Eating History《食在有历史(2020)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx

上传人:太** 文档编号:95448928 上传时间:2023-08-23 格式:DOCX 页数:32 大小:49.76KB
返回 下载 相关 举报
Eating History《食在有历史(2020)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx_第1页
第1页 / 共32页
Eating History《食在有历史(2020)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx_第2页
第2页 / 共32页
点击查看更多>>
资源描述

《Eating History《食在有历史(2020)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Eating History《食在有历史(2020)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx(32页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、乔希吃陈旧或过期的食物-Josh Eating old or expired food是极其危险的。is extremely dangerous.老烟我们在家里做这个,但你不应该。-Old Smokey We do this at home, but you shouldnt.(戏剧性音乐)(dramatic musicJosh有没有从食品储藏室拿过过期的食物?-Josh Ever pulled expired food from the pantry然后问了这个问题,and asked the question,我还能吃这个吗?can I still eat this?老烟鬼哦,天哪.乔希是

2、的.-Old Smokey Oh, man. - Josh Yah.老烟旧罐头、旧瓶子-Old Smokey Old cans, bottles和一箱箱被遗忘的食物and boxes of forgotten foods无处不在的谎言。lie hidden everywhere.这仍然是密封的。-This is still sealed.老烟1947.-Old Smokey 1947.乔希1962年。-Josh 1962.乔希1921年。老烟鬼不可能。-Josh 1921. - Old Smokey No way.但它们还能吃吗?But are they still edible?吃起来像地下

3、室。-It tastes like a basement.我是乔什。Im Josh.老烟我是老烟-Old Smokey Tm Old Smokey.乔希我们是可食用文物的收藏家c-Josh And were collectors of edible artifacts.没有。-No.(欢快的音乐)(upbeat music)老烟你为什么不真的拿两个呢?-Old Smokey Why dont you actually grab two of those?我们可能会需要它们。Were probably gonna need em.这是最酷的东西This is the coolest thing是

4、我们餐桌上最棒的食物。weve ever had on our table.我很好奇。 Im very intrigued.我从葛底斯堡的一个经销商那里买♥♥的这个.-1 bought this from a dealer in Gettysburg.-这是内战时期的食物吗?-This is Civil War era food?这是你和我都知道的事情-This is something that you and I both都有幸能亲身体验。are privileged to get to experience.好了,让我们把这个坏家伙打开.-All right,

5、 letfs get this bad boy open.葛底斯堡是最大的-Gettysburg was the largest最残酷、最血腥的战斗and really the most brutal and bloody battle在美国历史上 乔希是的。in American history. - Josh Yes.但50年后,But 50 years later,这是一次重聚。there was this reunion.北方和南方把分歧放在一边The north and the south put their differences aside为了这次重聚而聚在一起。and came

6、 together for this reunion.有一些人从46岁起就出现了There were guys that showed up from 46在48个州中一哇。of the 48 states - Wow.他们可能已经旅行了一周and they mightrve traveled for a week只是为了去那里。just to get there.这就是它的来源。And thats where this comes from.那是什么?-What is that?-这是硬道理-This is hardtack从50周年纪念日开始from the 50th anniversar

7、y葛底斯堡战役。of the Battle of Gettysburg.-哇,这有100多年的历史了。-Wow, this is over 100 years old.是的。-Yes.它是1913年的,它是106oIts from 1913, its 106.它是硬的,Its hardtack,在南北战争期间让士兵们活着。kept soldiers alive during the Civil War.它基本上只包含一些面粉,It basically just contains some flour,加一点水,a little bit of water,加一点盐a little bit of

8、salt他们只是一遍又一遍地烘焙它and they just keep baking it over and over 把湿气从里面吸出来。to get the moisture out of it.它只是停止衰老的过程。It just stops the aging process.这就是为什么会变得如此艰难。Thats why it gets so hard.一天哪.-Holy moly.不是每天都是这样-Its not every day我们有这样的历史摆在我们桌上。that we have this type of history on our table.而且它只是用报纸包着的-An

9、d it was just wrapped in newspaper那条丝带呢?and that ribbon?-老烟鬼我不会说这只是报纸。-Old Smoky I wouldnt say it*s just newspaper.这份文件的日期是1913年6月29日。This paper was dated June 29th, 1913.这就是重聚开始的时候Thats whenever the reunion started-是的.-Yeah.我们这里有另一张纸。-We have this other piece of paper right here.1913年真正得到这张照片的人记录了下

10、来。The guy that actually got this in 1913 documented it.好的,那么葛底斯堡,1913年7月,-Okay, so Gettysburg, July 1913,硬点心还是面包重聚,hardtack or bread reunion,纪念日,葛底斯堡战役。anniversary, Battle of Gettysburg.老烟鬼有这样的文件-Old Smokey Having that kind of documentation并不是儿乎不会发生。does not hardly ever happen.-这太令人兴奋了。-This is mind

11、 blowing.这在美国历史上是不朽的。-This is monumental in American history.这些人被递给了 9到10块这种东西The guys were handed nine or 10 pieces of this为他们的日常配给for their daily rations但真正疯狂的是,but whats really crazy,Hartack被广泛憎恨hardtack was pretty widely hated 因为有时候这些东西because sometimes this stuff 会在上面弄到真正的蚯蚓。would get actual ma

12、ggots on it.所以这些家伙会把虫子弄掉,吃掉那些So the guys would pull the bugs off, eat those 然后抛出强硬的政策。and toss the hardtack.这就是它有多糟糕。Thats how bad it is.这太残忍♥ 了.-Thats brutal.-所以这是MRE的前兆-So this is kind of the precursor to the MRE 在第二次世界大战的K 口粮之前。and before the K-rations of World War IL 士兵最早可以追溯到古罗马Soldiers

13、as far back as ancient Rome在他们的日常配给中有一样东西可以指望,那就是硬点心。 could count on one thing in their daily ration, hardtack. 坚硬的食物可以养活一支军队几个月。Hardtack could feed an army for months.即使在罐头食品问世之后,Even after the advent of canned food, 由拿破仑的军队在19世纪首创, pioneered by Napoleons forces in the 1800s, 士兵们仍然被要求采取强硬措施 soldier

14、s were still issued hardtack 直到第一次世界大战。up until the first world war.所以我认出了这个饼干上的NBC-So I recognize the NBC on this cracker. 国家饼干公♥司♥,The National Biscuit Company, 我们现在所知的纳贝斯科的前身。 the precursor to what we now know as Nabisco. 对吗? Right?-老烟这不是什么-Old Smokey This is not something大多数人都会说tha

15、t most people can say他们甚至都见过,that theyve even seen, 更不用说吃东西了。let alone gotten to eat.上面没有霉菌。-Theres no mold on there.它基本上是完美的。老烟是的.Its basically perfect. - Old Smokey Yeah.你想折断一小块吗?-You want to break off a little piece?这就对了。There you go.- 这是一生只有一次的事情。- Its a once in a lifetime thing.纪念葛底斯堡建城50周年。For

16、 the 50th anniversary of Gettysburg.- 这太神奇了,伙计.- This is magical, man.- 真的是,106年前的食物- It really is, 106-year-old food我们要试着去吃。that were gonna try to eat.(不祥的音乐)(ominous music)(嘎嘎作响)(crunching)- 乔希太干了,一太干了。- Josh It*s so dry. - So dry.- 吃起来像地下室。- It tastes like a basement.- 的确如此,一个发霉的地下室。- It does, a

17、mildewy basement.-它吸湿了- It sucked the moisture就从我嘴里说出来了。right out of my mouth.就像甜点一样,砰。Its like a dessert, boom.- 这绝对是最干燥的事情之一- It is definitely one of the driest things我这辈子吃过的最好吃的。Ive ever eaten in my life.- 现在你知道为什么了- You now know why士兵们把它和水或咖啡混合在一起the soldiers were mixing it with water or coffee或

18、者河水来做那个棕色布丁。or river water to make that brown pudding.他们用的是红糖They were using brown sugar,任何他们能做的让它味道更好的事情。anything they could do to make it taste better.- 是啊,只是生吃是很难的- Yeah man, just eating it in its raw form is difficult 但这就是他们赖以生存的东西。but thats what they had to survive on.- 乔希哇.- Josh Wow.- 我不会说它太多

19、了- 1 wouldnt call it a mouthful但它还在里面。but its still in there.这是一种黯淡。It*s kind of bleachy.- 它卡在我所有的牙齿里了.- Its stuck in all my teeth.- 老烟鬼嗯.(同意)- Old Smokey Mmm-hmm. (agreeing)- 我没想到味道会很好。- 1 didnt expect it to taste good.所以我很荣幸能尝试一下这个。So Im honored to have gotten to try this.每当他们深入调查这件事时,我都认识他们I know

20、 these men whenever they dug into this它唤起了人们的回忆it brought back memories我们有机会体验and we get to experience是什么让他们想起了往事。what brought memories back for them.就其本身而言,That in itself,我无法用一个词来形容它。I dont have a word for it.你没有撒谎- You werent lying当你说这是最酷的事情时when you said this is the coolest thing曾经为这张桌子增光添彩的thats

21、 ever graced this table因为它真的,真的是。cause it really, really is.(戏剧性音乐)(dramatic music)- 乔什好了,我知道我们要去肯家- Josh All right, I know were off to Kens 但我不知道我们今天要做什么。but I have no idea what were doing today.- 嗯,他一直在研究一些食谱- Well, hes been working on some recipes从大萧条中from the great depression人们被迫即兴发挥。that people

22、 were forced to improvise.- 好的.- All right.- 所以,他开始告诉我- So, he started telling me关于极少数儿个项目about the very few items这是他们当时的预算所能负担的。that they could afford in their budgets back then.- 乔希绝望的时刻。- Josh Desperate times.- 老烟鬼肯定是孤注一掷的措施。- Old Smokey Desperate measures, for sure.我问他And I asked him如果他能在我们身上试一试

23、的话。if he could give one of them a try on us.哦,哇.-Oh wow.怎么了,肯?Whats up, Ken?-一切都好吗?-很高兴再次见到你-Hows everything? - Good to see you again.很高兴见到你,伙计.-Good to see you buddy.我是肯阿尔巴拉-Im Ken Albala,太平洋大学历史学教授professor of history at the University at the Pacific我做了世界上所有的食物and I cook everything in the world从我能

24、计算出的每一段时间。from every time period that I can figure out.好了,现在我不想让你害怕Okay, now I dont want you to be frightened按主要配料计算。by the main ingredient.哦,天哪.-Oh boy.这比我们以前处理过的更可怕。-Its scarier than the ones weve dealt with before.伙计,这听起来一点也不好.-Dude, that does not sound good at all.-嗯,嗯.-Uh uh.所以我们今天要烹饪一份大萧条时代的食谱

25、。-So were gonna cook today a Depression era recipe.好的.-Okay.那时候,每个人都只是在做东西-Back then, everyone was just making things出于必要。out of necessity.-是的.-Yeah.-所以他们会用一些东西-So they would be using things他们通常不会使用的that they wouldnt normally use吃他们平时不会吃的东西。and eating things that they wouldnt normally eat.- 老烟鬼才一年-

26、Old Smokey Just a year股市崩 ♥盘♥后,after the stock market crashed,国家与食品业the nation and the food industry又遭受了一次打击。were dealt another blow.当严重的干旱袭击中西部时,When severe drought struck the mid-west,狂风和数百万磅的泥土high winds and millions of pounds of dirt席卷了整个地区,swept the region,杀死人、牲畜和庄稼。killing people

27、, livestock and crops.到1934年,沙尘暴已经By 1934, the dust bowl had rendered据估计,有3500万英亩土地不适合耕种。an estimated 35 million acres of land useless for farming.- 那么我们今天要在这里做什么?- So what are we gonna be doing here today?- 好了,现在我不想让你害怕-Okay, now I dont want you to be frightened按主要配料计算。by the main ingredient.哦,天哪.-

28、Oh boy.-这比我们以前处理过的更可怕。Its scarier than than the ones weve dealt with before.洋葱。-Onions.我们要把它们煮熟-Were gonna cook em up以一种你从未想过的方式in a way that youve never even thought of在一百万年里。in a million years.-乔希好的.-Josh Okay.我们需要做的另一件事是敲打这个。-And the other thing we need to do is pound this.这只是不新鲜的面包。This is just

29、stale bread.你不能让任何事情白白浪费。You*re not letting anything go to waste.-Josh你想要多好的?-Josh How fine do you want these?-比那更好。-Finer than that.-是的,就在他们身上哀号♥吧.-Yeah, just wail on them.-是的,你必须把它打成碎片.-Yeah, you have to smash it to bits.-我明白了,好吧好的.-1 get it, all right. - Okay.现在,神秘的配料,鼓声。-And now, the secr

30、et ingredient, drum roll.老烟世界上有什么?-Old Smokey What in the world?-太恶心了。-Gross.肯这通常是用黄油做的。-Ken This would normally be made with butter.在大萧条时期,它价格昂贵,很难买♥♥到 In the Depression, it was just expensive and hard to get 所以人们试着用其他东西。so people tried to use other things.花生酱和洋葱。-Peanut butter with a

31、n onion.是的.-Yeah.伙计,这听起来一点都不好。Dude, that does not sound good at all.我的意思是,关键是它真的很便宜。-1 mean the whole point is that its really cheap.花生酱是最贵的东西The peanut butter was the most expensive thing现在就谈到这一点。that went into that now.老烟他们告诉了我们什么关于我们的过去?-Old Smokey What do they tell us about our past?-这是令人兴奋的。-Th

32、is is mind-blowing.还有什么其他秘密被密封在里面?-And what other secrets are sealed inside?那是什么?What is that?乔希但是我们发现的遗物不会放在布满灰尘的架子上。-Josh But the relics we find dont go on a dusty shelf.(砰砰声)(banging)(冒泡)(fizzing)我们把它们吃了。We eat them.这是最接近时间旅行的东西之一-This is one of the closest things to time travel 我能想到的。I can think

33、 of.乔希这里并不总是安全的。-Josh Its not always safe.老烟这并不总是好的。-Old Smokey Its not always good.噢。Oh.乔什但如果我们能忍♥受的话-Josh But if we can stomach it, 味道很好。ifs delicious.我们想知道。We want to know.就是这样,哦,天哪。-That was it, oh my gosh.这食物经得起时间的考验吗?Did this food stand the test of time?这绝对是太棒了。-Its absolutely fantastic

34、.(戏剧性音乐)(dramatic music)乔什嘿,你说完了吗?-老烟鬼在大萧条期间,- Old Smokey During the Depression, 埃莉诺罗斯福鼓励罗斯福以身作则。Eleanor Roosevelt encouraged FDR to set an example.所以就连他都在吃饭So even he was eating meals它的成本不到10美分,that cost less than 10 cents, 像魔鬼蛋和番茄酱这样的东西。stuff like deviled eggs and tomato sauce.在优先考虑廉价和饱满的食物的情况下,Wi

35、th cheap and filling foods prioritized, 这个时代实际上催生了一些经久不衰的热门作品, the era actually spawned some lasting favorites, 像炖菜,砂锅菜,垃圾邮件 like stews, casseroles, spam 甚至还有米饭脆饼。and even rice krispy treats.- 肯这个已经烤了大约45分钟了,- Ken This has been baking for about 45 minutes, 大概一个小时吧。maybe an hour.- 好的.- Okay.所以我们要切开一个

36、巨大的熟洋葱So were cutting into a giant cooked onion里面塞满了花生酱?stuffed with peanut butter?- 老烟我预计情况不会太好。- Old Smokey Im anticipating it not to be good.那玩意冒着热气.- That thing is steaming.- 老烟鬼天哪.- Old Smokey Holy crikey.我们开始吧。Here we go.(不祥的音乐)(ominous music)- 哇,我真的很震惊。- Wow, I am honestly shocked.- 是啊,不是我想的那

37、样.- Yeah, its not what I expected.- 没有。-No.花生酱的坚果味The savory nut flavors of the peanut butter 实际上补充了洋葱的甜味。actually complement the sweetness of the onions.- 老烟是的,他们有一个很好的紧缩对他们。- Old Smokey Yeah, they have a nice crunch to em.- 他们确实是这样做的。- They really do. 花生酱也有点咸。- Old Smokey The peanut butter also ha

38、s a saltiness. 所以这是一个很好的平衡。So its a nice balance.这些东西有一种浓郁的味道There is a deep, rich flavor to these 这是我没想到的。that I didnt expect.- 乔希我也是。- Josh Me neither. 吃起来像泰国菜。It tastes like Thai food.- 是的,当然。- Yep, definitely.- 它有美丽的花生味道,- Its got that beautiful peanut flavor, 它又咸又好吃,its salty, its delicious, 毫无

39、疑问。without a doubt.我们谈论的是大萧条,Were talking about the Great Depression, 我们会自然而然地想到最糟糕的事情。 we automatically think of the worst thing. 所以我们把它的头翻过来了。So we kind of flipped it on its head. 我想我们都没想到会这么喜欢它。I dont think any of us expected to like it this much.- 肯是的,这是真的。- Ken Yep, thats true.- 我会吃这个。- 1 would

40、 eat this.- 乔希完全是。- Josh Totally.谁知道把洋葱,花生酱Who knew that putting onions, peanut butter 面包屑也会那么好吃吗?and bread crumbs would taste that good?910成熟。Well done.(欢快的音乐)(upbeat music)- 老烟那么,来自威斯康星州的特蕾西-Old Smoky So, Tracy from Wisconsin 实际上把这个寄给了我们。actually sent this to us.她是一名牙齿矫正助理Shes an orthodontic assis

41、tant她让一个病人把这个给了她。and she had a patient give this to her.这让我有点害怕,-This gives me a little bit of trepidation, 我不会撒谎的。not gonna lie.(笑)(laughs)这是牙刷。It*s toothbrushes.(笑)哦。(laughs) Oh.谢谢,特蕾西。Thanks, Tracy.-上面有一张纸条。-Theres a note on there.-上面写着,你需要这两个人.-It says, Youll need these two.“爱你的,特蕾西。Love, Tracy.

42、1好了,特蕾西。Well, Tracy.好吧。Okay.哦,哇。Oh, wow.这是百事达牙粉。This is Pepsodent tooth powder.- 老烟我可以说我从来没有- Old Smokey I can say Fve never以前用过的牙粉。used tooth powder before.- 从未使用过牙粉。- Never used tooth powder.我想在我们出生的时候,I think by the time we were born, 牙膏比牙粉更受欢迎。toothpaste was way more popular than tooth powder.-

43、老烟是啊,这看起来很旧了.- Old Smokey Yeah, and this looks pretty old.而且它仍然说含有Irim,- Also it still says contains irium, 他们在50年代末从集装箱里取下了 which they took off the container in the late 50s 因为这是最疯狂的部分,because heres the crazy part,Irium 是一一个虚构的词。irium was a made up word.l♥8♥9♥8 年镭被发现后After Radi

44、um was discovered in l♥8♥9♥8 作者:皮埃尔和玛丽居里 by Pierre and Marie Curie, 人们认为它有神奇的好处,people believed it had magical benefits, 比如治愈癌症和关节炎。like curing cancer and arthritis.想要从这股放射性热潮中获利,To cash in on the radioactive craze,佩索登特编造了发音相似的单词Irium,Pepsodent made up the soundalike word irium, 即使这不是真的。even though it wasnt real.- 这不是说人们从来不刷牙。- Its not like people never brushed their teeth.但在这个时候,- But at this time,人们都不刷牙people werent brushing their teeth在定期的基础上。on a regular basis.周围没有牙刷。There wasnt tooth brushes around.一对,他们使用的是更粗

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁