《Sex and the City《欲望都市(1998)》第四季第十一集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Sex and the City《欲望都市(1998)》第四季第十一集完整中英文对照剧本.docx(32页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、欲望城市(性♥爰♥专家凯莉布雷萧并且勇于发问)“孕”事风波”在人生中In life,有时我们会发现自己站在了十字路口sometimes we find ourselves at a crossroads.在纽约In New York,十字路口通常是繁忙而喧闹的that crossroads tends to be busy and very loud.抱歉你已经在等了Sorry, youre waiting.我知道I know.我晚了十分钟Im 10 minutes late.我晚了三个礼拜Well, Fm three weeks late.什么?What?我怀孕了
2、Im pregnant.有多余的零钱吗?Spare change?对不起我只有Uh. Im sorry, I only have a.我有I got it.两位小姐真是美丽You are beautiful ladies.你们会让某位男士很幸福Youll make some man very happy.你怀孕了?真的吗?Youre pregnant, really?你当是假的好了我觉得好玩才这么说的No, I just thought it might be a fun thing to say.妈的Fuck.你确定吗?Youre sure?Oh, honey, its not so muc
3、h the style as what carrying it means.它意味着你花了四千块It means youre out 4,000 bucks.没错Exactly.当我拎着那包包我便知道我已经飞黄腾达When Im tooling around town with that bag, Til know Ive made it.走吧参观时间结束了Okay, lets go, the visiting hours are over.拜拜柏金包Bye, bye, Birkin.我要陪米兰达去堕胎Im going with Miranda, when she goes.很好Oh, goo
4、d.当初我一个人去的感觉糟透了I was alone and it was awful.你为什么不找人陪你去?Why didnt you ask somebody to go with you?这种事不适合贴在公布栏上Its not the kind of thing you list on the dorm activities board.我骗艾登说我没堕过胎I lied to Aidan about having one.话就自然脱口而出I dont know, it just kinda came out.我想他似乎松了一口气And the thing is, I think he s
5、eemed relieved.我在他心中仍然保持着某种形象Relieved that he could still think of me in a certain way.我不知道我为什么要说谎I dont know why I lied to him.也许你仍然想在他心中保持某种形象Maybe you still want him to think of you in a certain way.事情已经发生了It happened.你做了正确的决定You made the right decision at the time.但我Yeah, I know, but.我从未告诉那个男人Yo
6、u know, I never told the guy or anything.你不能走那条路Look, you cant go down that road.你真的想跟一个穿着溜冰鞋Did you really want to have a child with a guy端汉堡的家伙生孩子吗?who serves burgers on roller skates?那我便有个13岁大的孩子了I could have a 13-year-old child.是的Ah, yes, you could.但我也不会认识你了-But then I wouldnt have known you. -M
7、mm.你能想像吗?Can you imagine it?不我不能No, I can*t.我应该和艾登说实话的I should have told Aidan.早知如此何必当初Ah, coulda, woulda, shoulda.这么多条路这么多迂回So many roads, so many detours.这么多选择So many choices, 这么多专笥吴so many mistakes.当我们走在人生的道路上As we drive along this road called life, 女人偶尔会迷失方向occasionally a gal will find herself a
8、 little lost.一旦发生这种情况And when that happens,她没有“早知如此何必当初”的回头余地I guess she has to let go of the coulda, shoulda, woulda, 只能继续走下去buckle up, and just keep going.当我们加速前往As we speed along this endless road一个叫“希望成为谁的终点前进to the destination called, who we hope to be/1 我忍♥不住嘀咕“我们到了吗? ” are we there yet
9、?对莎曼珊这样的公♥关♥人员而言For a publicist like Samantha,通往成功之路是由明星铺成的the road to success was paved with stars.有个很好的例子和刘玉玲共进午餐Case in point, lunch with Lucy Liu.我不知道你是纽约人I had no idea you were from New York.我是不折不扣的纽约人来自皇后区Im a total New York City girl from Queens.真不可思议Thats amazing.你完全没有皇后区的口音I j
10、ust dont get Queens1 from you.听着臭婆娘别惹我行吗?Look, bitch, dont start with me, Tight?很像Thats good.好的我的需求很简单Okay, heres what I need.我想找一个地道的纽约人Im looking for someone from New York.我前任是公♥关♥他很迷人不过是个大骗子-Mmm-hmm. -My last P.R. guy was really hooked up, but he was a total liar.我是个大女孩了告诉我实话吧I mean
11、, Im a big girl, just tell me the truth,我可以接受实话I can take it, you know?你想听实话?You want the truth?你上次参加金球奖穿的礼服丑得要命Your last Golden Globe dress was a disaster.谢谢我也这么想Thank you, thats what I thought.但男同志们都说惊为天人But all these queens kept telling me it was fierce.一个来自皇后区的女孩不该笨到听男同志的意见A girl from Queens sho
12、uld know better than to listen to queens.-对-对-Right, -Right?还有一件事Oh, and another thing, 我以前是女服务生I was a waitress, and.小费25%非常好25%, very nice.当我代表你的时候When Im representing you, 凡事都讲求风度 it*s class all the way. 这定价四千元Its $4,000.我知道I know.要排在等候名单上And theres a waiting list.这是当然的I assumed.五年Five years.为了一个
13、包包?For a bag?这可不是普通包包Its not a bag.它是柏金包Its a Birkin.莎曼珊从来不排队Samantha was never one for waiting in line. 所以她立刻插到最前头So, she cut right to the front.这不是我要的Oh, itrs not for me,是刘玉玲要的its for Lucy Liu.我是她的公♥关♥我希望下周Im her press rep and I would love for her 她能带这个包包出席一场首映会to carry this bag to a
14、 premiere next week. 一定会谋杀所有底片It would be photographed to death.这样是否可以通融?Does, umthat make a difference?让我打电♥话♥问一下我们的公♥关♥法兰斯嘉Let me get Francesca, our press rep on the phone.你愿意吗?-当然-Would you? -Sure.真是帮了我一个大忙How very helpful.在公园大道上And over on Park Avenue.夏洛特决定她也不要继续等下去了C
15、harlotte decided she couldnt wait any longer either.对我想跟贝克医生约诊Yes, Im calling to make an appointment with Dr. Peck.我们有Um. Well, were having some.我有某种困难Im having some difficulty.我认为我需要做生育能力测试I think I need some fertility testing.我想和肯亚医生约诊Yes, I would like to make an appointment with Dr. Genya.我必须去进行I
16、 need to come in for a.一个手术我怀孕了Procedure, Im pregnant.但是And I.这本不应该发生Need not to be.几天后A couple of days later,莎曼珊走在一条她不该走的路上Samantha went down a road she shouldnt.你好Hello.法兰斯嘉吗?Francesca?我是莎曼珊琼斯Samantha Jones.我有个问题那个柏金包刘玉玲还要等多久?how the fuck long does Lucy Liu have to wait for that Birkin? 如果它们这么难得到W
17、ell, if theyre so hard to get, 为何我刚看见他妈的无名小卒 maybe you can explain why I just saw a fucking nobody 拎着我们正想要的东西?in a track suit carrying the exact one we want! 刘玉玲是他妈的大明星她想要那个包包Lucy Liu is a big, big fucking star and she wants that bag!“爱马仕”是法文的“我们他妈的慢慢来吗?Is Hermes French for Hwe take our good old fuc
18、king time? 非常谢谢你Thank you so much.我的天Hey! Oh, my God!你吓倒我了You scared me.抱歉我不是闯进来的Sorry. Itrs not a breaking and entering.我们刚刚在打篮球你男友想上厕所We were playing basketball and your guy needed to take a leak.-最近有什么新鲜事?-没有-So, whats new? -Nothing.完全没有Absolutely nothing.你过得怎么样?So, how are things?在酒吧忙得不可开交The ba
19、rs busting my hump.生意很好But its pretty good.那米兰达呢?她还好吗?So, hey, hows Miranda, she okay?什么意思?What do you mean?她都没回我的电♥话♥Ive been calling, she dont call me back.她很好Oh, shes great.她一定很忙She must be pretty busy then, I guess.住JHey, puddinr.你告诉他了吗?Did you tell him?什么?What?米兰达的事About Miranda a
20、nd the.没有你确定吗?-No! -Are you sure?确定Yeah.他问起米兰达Well, hes asking about Miranda.他向来会问起米兰达He always asks about Miranda.你跟他说了对吧?You told him, didnt you?没有No.没关系艾登反正我也守不住秘密Listen, Aidan, its okay, I cant keep secrets either. Obviously. 我才没告诉他I didnt tell him anything.他看我的表情很古怪Well, hes looking at me funny
21、.他看每个人的表情都一样Thats the way he looks at everyone.是吗?Are you sure?我没告诉他但他有权知道I didnt tell him, but I think he deserves to know.-那是什么意思?-我不赞成她的做法-What does that mean? -I dont agree with what shes doing. 这跟你无关吧?Well, it doesnt really have anything to do with you, does it?老大是你告诉我的Hey, chief, you told me.我
22、宁愿什么都不知道rd just as soon not know any of it.听着人难免会碰到难以应付的情况Listen, sometimes you get in situations that are hard.他就在外面我们不该谈这些You know, we should not be having this conversation with him out in the next room. 你快走吧So, just go, go.快走说不定他正在偷听Go, because hes probably listening.你在烦什么?Whats buggin1 you?没事No
23、thing.我们走吧Hey, lets go!转告米兰达说我问候她Hey, tell Miranda I said hi.我排在等待名单上Im on a wait list.我平时看的医生不做流产手术My regular doctor doesnt do them.“没有批判的意思No judgment.她这句话说得很溜Thats the way she said it.“我不做流产手术没有批判的意思”Like it was 4-dont-perform-them, no-judgment.n现在得看另一位医生能否为我腾出时间So, Im waiting to see if this othe
24、r doctor can get me in.我想尽快解决这事I want to get it over with as soon as possible.你有考虑要告诉史蒂夫吗?Have you thought any more about telling Steve?没有为什么要告诉他?No, why would I tell Steve?不知道也许他有权知道I dont know, maybe he has a right to know.-没有批判的意思一听起来就像是批判-No judgment. -Sounds like judgment.我告诉艾登了I told Aidan.凯莉C
25、arrie!我非说不可I had to.他会告诉史蒂夫Hes gonna tell Steve!他不会的我叫他以香奈儿发誓He will not, I made him swear on Chanel.如果他以布料发誓Well, as long as he took the oath of fabric.他坚决主张男人有权知道He seemed to have pretty strong opinions about the guy having a right to know.我本来以为不可能更糟了You know, I didnt think this could get any wors
26、e,可是确实每况愈下but, ha ha, it has.现在我还得考虑史蒂夫?Now, Im supposed to think about what Im doing to Steve?换作是你不会想知道吗?Well, wouldnt you want to know?不会连我自己都不想知道No, I dont even want to know and its me.你有告诉星期五餐厅那家伙吗?Did you tell the guy from TGI Fridays?老天那是“酒吧Jesus, it was The Saloon.不我没说And no, I didnt.这完全不一样-M
27、mm! -It was completely different.当时我才22岁我们几乎不认识对方I was 22, we barely knew each other.有一晚在“隧♥道♥ 喝醉之后我们上了一次床We slept together once. After a drunken night at The Tunnel.“隧♥道♥ ?The Tunnel?没有批判的意思No judgment.也许我该告诉他I was thinking maybe I should have told him.我不要告诉史蒂夫Theres no
28、way Im telling Steve.他会希望我生下来Hed want me to have it.你知道吗?你说得对You know what? Youre right.别管我的人生了我要生下史蒂夫的孩子Forget my life, Im having Steves baby.免费请大家吃披萨Pizza for everybody!看来一切都很正常Well, everything looks just fine.蛮好的Looks good.不Ooh, nope.抱歉话说得太早Sorry, spoke too soon.怎么了?What is it?你的血液和黏液测试Your blood
29、 and mucus tests显示体内抗精♥子♥抗体偏高show extremely elevated anti-sperm antibodies.那是坏事吗?Is that bad?自然受孕将变得较为困难It just means its gonna be that much more difficult for you to conceive naturally. 有多困难?How much more difficult?机率大约是15%Id give it a 15% shot.我建议你们尽快尝试I would not suggest you wait mu
30、ch longer试管婴儿before you explore in-vitro.在他们得知通往孩子的路必须绕道而行之后After they learned about their detour on the road to baby, 崔必须回医院Trey had to go back to the hospital而夏洛特决定走路回家and Charlotte decided to walk home.夏洛特?Charlotte?我验了三次I took three EPT tests而且我刚看完医生and Im coming from my doctor所以我们才会约在第23街which
31、is why I called you to meet me way down here 我真是悲惨到极点on the corner of 23rd and Tm in hell.你什么时候有性生活了 ?When have you been having sex?我不是听起来的那个意思I did not mean that the way it sounds.史蒂夫Steve.你和史蒂夫上♥床♥ ?Youre sleeping with Steve?上过床就这么一次Slept, once, singular.那是出于同情It was a mercy fuck.他只剩
32、一颗睾丸I felt bad, he only had one ball.我猜这样就够了Well, I guess thats all he needed.可不是吗?No kidding.显然另一颗纯粹是装饰用的Apparently the other one was purely ornamental.天啊我真是个大白♥痴♥God, Im such a fucking idiot.我为什么没用保险套呢?Why didnt I use a condom?你没用保险套?You didnt use a con.他只有一颗睾丸我的卵巢又怠工He only has one
33、ball and I have a lazy ovary!那样也能制♥造♥小孩这世界真疯狂In what twisted world does that create a baby?我懂你的意思Yeah, I see your point.这就像怀孕项目的特殊奥♥运♥夏洛特Charlotte!真巧Oh, hi!“真巧? ”“0h, hi?你在开玩笑吧?Are you kidding me?什么意思?What do you mean?你一看到我就马上转身You saw me, turned, and walked the other way
34、.我没看到你只是刚好改变方向I didnt see you, I just changed direction.我喜欢改变方向Im allowed to change direction.你不回我电♥话♥First you dont return my calls现在又假装在街上没看到我and then you pretend not to see me on the street?我现在真的没办法见你I just.I really cant see you right now.你非见不可我就站在这里Well, you have to see me because
35、Fm standing right here.这整件事我很抱歉Im sorry about this whole thing,但这并非故意要打击你but it*s not a personal attack on you.而是个错误It was a mistake.米兰达我不想谈这个Miranda, I really donrt want to talk about this.我也很不好过This is hard for me too, you know?我一直担心And it doesnt make it any easier你会因为自认无法怀孕而恨我worrying that you ha
36、te me because you think you cant get pregnant. 我无法怀孕I cant get pregnant.如果我可以你就可以If I can, you can.不我不能No, I canrt!我刚从医生那儿回来I just came from the doctor, 我的身体会攻击崔的精♥子♥My body is attacking Treys sperm!15%的几率15% chance.受孕的机率只有15%15% chance of ever having a baby!我现在可以走了吗?Oh. Is it okay if
37、I go now?当然Sure.要我陪你吗?You want me to walk with you?不我只想一个人No. I just want to be alone, okay?好Okay.我会走在你后面But Im just gonna walk a little way behind you, 若你改变心意想找人谈谈in case you change your mind and want to talk. 不用了我没事No, Im okay.夏洛特一路走回家Charlotte walked all the way home.即使她从未回头And even though she ne
38、ver turned back, 她知道米兰达始终跟在她后面 she knew Miranda was behind her. 抱歉我迟到了Sorry Im late.没关系Oh, dont worry about it.你看我拿到什么Look what I got!今天早上一个男人送到我的饭店来Some nice man dropped it off at my hotel this morning.是爱马仕的Hermes, its a.柏金包Birkin.不太像我的风格Well, its not really my style,但是免费but, hey, its a free bag!其实
39、它并不是免费的Well, its not exactly free.我付了钱那是我的包包I paid for it, thats my bag.什么意思?What do you mean?排队的话要等五年Well, there was a five year waiting list,点点点所以我用了你的名字blah, blah, blah, I used your name.点点点?Blah, blah, blah?只是想直接切入正题Cutting to the chase, yes.既然要切入正题Well, as long as were爰马仕的公♥关♥打电&h
40、earts;话♥来她说我的公♥关♥the P.R. Rep from Hermes called and told me my rep至少对她吼了十二次“他妈的yelled fuck at her at least 12 times.那就是你所谓的风度吗?Is that your idea of class?这太荒谬了That is absurd.我没说脏话I have never used the word.你♥他♥妈♥的想骗谁?Who the fuck are you kidding?没错我是有打去询问包包
41、Yes, I called to check on the bag.你知道吗?Oh, you know what?我是用手♥机♥打的I was on my cell,也许跳号♥了所以她接到一个疯子的电♥话♥maybe she picked up some crazy person.有一次我接到一个新泽西的电♥话♥One time I got this scary woman那女人在话筒那端叫个没完screaming from somewhere in New Jersey.唯一比谎言更糟的事就是拙
42、劣的谎言The only thing worse than a liar is a bad liar.我不再需要你的服务了I wont be needing your services anymore.我说的是实话I am telling you the truth.要是我的演技跟你一样差劲If I was as bad an actress as you,那我肯定还在星期五餐厅工作rd still be serving onion rings at TGI Fridays.那是我他妈的柏金包Thats my fucking Birkin!刘玉玲头也不回地走了And there went Lu
43、cy Liu.全都因为一个谎言All rcause of a Lucy lie.同时我发现自己又回到了熟悉的十字路口Meanwhile, I found myself back at a familiar crossroads,哥伦布街和1988的转角the corner of Columbus and 1988.真是让人意外It was amazing.这里一点也没变It hadnt changed at all.一样的桌子一样的菜单Same table, same menu.一样的服务生Same waiter.七分熟的汉堡和乌贼冷盘Burger, medium well. Calamari
44、.我真不敢相信I couldnrt believe it.他的溜冰鞋不见了His roller skates were gone他的头发少了些and his Tony Danza taxi hair was thinner,但肯定是查德but it was definitely Chad.那晚在“隧♥道♥喝醉的查德Drunken-night- at-Tunnel1 Chad.准备点餐了吗?You ready to order?你好Well, hello there.今日特餐为扁豆汤和玉米烙饼Our soups of the day are lentil and tortilla.有人帮你点饮料吗?Did anyone get your drink order?查德?Chad?是我凯莉Its me, Carrie.布雷萧Bradshaw.我们十三年前见过We met like 13 years ago.我来过好几次一半柠檬水一半冰茶I came in a few times, half lemonade, half iced tea? 还有And then there was that.在“隧♥道&hearts /的那一夜Night at The Tunnel.隧♥道♥ ?Tunnel?我没去过隧