Sex and the City《欲望都市(1998)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx

上传人:太** 文档编号:96987860 上传时间:2024-04-07 格式:DOCX 页数:27 大小:38.71KB
返回 下载 相关 举报
Sex and the City《欲望都市(1998)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx_第1页
第1页 / 共27页
Sex and the City《欲望都市(1998)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx_第2页
第2页 / 共27页
点击查看更多>>
资源描述

《Sex and the City《欲望都市(1998)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Sex and the City《欲望都市(1998)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx(27页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、“忠心耿耿”曼哈顿是个舒服的地方The island of Manhattan is a cozy village人口有七百万人populated by more than seven million fascinating individuals在这里大家各行其道who all behave like they own the sidewalk.但近来纽约似乎But lately, it seemed as if the entire city只剩下两个人只剩下我们had been magically reduced to only two people. us.在一起时光阴飞逝Four-h

2、our conversations flew by in a space of 15 minutes,分开时又度日如年and a few days apart felt like weeks.我认为爱因斯坦的相对论I realized that Einsteinrs law of relativity需要修改特别是当你would have to be amended to include a special set of rules,沉溺在爰河中时those to explain the peculiar effects of infatuation.哪位?Hello? Hi!我要找凯莉布雷萧

3、小姐Im trying to get hold of a Miss Carrie Bradshaw.我们以前是好朋友She used to be a friend of mine.早安Ha. Good morning.等一下我认得那个声音Wait, I think I recognize that voice.真不敢相信过了这么久God, I cant believe its been so long.我一直想打电♥话♥给你但是Ive been meaning to call you. Irve just been.你玩昏头了 ?Fucking your brain

4、s out?没错Yeah, well, thats the least of it.我从没这么认真过自从You know what? I dont think that I have been hit this hard since.but as the millennium approaches, 大家都有自♥由♥选择的权利 everyones leaving their options open.你不想跟好男人定下来吗?Come on, you wouldnt commit to a nice guy given the option? 我连长途快递都不相信了I

5、 cant even commit to a long-distance carrier.你知道吗?你是花心大萝卜You know what you are? Youre a whore.我也很希望啊I wish that were true.史丹佛Hey, Stanford.贾瑞德你好吗?Hey, Jared, how are you?“娱乐周刊给了我的书相当不错的评价My book just got a kick-ass review in Entertainment Weekly. 太棒了How marvelous.贾瑞德你见过凯莉布雷萧吗?Oh, Jared, have you met

6、 Carrie Bradshaw?没有但我看过你的专栏No, but Ive read your column.你写得很不错谢谢-Nice shit. -Thanks.你该写写我的故事You should write about me sometime.我的生活糜烂透了My life is so fucked up right now.贾瑞德是B大道的作者Oh, Carrie, Jared is the writer of the book Avenue B , 纽约杂♥志♥封他为 and New York Magazine just named him 纽约市不满

7、三十岁最酷的三十人之一one of the 30 coolest people under 30 in the city.真的是太棒了Wow, what an honor.要选不满三十岁的最性感女人You know, if they were doing the 30 sexiest women under 30, 你一定名列前茅Im sure youd go right to the top of the list.你真的很会说话Youre quite the storyteller, arent you?那可不是谎言Thats no lie.杂♥志♥社明天在月公

8、园办派对The magazines throwing us a party tomorrow night at Luna.我会把你列入邀请名单Ill be sure and put your names at the door.谢谢Oh, thanks.你会来吧?So youll be there?我会尽量赶去Fil do my best.太棒了Groovy.再见Ciao.我是怎么了?What was happening to me?以前我总是会爱上十五分钟内就爱上我的男人I used to get a secret rush from men who hit on me during the

9、ir 15 minutes of fame.现在我只觉得好累In this case, it merely felt exhausting.哪位?Hello.是我Well, hello.我是来跟你确定明晚的事Im just calling to confirm tomorrow night.你没变卦吧?Are we still on?当然没有为什么要变卦?Yeah, of course, we are. Why wouldnt we be?我尽量含糊带过I was striving for noncommittal,担心自己会失态大叫but I was worried I had just b

10、ordered on shrill.八点我去接你Ill pick you up at 8:00.好啊Um, yeah, 8:00rs fine.我想你宝贝I miss you; baby.我也是Yeah, me too.我有很多问题想问他There were so many questions I wanted him to answer,却又不敢but would not ask.至少今晚我不敢Not tonight at least.不今晚我要去问米兰达No, tonight, I would ask Miranda.他说“我想你宝贝He said, HI miss you, baby.他

11、是在求我原谅他吗?Do you think that was meant to be some kind of coded mea culpa?那就像是You mean like what he really meant was,“我是个白♥痴♥原谅我跟别的女人吃晚餐Tve been a complete idiot, please forgive me for having dinner with that other woman?没错有可能-Yeah, exactly. -Could be.我以前觉得Well, no, because that would me

12、an that everything that he ever said他很真诚的话都太主观了that I interpreted as sincere is subject to interpretation.我感受到他对我的感觉In that case, what I perceive as his feelings for me很可能只是我对他感觉的反射may only really be reflected projections of my feelings for him.什么?What?天啊我在胡言乱语Oh, God, Im freaking. I gotta stop.我得停止

13、下来Gotta stop.凯莉Hey, Carrie!大家好Oh! Hey!很高兴能见到你Hey, you guys, great to see you.你在做什么?What are you up to?只是四处晃晃Um, just hanging.爱丽森她们是米兰达跟凯莉Oh, hey, Alison, this is Miranda and Carrie.米兰达凯莉她是爱丽森Miranda and Carrie, this is Alison.你好你好-Hello. -Hi. Nice to meet you.-我听说很多关于你的事-我也一样-fve heard so much about

14、 you. -Oh, me too.我们很爰看你为时尚杂♥志♥写的专栏We*re all such big fans of your column over at Vogue.你在时尚杂♥志♥工作?You work at Vogue ?对我是设计部的Yeah, designer relations.史奇普跟我刚刚吃了一顿美食Skipper and I just had the most incredible meal.那个餐厅是一个小洞Oh, its this little hole in the wall.那间迷人的法国小餐厅This

15、darling French bistro, that I am telling you,我曾在巴黎住过一年从没吃过那么好吃I lived a year in Paris and never ate so well,又便宜的东西-真的吗?-and cheap. -Really?在纽♥约♥时♥报♥搞来一堆客人前快点去光顾 Go quick before The Times destroys it with a rave.很高兴能见到你们Anyway, its great to see you guys.我也是Yeah, great meet

16、ing you.我也是-晚安-You too. -Good night.再见Bye!那个自大的姨♥子♥是谁啊?Who was that self-important bitch?史奇普的新女友I think that was Skippers new girlfriend.她看起来挺不错的Well, she seemed all right.我认为她不是他喜欢的那型I didnt think that was his type.没错米兰达你是他喜欢的那一型Well, thats true, Miranda. Youre his type.但你跟他分手了还记得吗?Bu

17、t you broke up with him, remember?他看起来不一样了Something looks different.他一直在健身吗?Has he been working out?我是史奇普请留言Hey, Skipper here. Leave me a message.史奇普我是米兰达Hi, Skipper. It*s Miranda.我只想说很高兴今天能遇到你Um, I just wanted to say it was great running into you today,你看起来棒极了and, uh.you looked great.你换发型了吗?Did you

18、 do something different to your hair?米兰达Hello? Miranda.我现在没办法说话Hey, I cant talk right now.没关系Thats okay.我只是想告诉你I just wanted to say maybe, you know,或许我们哪天可以一起吃晚饭I thought we could have dinner some night.真的吗?Seriously?真的我想你Yeah, I miss you.我待会儿再打给你Fil call you later.没事吧?Is everything okay?爱丽森我觉得你很棒Uh

19、, Alison, um, I think youre great,但我得老实地告诉你and, uh.But Ive gotta be totally honest with you.我爱的那个女人刚刚打电♥话♥来跟我复合The woman who I think I love just called and asked me back.你还在我里面却要跟我分手?Youre breaking up with me while youre still inside of me?当史奇普为了米兰达恢复单身时As Skipper rededicated his singu

20、lar affection for Miranda, 夏洛特得到了忠贞不二的承诺Charlotte was receiving her own declaration of monogamy.我们何不就这么定下来?What do you think about not seeing anyone else but each other?.真的吗?方寸-Really? -Yeah.那或许是个好主意That might be a good idea.我觉得这是最棒的主意I think its the best idea Ive ever had in my life.一点都没错Well, in t

21、hat case, absolutely.当夏洛特得到了忠贞的承诺And while Charlotte embraced fidelity,莎曼珊炫耀着她的不忠时and Samantha flaunted her infidelity.我发现自己陷于两难之地I found myself caught somewhere in between.这里是谁的家?So whos very crowded apartment are we in?麦克斯他是我的老友Max. Hes an old friend of mine.贝琪是他第二任太太And remember, Becky is his sec

22、ond wife.她是可人儿你会喜欢她的Shes a doll. Youll love her.你好啊陌生人Hey, there, stranger.梅丽莎Melissa.这位是凯莉布雷萧This is Carrie Bradshaw.我每次都会看你的专栏Hi, love your column. Never miss it.谢谢我一直都有打电♥话♥给你-Oh, wow, thanks. -Ive been trying to call you.我的护照还在你那里-Ah, yeah, you know. -You still have my passport.我曾跟

23、她一起去旅行过Shes a friend I once traveled with.看来你们曾环游世界Internationally, I would imagine.我们去找麦克斯吧-Lets find Max. -Mm-hmm.麦克斯Hey, Max!对不起Excuse me. Hey! Excuse me.很高兴你赶来了-Hey. -Glad you could make it.麦克斯我要跟你介绍一个很特别的人Max, I want you to meet someone very special.茱丽亚Julia.事实上我是凯莉Actually, its Carrie.凯莉欢迎你的光临

24、Carrie! Welt welcome.凯莉在帮纽约星报写一个很棒的专栏Carrie writes this fantastic column in The New York Star.专栏名称叫做“欲望城市Its called Sex and the City.如果你要找写作题材那你的约会对象可没找错Well, if youre looking for material, youre dating the right man.谢了麦克斯真是感激不尽Uh, thank you, Max. Thank you very much.我们是在约会吗?Are we dating?我还以为我们只是睡在

25、一起I thought we were just sleeping together.我相信过了今晚我们两者都不是Oh, well, Tm sure after tonight, we wont be doing much of either. 对不起Excuse me.我马上回来PH be right back.凯莉Carrie.你一定是在开玩笑Youve got to be kidding.你现在跟多少女人在约会?How many women are you dating?你是指这里吗?In the tristate area?我们来算算看我茱丽亚Well; lets see, there

26、s me, um, Julia.别忘了跟你环游世界的梅丽莎Oh, and lets not forget international Melissa.凯莉我不想在这里吵架Carrie, Tm not doing this here.好吧Fine.我们就不能开心地玩吗?Can we just enjoy the party?我不知道I dont know.得了吧你要我怎么做?Come on, I mean, what do you want from me?我要你怎么做?What do I want from you?没什么Nothing.我什么都不要I dont want anything f

27、rom you.我得走了抱歉I have to go, Im sorry.我觉得自己是个傻瓜I felt like a fool.认真地付出我的感情I had gone so far out on a limb with my feelings却不知道自己是一厢情愿that I didnt realize I was standing out there alone.当生活变得如此混乱时When life gets this confusing,有时只有一个方法可以排解sometimes there*s only one thing to do, 那就是参加一场疯狂派对attend a fab

28、ulous party.史丹佛Hey, Stanford.凯莉我真的是太意外了Carrie! What a surprise!-那个别提他了Wheres, um. -Oh, dont ask.发生了什么事?What happened?他跟其他男人一样He became predictable.怎么了?How predictable?你赶来了Hey, you made it.贾瑞德Hey, Jared.我帮你拿杯饮料来Ill get you a drink.我要一杯“大都会”喝鸡尾酒谢谢Cosmopolitan. Thanks.被不到三十岁的酷帅男女包围In a room where every

29、one was gorgeous, coot and under 30, 一夫一妻制突然间成了一种古怪的想法monogamy suddenly began to seem like a quaint notion.那真的是太棒了God, that was like so great.你不想永远这样躺着吗?Dont you just want to lie like this forever?躺一下不会死人的Well, for a few minutes anyway.我想你I missed you.我要告诉你那个女人对我来说毫无意义And I want you to know that tha

30、t other woman doesnt mean a thing to me. 没关系Oh, thats all right.我不介意你继续跟她见面I dont mind if you keep seeing her.天啊不Oh, God, no.你打电♥话♥来时我就跟她分手了I broke up with her the second that you called.史奇普你不必那么做Skipper, you didnt have to do that.我当然得那么做Of course, I did.那时我好高兴I was so happy to hear fr

31、om you我跟你讲电♥话&hearts时我们在做&hearts覆♥that we were still doing it while I was talking to you我却没有感觉and I didn*t even realize it.你在开玩笑吧?Youre kidding, right?不那很疯狂吧?No. Isnt that crazy?对那的确很疯狂Yeah, thats exactly what it is, crazy.听着史奇普我还没准备好真的定下来Listen, Skipper, Pm not ready for a full-blown

32、relationship thing.什么?What?除了跟彼此见面外I mean, we can see each other我们还能跟其他人来往吧?and still see other people; right?不行No, no, we cant.至少我办不到At least, I can*t.你为什么要打电♥话♥给我Why did you call me back anyway?抱歉我以为ImIm sorry, I thought.不我无法比较No, you know what? Im not gonna compare it to anything el

33、se 因为我之前的恋情都无疾而终because everything else has always ended.我能跟你见面吗?So will I actually get to see you sometime?可以就今晚吧Yeah, absolutely. How about tonight?没问题Yeah, tonight1! work.我去问莎曼珊及夏洛特All right, so Ill call Charlotte and Samantha有没有空大人物跟别人约好吃晚餐and see if theyre free/cause Bigs got this dinner thing

34、so, 我们今晚不会见面we didnt have any plans anyway.听听听你说话的口气God, would you listen to yourself?我知道Yeah, I know.我变成一个可怕的女人Fve become one of those women we hate.没错Yes, you have.我得挂了待会儿再谈I cant talk now. Ill call you later.没问题再见-Okay? -All right, bye.挂断电♥话♥时我明白自己犯了滔天大罪As I hung up, I realized Id c

35、ommitted the cardinal sin.我是个见色忘友的家伙rd forsaken my girlfriends for my new boyfriend.那晚我接受了审判That night, I faced the tribunal.我们真的不在乎We really werent that concerned.只是觉得很伤心Just completely hurt and offended.事实上你错过很多事Actually, you missed a lot.米兰达跟一个专搞合并的家伙交往顺利我不是你的私人种马I. Vm not your private stud horse

36、, you know. 色情电♥话♥女王Miss dial-a-fuck.-过来我厌倦了被人耍着玩-Come here. -You know.rm tired of being jerked around.祝你能找到你想要的男人I hope you find what youre looking for.当米兰达误判史奇普对爰情的专一时While Miranda misjudged the intensity of Skippers feelings,迈可让夏洛特对他的专一起了疑心Michael left Charlotte no doubt about his.你

37、真的是太棒了Youre amazing.你就是我要的那个人You*ve got everything Fm looking for,我从没认识过像你这么完美的女人and Ive never found before in one woman.你聪明有品味有气质Brains, taste, class.非常地性感And youre very, very, sexy.谢谢Thank you.怎么了?Whats the problem?我讨厌那么做I hate doing it.你讨厌吹♥箫♥ ?You hate giving blow jobs?那没什么大不了的对吧?I

38、ts not that big of a deal, is it?我觉得有点重要Well, sort of.你不愿意帮我吹吗?Cant you just do it for me?你真的要逼我做我不想做的事?Would you really want me to do something that I didn*t want to do?你会习惯的Youll get used to it.才怪No, I wont我永远都不会那么做抱歉I never have. Sorry.我计划在未来常常做口 ♥交♥Well, I plan on getting a lot of

39、blow jobs in the future,希望做的时候你就在旁边and Im hoping that youre around when I get them.你是什么意思?Whats that supposed to mean?我得找别人来满足我It means Ill have to find them somewhere else.你是说Youre telling me你愿意放弃一个真的关心你的女人that you would give up a woman who really cares for you,她能分享你的希望恐惧跟梦想who would share your hop

40、es and your fears, and your dreams, 很可能是你未来孩子的妈只为了她不肯帮你吹?the future possible mother of your children; all for a blow job?没错Youre right.你至少能舔舔我的蛋蛋吧?Will you at least lick my balls?再见迈可Goodbye, Michael.迈可很难过但奶油软糖很开心Michael was upset; but Butterscotch seemed pleased.它终于再度完全拥有它的主人She was finally back in

41、 her monogamous relationship.午夜刚过在连房♥屋中介Half past midnight in a city that never sleeps,都不睡觉的城市里neither did the real estate market.好漂亮Ifs beautiful.我没说错吧?Isnt it?这间公♥寓♥午夜时才公开出♥售♥It went on the market at midnight你是第一个来看♥房♥♥子的人and youre the first

42、one to see it.两间卧房♥大战前的房♥子Two bedrooms, pre-war,有壁炉风景很不错fireplace and views.如你所愿Everything you wanted.我真的好喜欢I love it. I really love it.我就知道你会喜欢I knew you would.我们来庆祝吧Lets celebrate.天啊Oh, my God.我不敢相信你找了其他的中介I cant believe that you are working with another broker.我不敢相信你没带我来看这间公♥

43、寓♥I cant believe you weren*t gonna show me this apartment.凌晨两点我已经找到新男友2:00 a.m. and I already had a new man in my life.除了肯定跟喝彩外You know, the greatest thing about writing a successful book, 写作最大的优点是besides the validation, the acclaim, 知道我能将自己的概念灌输给全世界的人is knowing that Im pumping my ideas into

44、the world.我还以为是因为你可以表现出很混♥蛋♥的样子I thought it was the fact that you could behave like an utter asshole 大家还是觉得你棒呆了and people would find you amusing.我爱你你知道吗?Im like in love with you. You know that?我爱你Im like fucking in love with you.今晚你愿意跟我回家吗?Will you go home with me tonight?等一下我得打通电&hear

45、ts;话♥Give me a minute. I just have to make a call.哪位?Hello.我正在参加为不满三十岁的超酷男女办的酷派对I just wanted to let you know that Im at this very cool party for very cool people under 30一个很酷的小说家要带我回家and this very cool novelist wants to take me home.你到底在搞什么?What? What the hell happened to you?他叫做贾瑞德His name is Jared.他很可爱也很红Hes really cute, and really successful,他现在正抱着我and he just put his arms around me.快打个招呼Here, say hello, Jared.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁