《Sex and the City《欲望都市(1998)》第五季第七集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Sex and the City《欲望都市(1998)》第五季第七集完整中英文对照剧本.docx(27页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、欲望城市(性♥爰♥专家凯莉布雷萧并且勇于发问)“人生旅程”有天晚上四个东岸女郎在罗盘餐厅One night, four ladies in the East met at Compass讨论去西岸的事to discuss going West.我要到旧金山举♥行♥新书巡回签名会I have to go to San Francisco on a book tour. Thank you.你连上西区都不去You wouldnt go to the Upper West Side.现在竟然要去旧金山?Suddenly youre going
2、to San Francisco?我被安排去的Theyre making me.很明显我在旧金山变成了大人物Apparently Im very big in San Francisco.你是说大人物在旧金山吧You mean Big is in San Francisco.好吧或许我会跟大人物见面Okay, yes, perhaps, Ill see Big.姐♥妹♥们♥我必须做♥爱♥我太久没做♥爱 ♥TGuys, I need to have sex. It*s been too long.我
3、最近一直在做春梦Lately Ive been having these dreams where I run.梦见我遇见了陌生人I run up to complete strangers拚命地猛亲他们and just start kissing them.你想做♥爱♥也不必横越整个美国吧If all you want is sex, you don*t have to go across the country.横越餐厅就可以了Just go across the restaurant.那些家伙一直盯着我们看Those guys have been checki
4、ng us out ever since they sat down.真是可爱Oh, cute.可爱?Cute?太可爱了我说过他是单身汉Hey, I told you he was a bachelor.卧室里有酒吧?But a bar in the bedroom?这还不是最精彩的Ooh, you aint seen nothin* yet. Here.你似乎对这里很熟Well you seem to know your way around here.我离婚时把这里转租出去的Oh yeah, I sublet while I was goin1 through my divorce.等一下
5、Wait, wait, wait.环绕音效Surround sound.我不敢相信男人会花那么多力气I cant believe that men think it takes all this stuff骗女人上♥床♥to get a woman into bed.男人该怎么做才对?What does it take?-夏洛特-什么?-Charlotte. -What?你是我见过最性感的女人I think you are the sexiest woman I ever met.哈利Harry!别开玩笑我戴着眼镜Dont be ridiculous, Fm wea
6、ring my glasses.你一叫我名字我就失魂It makes me crazy when you say my name!那我不会再叫你名字了Well then Im definitely gonna stop saying it.你的前夫是个笨蛋What a putz your ex-husband must be.-崔才不是笨蛋是笨蛋-Trey was not a putz! -Was a putz!如果你能躺在我的床上If I was lucky enough to have you in my bed,我永远都不会让你离开I would never be able to tak
7、e my hands offyou.别说了哈利我第一眼看到你后Stop, Harry. -Ever since the first moment 满脑子想到的都是你I saw you I cant think about anything else!我就跟罗密欧一样Im like, Fm look. Tm fuckin1 Romeo over here.这里好热你能开窗吗?God its hot, Tm sweating. Can you open the window? 我幻想着你的嘴唇I fantasize about your lips.你那完美的粉红色嘴唇Your perfect pi
8、nk lips.两天来在马桶上洗了两次澡Two days, two toilet showers 吃了一大堆招牌三明治后 and too many club sandwiches later.-怎么了?-是我我还是觉得很糟-Hello? -Its me, and its still bad.你指旅行还是痘子? 两者皆是-The trip or the pimple? -Both.我在俄克拉荷马郊区时想把它挤出来I tried to squeeze it somewhere outside Oklahoma.这是个很不错的经验Heres a helpful hint.别在火车上帮自己做脸Neve
9、r give yourself a train facial.知道了Got it.如果到了科罗拉多它还不消掉If this thing hasnt started to deflate by Colorado, 我不会打电♥话♥给大人物Im not even calling Big.等下一个长得很像莎曼珊的人走了进来Hold on. Someone who used to be Samantha just came in. 一群长得不像象人的男人上车了Rumor has it a group of guys not resembling the Elephant M
10、an 他们要在餐车办单身汉派对just got on and are having a bachelor party in the bar car. 快去换衣服Get dressed.我长痘了不想过去I cant go anywhere with this pimple.为了你我搭上这班火车I got on a train for you.你一定要跟我到餐车You are going to the bar car with me.我一定要参加单身汉派对I have to go to a bachelor party.在纽约And back in New York,夏洛特发现自己陷入两难Char
11、lotte found herself sandwiched between some confirmed bachelors.人为什么可以跟不喜欢的人How can a person have really hot s-e-x有很棒的性关系?with someone they dont even like?你在酒吧里跟男同性恋讨论性问题?Youre spelling sex in a place with a go-go boy on the bar?我是认真的Im serious.为什么?Why?天啊小夏Oh, my God, Char.你不会吧? 我不知道怎么回事-You? -I don
12、t know what happened.他是我的离婚律师我根本不喜欢他Hes my divorce lawyer and I dont even like him.我最棒的性经验有些来自我受不了的人So? Some of the best sex Ive had is with people I cant stand.快说吧这太刺♥激♥ 了Details! This is so exciting.他带我参观单身汉公♥寓♥Well he was showing me this bachelor apartment那里有很多皮草跟音乐and
13、 I think it was all the leather and music.皮草我懂了Leather, I get it, go.突然间我们开始亲嘴然后Suddenly, out of nowhere we were kissing and then.我的天小夏这太刺♥激♥了Fucking! Oh, my God, Char! This is so exciting.感觉如何?How was it?特别棒Unbelievable.我请大家喝酒Mwah! Mm. Cosmos for everyone!这不是件好事No! No, it*s not good.我
14、不想跟他约会他没有吸引力I dont wanna date him. Hes not very attractive.丑陋的性是火热的Ugly sex is hot.不他全身是汗又霸道No! Hes sweaty and pushy我死都不会跟他约会and no, no, I could never date him.或许只是做♥爱♥还可以But. Well. Maybe just for the sex.那到底要怎么做?How does that work exactly?好吧听着Okay, listen up.你们必须把规矩说清楚You have to be v
15、ery clear about the rules. It*s just sex.这只是性没有任何的浪漫You cant act romantic at all.你们只能谈性You have to talk just sex talk,做完就离开“Fuck me, and get out.那不会太粗鲁了吗?Isnt that rude?不那很性感No, it*s hot.抱歉我的饮料在哪里?Hello! Where*s my drink?情况稍微好转Things are looking up.他们很可爱They are pretty cute.这个腮红比长痘还丑This blush is wo
16、rse than the pimple.让我看起来像演话剧的高中生I look like Im in a high school play or something. 跟我来Come on, follow my lead.你好Oh. Hello.你好Hi.你们真帅Arent you boys a sight for sore eyes.我们要喝什么呢?So, what are we drinking? Ah.啤酒Light beer.我们可以做得更好Oh, we can do better than that.先生麻烦给我一瓶香槟Sir, a bottle of champagne, plea
17、se.我相信你们会帮我Im sure one of you gentlemen will help me.拔掉瓶塞pop my cork?就像那样And just like that,我们从热情如火we went from Some Like It Hot.变成冷冰冰To Some Like Us Not.我还以为我表现得很辣I thought I was looking pretty hot.你是很辣You are pretty hot.他们并不那么想Not according to them.你好Hi. Uh. Oh.对不起Excuse me.这是哪门子的单身汉派对?But, what k
18、ind of bachelor party is this?我们不是单身汉我们都结婚了Were not really bachelors. Were all married.雷除外他是最后一个单身汉Well except Bri, hes the last one in the gang to bite it.我们要带他去旧金山看巨人队的比赛Yeah, were takin1 him to the Giants game in San Francisco. 好吧我的朋友Well, uh.My friend over there帮了我一个忙大老远跑来旅行has come on this very
19、 long trip as a favor to me.我在想你们能不能And I was hoping. That one of you fellas.无伤大雅的跟她打情骂俏一下?Could oblige her in a little harmless male flirtation.我们要乖乖的我们都答应过老婆了Were; uh, trying to be good. Promised our wives.我是个失败的皮条客这趟火车之旅也毁了As far as a pimp, I was a total train wreck.他们爱他们的太太-They love their wives
20、. -Oh.你说得对凯莉You were right, Carrie.问题不出在纽约有问题的人是我Ifs not New York, thats the problem, its me.我正面临I am having an e-existe.中年危机A mid-life thing, you know.这颗痘太顽强了Ooh, this thing has roots.我不知道该怎么办And I dont know what Im gonna do.我跟小伙子上♥床♥I mean I already fuck younger guys不喜欢跑车and I dont w
21、ant a sports car.在纽约停车太麻烦了Oh, God, parking in New York is a bitch.关于搭火车的事我很抱歉Im sorry about the train,这是个烂点子this was a terrible idea.这都是我的错-Oh. -Its all my fault.全都是因为我想做&hearts覆♥害的All because I had to get laid.好了我挤出来了There! Popped it.太棒了Alright!我们再开瓶香槟来庆祝吧Lets get another bottle to celebrate
22、, huh?经过这趟漫长的旅行后One very long trip later, 莎曼珊跟我拖着行李Samantha and I dragged our cabooses 来到了金门大桥附近的书局into a bookstore near the Golden Gate.我们转运了Impressive turnout, 你在这里很红I guess you are big in San Francisco.我的出版商来了Oop, my publisher. Oh, hi!凯莉你平安无恙地到了You made it in one piece.那有待商榷Well, thats debatable.
23、我不敢相信Wow. I cant believe it.这些人都是来听我念书的?All these people came to hear me read?凯莉Um, Carrie?什么事?Yes.他们不光只是为了你来-Theyre not all just for you. -Oh.温克先生也来了Mr. Winkles here.谁是温克先生?Whos Mr. Winkle?它会在你之后亮相Hes making an appearance right after you.你要帮狗做暖场秀?Youre opening for a dog?我知道他们好不容易请到它来当然不会放过I know. T
24、hey had a chance to get Mr. Winkle and they jumped at it.它是网络红星Hes huge on the Internet.我不能帮狗做暖场秀Lily. I cant be the opening act for a dog.我能说什么呢西岸的业务代表What can I say, Carrie? The West Coast硬把这件事推给我sales rep totally fucked me on this.莉莉你好Lily, hi! -Hey.等一下马上回来One second, be right back.你知道的-谢谢-You kn
25、ow, maybe. -Oh, thanks,别浪费你的力气but dont even waste your energy, you know.到饭店去Go back to the hotel在大浴缸里好好放轻松and get in that giant tub and relax.待会见一起吃饭Fil see ya later, well have a meal.待会见?Later?你不打电♥话♥给大人物?Arent you gonna call Big?痘痘跟那只小狗的事绝不Between the pimple and the puppy Im not up f
26、or it.你确定? 确定快去好好泡个澡-Are you sure? -Yeah, go, go. Take a long bath.我可能永远都不会离开浴缸I may never get out.再见-Mwah. -Bye.新书巡回签名会真的很辛苦This book tour stuff is rough.很漂亮的上衣Its a cute top.“我走回家时心里不禁纳闷”As I walked home, I couldnt help but wonder,“问题出在大人物纽约Was it Mr. Big? Was it New York?还是我身上? ”Or was it me?有人想问
27、问题吗?Uh, does anyone have a question?-请说温克先生什么时候出来?-Yes? -When is Mr. Winkle coming out?它马上出来Oh, uh, in a mere moment.没有人对我的书有问题?So, if there are no other questions about my book.有人举手但我看不到他Uh, yes, I see a hand, but I cant see the man.麻烦你移一下位子抱歉Could, um, could you shift. Sorry.我有一个问题Yes, I have a qu
28、estion.大人物这个角色有真名吗?Um, this Mr. Big character, does he have a real name?有但我不能透露Uh, yes, but I canrt reveal it.我要保护他的隐私I have to protect his privacy.我不再在乎温克先生I no longer cared about Mr. Winkle.我有大人物I had Mr. Big.莎曼珊Samantha! Samantha!我在洗泡泡澡Fm taking a bubble bath.你必须离开大人物来了我需要做♥爱♥Ya hav
29、e to get out. Bigs here. I need to have sex.我在洗澡Im taking a bath.我帮你在楼下订了 一间较小的房♥间I got you a smaller room, all to yourself. downstairs.我不要去小房♥间I cant get in another small room.求求你我想做♥爱♥Please. I have to get laid.那个Oh. Well.你尽情跟他做&hearts覆♥You better fuck him good我不
30、希望六个月后旧事重演because Im not gonna go through this again in another six months.快点我要他半小时后上楼来Can ya hurry? I told him to come up in about half an hour.快去吧动作要快Snap it up. Go faster. Okay, bye-bye,谢谢你亲爱的thank you sweetie, mwah, thank you.你好吗?Hey, you.你藏了尸体吗?So did you hide the body?什么尸体?What body?要不就告诉我你要我在
31、楼下Or whatever it was you needed to do that kept me wandering around 瞎晃半小时的理由the hotel gift shop for half an hour.我帮你买♥♥ 了 口香糖Mm. I got you some gum.是大红牌的店员强力推荐Big Red. The clerk recommended it.你真的是太体贴了Well. Arent you somethin1.-要来一片吗?-当然-Want some? -Sure.这房♥间不错Nice digs.这会吓倒你的出版
32、商?Thisll set your publisher back, huh?没错Cute.无聊真是无聊就跟这些扇贝一样Boring, boring and boring. Like these scallops.我喜欢这里的食物I love the food here.味道还是一成不变Same old, same old.一成不变?这家餐厅上星期才开业Same Old? Just opened last week.扇贝的味道就是扇贝单身贵族就是单身贵族Scallops are scallops and bachelors are bachelors.听起来你正在面临Sounds to me l
33、ike you might be experiencing“白首宫女话当年的危机a been there, done them existential crisis.问题不是我是纽约才对这里没有新的东西Its not me, its New York. Nothing is ever really new.他们应该把纽约改名为“老套城市”In fact they should change the name to Same York. 你疯了Youre nuts!这些扇贝真好吃那些男人也很可爱These scallops are fantastic and those guys are cut
34、e.你该去打个招呼可以吗?You should go say hi. May I?我才不要那么做No, no, no, I don*t wanna say hi.我想对他们说“你们谁想躺在我身上? ”I wanna say. Could one of you lie on top of me for awhile. 我需要感觉一下男人的身体I need to feel the weight of a man on me.真希望女人能找男妓Its times like this I wish women could go to male prostitutes. 女人的确会那么做Women do
35、.只有在烂电影和新手写的小说里才会No, no. Only in bad screenplays and first novels.那是个很不错的投资点子That is an incredible investment idea.我们应该开家有帅哥的妓院We should open a brothel where the men are cuteYeah.你看起来很不错You look good.你也一样So do you, kid.什么?What?我的口香糖-My gum. Christ! -Oh.你吓了我一跳You surprised me.我把它吞了下去Yeah. I swallowed
36、 it.抱歉Sorry.让我亲一下我要好好补偿你Here let me kiss it and make it all better.怎么样?-Hows that? -Mmm.快走吧但是-We better go. -But.我订好餐厅了 -我不饿-Dinner reservations. -Oh, Fm not hungry.我答应过我的合伙人We have to go. I promised my partners.我要跟餐厅拉关系卖♥♥酒Fd make a little vineyard connection with the restaurant owner
37、, so, 走吧我们好好吃一顿叙叙旧lets go. Well have a nice meal, and catch up.好吧-Hm? -Okay.我走过购物中心看到你的书So Im walking through the mall and I see your book.等等你会到购物中心去?Wait, you were in a mall?现在我住在美国I live in America now.出门一定会经过购物中心You*ve gotta go through them to get to the outside.总之-Hm. -Anyway,我穿过书店后看到I pass a bo
38、okstore and there you are.你的书摆在书架上Right in the window next to the real books.你真的是太体贴了Oh, sir, you are too kind.封面很漂亮-Good cover. -Oh.可爰又性感Cute, sexy.性感?-Sexy; huh? -Mm.所以我走进书店So I go in,买♥♥下它马上开车回家I bought it. Drove right home.坐在我的门廊上点根雪茄Sat on my porch. Lit up a cigar.一页一页仔细地读它And I r
39、ead it cover to cover.门廊?-纱门跟其他东西一应俱全-Porch? -Screen doors and everything.你觉得如何呢?Well. Whatd you think?我不知道我伤你伤得那么深I had no idea that I hurt you so much.我想说看到这段经历化为文字感觉很奇怪I gotta say, it was tough to see it in print.你看过我的专栏Youve read my columns.但我没有一口气看过它们Not all at one sitting.看着它们我受到很大的刺♥激&
40、hearts;One reading. One right after the other.我明白我伤你多深I really got how much I hurt you.别那样那是幻想Oh, come on. Thats fiction.我美化过的幻想Fiction. I embellished.不凯莉有些真的发生过No, Carrie, some of that stuff really happened.-字字动容-那只是写作-Word for word. -Its just writing.一切都过去了It*s all in the past.我们忘了那些事来谈谈别的事吧Now le
41、ts forget all that and talk about something else.你的酒品生意还好吗?Hows the wine business?很不错-Great. -Yeah?关于我公♥寓&hearts钥匙的那一章You know in that chapter about my apartment key.我真的是个大混♥蛋♥吗?Was I really that big of an asshole?我的天Oh God.他就跟这座城市一样He was like the city itself.冷漠愤怒又疲惫Cold, infur
42、iating and exhausting.很明显这跟我的做♥爰♥计划不同Suddenly it became clear to me this was not my best laid plan.我是说我什么时候很冷漠?Now, see, see, thats what Im talking about.我真的很冷漠吗?When have I ever been cold? Am I cold?不你很火热No. You*re hot.非常火热第三章呢?-Very hot. -Well what about chapter three?那是好几年前的事了That,
43、that, that was all years ago.我们能不能别说了 ?Can we. Can we please stop talking?-等一下.什么-Oh, wait, wait, wait. -What; what, what?我不希望你再受到伤害Look, I just don*t want you to get hurt again.不会的这只是性I wont. Its just sex!根据这本书的说法这不只是性Well, according to this book, it is not just sex.听着在纽约发生的一切都是我的错Look, look. What
44、happened in New York was all my fault.我没有想清楚I didnt read the signs.那时你身边有人你也表示得很明白You were unavailable. And very clear about that.这都是我的错It was all me.求求你吻我吧Now please, kiss me.至少躺到我身上来Or at least lie on top of me.凯莉我觉得书上说得很清楚Carrie, I think its very clear from this book.只要一牵涉到我你的判断力就会出问题That when it
45、 comes to me, you do not have good judgment.看看第二早Now look at chapter three.那是虚构的它甚至不是畅销书Thats fiction. And itrs not even a best seller.看一下第三十九页Here, page 39.我的天真不敢相信Oh God, I cant believe this is happening.你跟别人在交往吗?Are you involved with someone else?没有No.是痘痘的关系吧?Oh, its the pimple, isnt it?我不想做日后会让自己后悔的事I just dont wanna do something