《考研英语阅读理解长难句真题分析详解含译文f.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语阅读理解长难句真题分析详解含译文f.docx(13页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、考研英语阅读理解长难句真题分析 详解含译文If you feel awkward being humorous , you must practice so that it becomes more natural . Include a few casual and apparently off-the-cuff remark which you can deliver in a relaxed and unforced manner .结构: 条件状语从句:If you 主feel 谓awkward being humorous 宾,you 主must practice 谓 目的状语从句:
2、so that it 主becomes 谓more natural 宾. Include a few casual and apparently off-the-cuff remark 主定语从句:which you 主can deliver 谓in a relaxed andunforced manner 宾单词:Casual a.随便的非正式的临时的偶然的译文:所有人都非常和气,礼貌和友善,到排队吃午餐时,一个穿白大 褂的人突然推开新来者,冲到队伍的最前面,夺过食物,跺着脚肚子走 到一张桌边重点: Until后加了一个插入语,去掉先不看who引导非限制性定语从句,修饰man ,在句子中作主
3、语 定语从句中有三个并列句,rushes grabs stompsWho is that ?” the new arrival asked St. Peter . Oh , that, s God ,” came the reply, “ but sometimes he thinks he s a doctor.”结构: Who is that ? the new arrival asked St. Peter. Oh , that s God z came the reply, but sometimeshe thinks he s a doctor.直译:新来的问圣彼得那是谁? 。他回答
4、说哦,那是上帝,但有 时候他认为自己是一个医生译文:那个人是谁新来者问圣彼得。哦,那是上帝圣彼得答道 但有时他认为自己是一名医生If you are part of group which you are addressing , you will be in a position to know the experiences and problems which are common to all of you and it II be appropriate for you to make a passing remarks about the inedible canteen food
5、 or the chairman s notorious bad taste in ties .结构: 条件状语从句:If you 主are 系part of group 表定语从句:which you 主are addressing 谓, you 宾will be 宾in a position to know the experiences and problems 宾定语从句:which 主are 系common to all of you 表andit II be 主 + 谓appropriate for you to make a passing remarks about the i
6、nedible canteen food or the chairman s notorious bad taste in ties 宾单词:Appropriate a.适当的恰当的Inedible a.不可食用的Notorious a.声名狼藉的词组:Be appropriate for 适合于Be common to对是共同的Make a passing remark 随意评论解析: 条件状语中包含了一个定语从句If引导条件状语从句 which引导定语从句,修饰group ,在句子中作宾语You will be 和 it II be 并列 You will be中包含了一个定语从句,由wh
7、ich引导修饰 experiences and problems并在句子中作主语直译:如果你是和你交谈的群里中的一份子,那么你将处在知道你们共 同的经历和问题的位置,然后你将可以对食堂难吃的食物或者总裁对领 带声名狼藉的坏品味进行随意评论译文:如果你是你谈话对象中的一员的话,你就会了解你们所有人的共 同经历和问题,你就可以随意评论食堂的饭菜难吃,或是评论领导的领 带没有品味,这些都无可厚非Be appropriate for 适合于 Be common to对是共同的Make a passing remark 随意评论 条件状语中包含了一个定语从句If引导条件状语从句 which引导定语从句,
8、修饰group ,在句子中作宾语You will be 和 it II be 并歹I You will be中包含了一个定语从句,由which引导修饰 experiences and problems并在句子中作主语With other audiences you mustn t attempt to cut in with humor as they will resent an outsider making disparaging remarks about their canteen or their chairman .结构: With other audiences you 主mu
9、stn1 t attempt to 谓cut in with humor 宾原因状语从句:as they 主will resent 谓an outsidermaking disparaging remarks about their canteen or their chairman 宾单词:Resent vt.愤恨厌恶怨恨Disparage vt.诋毁贬低抨击outsider n.外来者词组:Attempt to企图试图尝试Cut in切入插嘴解析: as引导原因状语从句,表示因为直译:对于其他的听众,你一定不要试图用这样的幽默插嘴,因为他们 将会厌恶一个外来者对他们的食堂或者老板做出贬低性
10、的评论译文:不过,对于其他听众,你千万不要尝试插入这类幽默,因为他们 反感一个局外人对他们的食堂或者领导发表蔑视性的评论重点: Attempt to企图试图尝试Cut in切入插嘴 as引导原因状语从句,表示因为You will be on safer ground if you stick to scapegoats like the Post Office or the telephone system .结构: You 主will be if on safer ground 宾条件状语从句:if you 主stick to if scapegoats like thePost Offic
11、e or the telephone system 宾单词:Scapegoat n.替罪羊词组:Stick to坚持紧跟解析: 开引导条件状语从句直译:如果你一直用邮局或者电话系统做替罪羊,那么你将处在一个安 全地带译文:如果你选择调侃邮局或者电信系统这类替罪羊,你就会平安无事重点:.Stick to坚持紧跟开引导条件状语从句Off-the-cuff a.即兴的Deliver vt.交付发表Manner n.方式词组:So that 为了解析: if引导条件状语从句S。that引导目的状语从句. which引导定语从句修饰remark ,句子中不做成分直译:如果表达幽默时你感到尴尬,那么为了变
12、得更加自然你必须进行 练习。包括用轻松的和随意的方式表达一些偶然的和明显即兴的评论译文:如果你不擅长应用幽默,你就必须练习,以便你的幽默显得更加 自然。内容包括一些随意的,显然是即兴的话语,你能够以轻松,自然 的方式将他们说出来重点: So that 为了.if引导条件状语从句 s。that引导目的状语从句which引导定语从句修饰remark ,句子中不做成分2. Often it s the delivery which causes the audience to smile , so speak slowly and remember that a raised eyebrow or
13、an unbelieving look may help to show that you are making a light-hearted remark .结构: Often it s 主+谓the delivery 宾定语从句:which 主causes if the audience to smile 宾, 目的状语从句:so speak slowly and remember that a raisedeyebrow or an unbelieving look 主may help 谓to show宾语从句:that you 主are making 谓a light-hearted
14、remark 宾单词:Delivery n.演讲方式递交Light-heart 轻松的解析: Which引导定语从句,修饰delivery ,在句子中作主语That引导宾语从句,作remember的宾语 That引导宾语从句,作show的宾语直译:通常,让听众笑起来的是表达方式,所以,要说的慢点和记得扬 起眉毛或者用不可思议的表情,这样能帮助展现出你正在轻松的做评论译文:通常是说话的方式使听众发笑,所以,说的慢一些,并且记住眉 毛上扬或者露出一副难以置信的表情,这有助于表明你在做轻松的评论重点: Which引导定语从句,修饰delivery ,在句子中作主语That引导宾语从句,作rememb
15、er的宾语 That引导宾语从句,作show的宾语Look for the humor . It often comes from the unexpected .结构:Look for the humor.It 主often comes from 谓the unexpected 宾.词组:Come from 来自直译:寻找幽默,幽默通常来自意外译文:去追寻幽默吧,它常常来自意料之外A twist on a familiar quote “ If at first you donr t succeed r give up ” or a play on words or on situation
16、 . Search for exaggeration and understatements.结构: A twist on a familiar quote If at first you don1 t succeed r give up or a play on words or on situation . Search for exaggeration and understatements .单词:Twist n.转折扭曲Exaggeration n.夸张Understatement n.轻描淡写的描述不充分的描述低调的描述词组:Give up放弃Give in屈服投降Search f
17、or寻找探索Play on有意利用解析: Or连接三个并列句直译:在熟知谚语上使用转折,比如如果你起初没有成功,那么就放 弃吧或者刻意利用文字或者情景。探索夸张和轻描淡写的叙述方式。译文:不妨曲解人们熟知的引语,比如如果你起初没有成功,放弃算 了或者说一些双关语或者拿场景作笑料,寻找夸大其词和轻描淡写。重点: Play on有意利用Or连接三个并列句3. Look at your talk and pick out a few words or sentences which you can turn about and inject with humor.结构: Look at your t
18、alk and pick out a few words or sentences定语从句:which you 主can turn about 谓and inject withhumor单词:sentence n.句子Inject vt.注射词组:Look at 看Pick out 挑选A few几个一些Turn about 转变解析: which引导定语从句修饰words and sentences ,在句子中不做成分Look at pick out inject with 三者并歹!直译:观察你的谈话,从里面挑出一些你能够转变词语或者句子,注入幽默译文:琢磨一下你的谈话,从中挑出你能够改动
19、的几个字或几句话来注 入幽默重占- Look at 看Pick out 挑选 A few几个一些Turn about转变 which引导定语从句修饰words and sentences ,在句子中不做 成分Look at pick out inject with 三者并歹(1. Everyone is very peaceful r polite and friendly until f waiting in a line for lunch f the new arrival is suddenly pushed aside by a man in a white coat, who ru
20、shes to the head of the line , grabs his food and stomps over to a table by himself.结构: Everyone 主is 系very peaceful , polite and friendly 表 until插入语:,waiting in a line for lunch , the new arrival 主is suddenly pushed aside 谓(被动)bya man in a white coat,定语从句:who 主rushes 谓 1 to the head of the line 宾, grabs 谓 2 his food 宾and stomps 谓 3 over to a table by himself 宾单词:Grab vt抓住引起注意stomp vt.踏着重重的步子词组:Push aside 推到一边Rush to冲到In a line 排队解析: Until后加了一个插入语,去掉先不看who引导非限制性定语从句,修饰man ,在句子中作主语 定语从句中有三个并列句直译:每一个人都非常平和,礼貌和友好的排队吃午餐,直到新来的人 突然被一个穿白色外套的人推到一边,这个人冲到队伍的前面,抓起他 的事物,然后一个人拖着重重坐到一张桌子前