《考研英语阅读理解长难句真题分析详解含译文e.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语阅读理解长难句真题分析详解含译文e.docx(11页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、考研英语阅读理解长难句真题分析 详解含译文1. That is less than one-quarter of the income loss in 1974 or 1980 . On theto which heavyother hand , oil-importing emerging economiesindustry has shiftedindustry has shiftedhave become more energy-intensive f and socould be more seriously squeezed .结构:That 主is M less than one-
2、quarter of the income loss in 1974 or 1980 .表On the other hand , oil-importing emerging economies 主SA :to which heavy industry 主has shifted 谓have 谓become more energy-intensive , and so could bemore seriously squeezed 宾 单词:One-quarter 四分之一.And连接两个并列句,共同做are的表语Energy conservation , a shift to other fu
3、els and a decline in the importance of heavy , energy-intensive industries have reduced oil consumption .结构: Energy conservation , a shift to other fuels and a decline in the importance of heavy , energy-intensive industries 主 have reduced 谓oil consumption 宾单词:Conservation n.节约保护Intensive a.密集的集中的Co
4、nsumption n消耗消费词组:Energy-intensive 能源密集的 解析:一个长短语做主语直译:能源节约,转用其他燃料,降低重工业和能源密集型产业的重要 性,减少石油消耗量 译文:能源节约,转用其他燃料,以及能源密集型重工业重要性的下降,这些都减少了石油消耗量 重点:一个长短语做主语Software , consultancy and mobile telephones use far less oil than steel or car production .For each dollar of GDP ( in constant price ) rich economics
5、 now use nearly 50% less oil than in 1973 .结构: Software , consultancy and mobile telephones 主use 谓 far less oil than steel or car production 宾For each dollar of GDP (in constant price ) rich economics now 主use 谓nearly 50% less oil than in 1973 宾单词:consultancy n.顾问咨询Steel n钢铁Constant a.常发生的 保持不变的词组:L
6、ess A than B和B相比更少AConstant price 固定价格直译:软件,咨询顾问和移动电话产业和钢铁或者汽车制造业相比使用 的石油更少。如今,对于国内生产总值中的每一美元(以固定价格计算), 发达国家对石油的使用,比1973年少了近50%译文:与钢铁或汽车生产业相比,软件、咨询以及移动电话产业消耗的 石油更少。发达国家国内生产总值中的每一美元(以固定价格计算)所 消耗的石油比1973年少了将近50%重点: Less A than B和B相比更少AThe OECD estimates in its latest Economic Outlook that r if oil pri
7、ces averaged $22 a barrel for a full year f compared with $13 in 1998 , this would increase the oil import bill in rich economics by only 0.25-0.5% of GDP.结构: The OECD 主estimates 谓in its latest Economic Outlook 宾语从句:that,方式状语从句:if oil prices 宾averaged 宾$22 a barrel for a full year 宾 插入语:,compared wi
8、th $13 in 1998 ,this 主would increase 谓the oil import bill in rich economics by only 0.25-0.5% of GDP 宾单词:estimate vt.评估估算n.判断看法估算Average n.平均数a.平均的普通的词组:Compare with和相比解析:that引导宾语从句,做estimates的宾语宾语从句中包含一个方式状语从句.If引导方式状语从句(译文给的是条件状语从句,个人认为方式 状语更恰当).方式状语从句和主句间有一个插入语直译:OECD在最近的经济观中估计,和1998年每桶石油13美 元相比,
9、即使发达国家全年的石油价格是22美元,增加了石油进口费 用也只是GDP的0.25-0.5%而已译文:在最新一期的经济展望中,经合组织估计,如果全年的油价 平均为每桶22美元,和1998年的每桶13美元相比,这只会使发达国 家的石油进口费用在GDP中所占的比例增加个百分点重点: that弓I导宾语从句,做estimates的宾语 宾语从句中包含一个方式状语从句If引导方式状语从句(译文给的是条件状语从句,个人认为方式 状语更恰当).方式状语从句和主句间有一个插入语。Emerging economies 新兴国家Squeeze vt.挤压压榨n.挤压词组:Shift to 转入On the oth
10、er hand 另一方面Less than 少于 解析:两个破折号之间是一个插入语,截断了主语和谓语 直译:这和1974或1980年收入损失相比不足四分之一。另一方面, 转入重工业的新兴石油进口国,会变得更加能源密集型,而且可能会遭 受更严重的压榨 译文:这个比率还不到1974或1980年收入损失的四分之一。另一方 面,新型的石油进口国重工业已转至这些国家一一变得更加能源 密集化,所以,可能遭到更严重的打击 重点:两个破折号之间是一个插入语,截断了主语和谓语One more reason not to lose sleep over the rise in oil prices is that
11、, unlike the rises in the 1970s , it has not occurred against the background of general commodity-price inflation and global excess demand .结构: One more reason not to lose sleep over the rise in oil prices 主is 系 表语从句:that 插入语:,unlike the rises in the 1970s ,it 主has not occurred t胃against the backgro
12、und of general commodity-price inflation and global excess demand 宾单词:Excess n.过量a.过量的Access n.进入方式vt.获取Inflation n.通货膨胀Against在(背景)下词组:Lose sleep 失眠Commodity-price 物价解析: that引导表语从句,做is的表语,在句子中不作成分. 连接词that和后面的句子,被一个插入语截断了 直译:另一个不要因为油价上涨而失眠过头的原因是,和20世纪70 年代的价格上涨不同,这一次并没有发生在物价普遍的通货膨胀和全球 性的需求过量的背景下 译文
13、:不用为油价上涨而失眠的另一个原因是,与20世纪70年代的 价格上涨不同,此次油价上涨并不是发生在物价普遍上涨和全球需求过 渡的背景下 重点:.that引导表语从句,做is的表语,在句子中不作成分. 连接词that和后面的句子,被一个插入语截断了A sizable portion of the world is only just emerging from economic decline.结构:A sizable portion of the world 主is 系only just emergingfrom economic decline 表.单词:Sizable a.相当大的port
14、ion n.部分成分词组:Only just刚刚才恰好Emerge from 摆脱 直译:大部分的国家,刚刚才摆脱经济衰退 译文:世界上许多国家,刚刚摆脱经济衰退重点:Only just刚刚才恰好Emerge from 摆脱2. The Economist, s commodity price index is broadly unchanging from a year ago . In 1973 commodity prices jumped by 70% , and in 1979 by almost 30% .结构:The Economist s commodity price ind
15、ex 主is broadly unchanging 谓from a year ago 状.In 1973 commodity prices 主jumped 谓by 70% ,and in 1979 by almost 30% .单词:Index n.指数解析:And in 1979 by almost 30%中省略了 commodity pricesjumped,因为这句话和前面的句子并列,所以相同的成分被省略了直译:经济学人上的物价指数从去年开始几乎没有变化。1973年 物价上涨了 70% , 1979年也上涨了接近30%。译文:经济学人杂志的商品价格指数一年来没有大的变动。而1973 年物
16、价上涨了 70% , 1979年物价上涨了接近30%重点: And in 1979 by almost 30%中省略了 commodity prices jumped,因为这句话和前面的句子并列,所以相同的成分被省略了In Europe , taxes account for up to four-fifths of the retail price , so even quite big changes in the price of crude oil have a muted effect on pump prices than in the past.结构: In Europe 状,t
17、axes 主account for 谓up to four-fifths of the retail price 宾,so even quite big changes 主in the price of crude oil 状 have 谓a muted effect on pump prices than in the past 宾单词:Tax n.税收Four-fifths n.五分之四Retail a.零售的Mute vt.减弱抑制 降低消音器a.哑的缄默的温和的Pump n.泵抽水机vt.抽送数值增加词组:up t。多达胜任知道Effect on对作用Account for 占 直译:
18、在欧洲,税收的占的份额高达零售价格的五分之四,所以,即使 原油价格有很大的变动,对价格上涨的作用非常小,和过去相比 译文:在欧洲,税收占汽油零售价的比例高达五分之四,所以,即使原油价格发生很大的波动,它对价格的影响也比过去要小重点: up t。多达胜任知道 Effect on对作用 Account for 占.1. Rich economies are also less dependent on oil than they were , and so less sensitive to swings in the oil price .结构:Rich economies 主are 系also less dependent on oil比较状语从句:than they 主were 系,and so less sensitive to swings in the oil price 表单词:Sensitive a.敏感的Swing n.摇摆 转动v.摇摆使摇摆词组:Depend on 依靠依赖Rely on依靠依赖解析:Than引导比较状语从句. And连接两个并列句,共同做are的表语直译:和过去相比,发达国家也很少依赖石油了,所以,对石油价格的 波动也不敏感了 译文:发达国家也不像过去那样依赖石油了,所以,对油价的波动也不那么敏感了 重点:Than引导比较状语从句