《Invasion《入侵(2021)》第二季第六集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Invasion《入侵(2021)》第二季第六集完整中英文对照剧本.docx(30页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、(地球美国怀俄明州皮尔斯营地以北161公里)消除我们的恐惧Banish our fears.支持并维系我们Uphold and sustain us.消除我们的恐惧Banish our fears.支持并维系我们Uphold and sustain us.克拉克我是布拉德福德我们过去了Clark, its Bradford. We made it through.你们可以出发了Youre all clear to go.收到一会儿见Copy that. Well see you soon.兄弟们走吧Move out, folks.杰克逊出发Jackson. Lets go!好的大家慢慢开稳一点
2、Okay, everyone, slow and steady.留心前车的尾灯Keep your eyes on the taillights in front of you.一旦穿过浓雾我们就在前面集♥合♥Once we get through the fog, were gonna rendezvous up ahead, 保持警觉so stay alert.收:至心收:至IJCopy that. - Copy that.你觉得皮尔斯营地的防御能力有多强How fortified do you think Camp Pierce would be?无从知晓No
3、way to know.但我们可能会走运But we could get lucky.什么What?你说什么-你刚说什么了Excuse me? - What did you say?我没说话呀I didnt say anything.你觉得他们还活着吗You think theyre okay?我去看看-不Fil go check. - No.爸爸急救箱在他们那儿好吗Dad, they have the first aid kit, okay?好吗Okay?我和你一起去卢克ril come with you. - Luke!妈妈我和她一起去卢克Mom, Im going with her. -
4、 Luke.再深一点动脉就被割断了Another inch, it would have severed the artery.我们翻车前卢克是怎么回事What happened with Luke before we crashed?他怎么知道那些玩意儿会出现How did he know those things were out there?外星人刚来时这种情况就发生过一次It happened once before when the alien first came.他听到了 一些声音之类的东西He heard things. Voices.我以为只会发生那么一次我错了I thoug
5、ht it was the one time. I was wrong.声音Voices?我很遗憾Im sorry.快帮我快点Hurry. Help me. Hurry.为什么不告诉我你能听到特殊声音Why didnt you tell me you could hear things?我不想让你觉得我是个怪胎I didnt want you to think that I was some kind of freak. 你不是怪胎Youre not a freak.我说真的I mean it.你很特别Youre special.走吧Come on.这是我爸爸第一次带我钓鱼Thats me a
6、nd my father the first time he took me fishing.我和妈妈在我七岁生日时Me and my mother on my birthday when I was seven.不对No.是八岁Eight.你确定吗You sure?确定八岁Yes. Eight.不知道I dont know.你不知道照片是在哪拍的You dont know where that was taken?我不知道拍照的人是谁I don*t know who that is.你的脑海中还能听到外星人的声音You*re still hearing the alien in your m
7、ind?挥之不去Doesnt go away.你觉得为什么外星人会化身成日向小时候的样子Why do you think the aliens took on the form of Hinata as a little girl?让我大吃一,惊让我困惑不已To surprise me, throw me off balance.它们成功了吗Did they?没有No.给我讲讲你和日向的关系吧Tell me about your relationship with Hinata.没这个必要Thats not necessary.你说过你为日向的死而自责You said you blame yo
8、urself for Hinata*s death.没这个必要This is not necessary.外星人用你们的关系来对付你这难道还没必要谈吗Its not necessary to discuss a thing the aliens are using against you?它们知道你的弱点They know where youre vulnerable.它们会利用你的每一个心理弱点And they will prey on every mental weakness 在所有敏感话题上给你施压and push every pressure point.所以我需要知道有关这段关系的
9、一切So, I need to know everything about this relationship, 这样我才能比它们更了解这段关系so I can understand it better than they do.我把她丢下了I left her behind.显然外星人不这么认为Well, clearly the aliens dont think so.我也不这样认为And neither do I.所以So.能再试一次吗Can we try again?不管你觉得我对你有多严厉However hard you think Im being on you, 远不及那艘飞船里
10、的玩意对你施加的手段 whats inside that ship will be far worse. 跟我说说她吧Tell me about her.光希Mitsuki.光希Mitsuki!这会灼烧地疼吧This will burn, huh?等到了安全的地方得给你缝针Youll need stitches once we get somewhere safe.外星人入侵前你是医生Were you a doctor in the before times?很久很久以前是In the before the before times.你是个好医生吗Were you a good one?是的很
11、好.I was. - Good, good.不然的话我就要去征求其他医生的意见了Because otherwise, I was gonna go for a second opinion.他们还活着They made it.汉利Hanley.克拉克Clark!老天啊Jesus!扶我起来Help me up.天啊God!你的腿Your leg.只是个伤口而已It*s just a cut.先遣车辆至少在1.6公里外The advance vehicles are at least a mile down the road.你能走吗Can you walk?到处都是那些玩意儿Well, thes
12、e things are everywhere.我们最好先保持防御姿态希望它们会离开Our best bet is digging in and hoping they move off.天很快就黑了Itll get dark soon.我们得趁还有机会时离开这里We need to get out of here while we can.留在这里的话我们都会死If we stay here, then well all die.她说得对Shes right.我们必须试试看We have to try.卡斯帕Caspar?卡斯帕Caspar!我们来找你了Coming for you.卡斯帕C
13、aspar?卡斯帕我们马上就来了Caspar, we*re almost there.你为什么不回答Why don*t you answer?卡斯帕Casp!嘿Hey.嘿Hey.你干吗呢What are you doing?没干吗睡不着Nothing. I couldnt sleep.你妈妈很美Your mums pretty.确实是Yeah, she is.但她不是我妈妈But thats not my mum.我还以为这是你父母呢I thought those were your parents.是不照片里的是我爸爸Yeah, no, that*s my dad in the photo,
14、但这个女人but the woman.不是我妈妈That aint my mum.蒙蒂Monty.我爸爸过去常跟我们说他要去巴黎出差My dad used to tell us he was going to Paris for business.现在我知道是什么生意了Now I know what business he meant.我很抱歉Im so sorry.我难过的不是他出轨而是他看上去很开心Its not that he just cheated on Mum. Its how happy he looks.好像他真的爱她Like he really loves her.我以前以为
15、我爸谁也不爱You know, I used to think my dad didnt love anyone,但事实是他只是不爱我们罢了but the truth is he just didnt love us.我敢肯定你♥爸♥爸爱你Im sure your dad loves you.他可能只是不知道该怎么表达出来He probably just doesnt know how to say it.我不知道是不是这样I dont know if he did.或他有没有爰过我们If he ever did.他当然爱你了你这么可爱他怎么可能不爱你Of cour
16、se he does. How could he not?谢谢Thanks.即使你只是说说而已Even if you are just saying it.我不是说说而已Im not just saying it.我从来只说真心话I don*t just say shit.不管怎样Anyway.是但你怎么还没睡Yeah, but why are you awake then?除了世界末日即将来临这个事实外Other than the fact the whole worlds coming to an end.我又做了个同样的梦但是I had another dream like the ot
17、hers,卡斯帕不在那里but Caspar wasnt there.我再也感觉不到他的存在And I couldnt feel him anywhere.他好像一直在远离我Its like he keeps getting further away.而不是靠近我Not closer.我不知道这意味着什么I dont know what it means,但是也许你是对的but maybe youre right.也许我们大老远来真是白跑一趟Maybe we did come all this way for nothing.是啊我这么说是因为我爸的事让我很生气Yeah, I just sai
18、d that because, you know, I was pissed about my dad.不代表你是错的Doesnt mean youre wrong.嘿Hey.我们会找到卡斯帕Were going to find Caspar.他就在那里我会找到他找到以后Hes out there. Tm going to find him. And when we do,一切都会不一样了everything*s gonna be different.谢谢蒙蒂Thanks, Monty.即使你只是说说而已Even if you*re just saying it.谢谢Thanks.你的心理治疗
19、进行得如何Howd your therapy session go?马上就知道了We*ll see.你回来了我就知道你会回来You came back. I knew you would.我很想你I missed you.光希Mitsuki.你看到什么了What are you seeing?日向在里面吗Is Hinata there?对Yes.我上次来这里时发生了什么事What happened to me the last time I was here?我去的那个地方是哪里What was that place I went to?你能带我回去吗Can you take me back
20、there?你为什么想回去Why do you want to go back there?我想弄明白这一切Im trying to understand all this.弄明白你是什么.understand what you are.你觉得我不是真实的对吧You dont think Im real, do you?我不知道你是什么I dont know what you are.摘下头盔Take off your helmet.为什么Why?这样我就能让你看看我是谁So I can show you who I am.光希你在做什么Mitsuki, what are you doing?
21、光希住手Mitsuki, stop!很美吧Beautiful, isnt it?这是什么What is this?一段记忆A memory.我不记得这场景了I donrt remember this.因为这是我的记忆不是你的Because its my memory, not yours.这是我有生以来第一次放风筝The first time I ever flew a kite.我小时候常常在梦里飞翔When I was a girl, I used to fly in my dreams.我盘旋在家的上空叫着我认识的每一个人Fd float above my home, calling d
22、own to everyone I know.我会同情下面所有的人fd pity all the people below-被束缚在地面上bound to the earth.无法理解在天空中是多么自♥由♥自在无拘无束Unable to understand how free it was above.她的心率加快了Her heart ratefs up.呼吸也在上升-里面出什么事了Respirations rising too. - Whats going on in there?她快死了看她的手抖得多厉害Were losing her. Look at the
23、tremors.你也可以自♥由♥自在You could be free.在高空上和我一起Up here, with me.这不是真的This. isn*t real.这证明了这一切都是真的This is proof its real.你还能感觉到我有多爱你吗Can you still feel how much I love you?她的大脑活动剧增她再也承受不了了我们该怎么办Her brain activitys spiking. She cant handle much more. What do we do?拉她出来等Pull her out. - Wait-
24、去死吧你准备把她拉出来-你无权做这个决定Fuck you! Get ready to pull her out. - You dont make that call.你要打给WDC告诉他们你失去了我们最有价值的资源You wanna call the WDC and tell them you just lost the best asset we have? 磁铁M-A-G.在她抖得更厉害前把她拉出来Pull her out before the tremors get worse.等尼基尔你知道Hold it. - Nikhil you know-等等一听我说等等Hold it! - Li
25、sten! Hold on, hold on.不是乱抖Theyre not random.她的手不是在乱抖Her hand movements are not random.(磁铁)Its Morse code. Shes talking to us.这是摩斯电码她在跟我们说话打开机器该死Power it up. - Shit.光希我爱你I love you, Mitsuki.我也爱你I love you, too.日向永远爰你I always will, Hinata.我想和你在一起I wanted to be with you.但这不是真的But this isn*t real.对不起Im
26、 sorry.光希Mitsuki!你确定是这里吗You sure this is the right place?这是转院文件上的地址This is the address on the transfer order.小佩别看Pen, dont look.看来这里是入口Looks like this is the way in.有人吗Hello?这里有人吗Is anyone here?有人吗Hello!卡斯帕Caspar?卡斯帕兄弟你在吗Casp, are you here, bro?我们现在该怎么为 找他So, what do we do now? - Search for him.没事了N
27、ever mind.昨晚你说“我以为它会停下来”What did you mean last night这话什么意思when you said JI thought it would stop?你说的那个碎片This shard thing.它在你这儿多久了How long have you had it?有一阵子了I found it a while back.它第一眼看上去像个垃圾但是It just looked like junk, but.但是什么But what?我也说不好I donrt know.感觉很特别It felt special.不知何故它很与众不同It was diffe
28、rent somehow.感觉它把我和某样东西联♥系♥起来了It felt like it was connecting me to something,我想是吧I guess.就好像它属于我Like it was mine.克拉克看见了吗左前方Clark, you seeing this? Up to the left.是的看见了Yeah, I see it.看来有一个混♥蛋♥玩意在跟着我们Looks like we got one of those fuckers.你怎么了Whats going on?卢克你没事吧Luke? Hey,
29、 are you okay?这些声音说我们必须离开这里The voices. Theyre telling me we have to get out of here.哪些声音要找遍整个医院吗The whole hospital?是啊姐们这地方太大了Yeah, this place is massive, man.所以我们分头行动这样就能找更多地方了对吧So well split up. Cover more ground, yeah?卡斯帕Casp!有人吗Hello!有人吗Hello?有人吗Hello!卡斯帕Caspar.拜托卡斯帕Come on, Casp.给我点回应我好不容易到这里了Gi
30、ve me something. Im finally here.拜托Come on.喂我好像有发现了Oi, I think fve found something.看我找到了什么Look what I found.是他Its him.(卡斯帕莫罗)他一定就在附近Must be close.各位Guys.怎么了What?他们留下来一定是为了保护某样东西They must have stayed back to protect something. 或某人Or someone.这里没人对吧No ones here, right?肯定没有幸存者I mean, surely nothing coul
31、d have survived.卡斯帕Casp?我们继续找We*ll keep looking.不用找了No.你都说了You said it.这里不可能有幸存者Nothing could have survived in here.我们会想出办法的Well figure out something.阿尔夫我们能想出什么办法What are we gonna figure out, Alt?我们能想出什么办法What are we gonna figure out?昨晚Last night,在我的梦里他没有回应in my dream, he didnt answer.都是胡扯Its all bu
32、llshit.这一切都是All of it.都是因为我害大家差点没命All rcause of me. I risked our lives.是我害你们背井离乡I- I made you leave.是我害达尔文受伤但到头来都是白忙活I got Darwin hurt, all for nothing.别这样说Dont talk like that.你带我们来这里是对的你找他也是对的You were right to bring us here. You were right to look for him. 别说了Stop.求你别说了 看这里没有血迹对吧Just stop. - Look,
33、theres no blood here, yeah?卡斯帕就在这里我们会找到他Caspars out there. And were gonna find him.如果他死了呢What if hes dead?这一切都没有意义了And there was no point to any of this?如果所有人我妈妈家人甚至你What if everyone, my mum, my family, even you- 如果你们都是对的呢What if all of you were right?而我却一意孤行去盲信这一切And I just wanted to believe in it?
34、只是因为一些愚蠢的梦和这个Cause of some stupid dreams, and- and this.就好像报废的老式随身听能证明什么Like some busted old Walkman proves something.什么都行Anything.很抱歉把你们牵扯进来Im so sorry I brought you into this.杰米拉Jamila.不管怎样我很高兴和你一起来这里No matter what, Tm glad I came with you.卢克Luke.卢克Luke.嘿看着我怎么了Hey. Hey, look at me. Whats wrong?有危险
35、Danger.哪里Where?那里There.跑Run. Now.快跑马上快跑Now. Run! Run!卢克快跑-回到那里去Luke, run! - Go back there.跑Run!快Hurry up!快向前跑Go! Go! Run ahead!天啊Oh, my God!快走Lets go!快点-快跑Come on! - Go.快啊Come on!快跑好的快点Come on! Okay! Come on, now!杰克-别停下我们得继续跑Jack! Jack! - No, we*ve got to go!布拉德福德Bradford!布拉德福德Bradford.准备出发快准备Get re
36、ady to go! Get it ready!快上车.上车Come on. Go. - Go! Go, go!我们得走了We gotta go.救命Help!救命要出发了Help! - We have to go!我找不到露西她还在里面I cant find Lucy. Lucys still in there.我以为她就在我后面她在哪里I thought she was right behind me. - Where is she?请别走求你们了她在哪Please, don*t go. Please. Please. - Listen. Where is she? 在哪-在里面我找不到她
37、Where? Where? Where? - Shes still in there. I cant find her.我女儿求你们了My girl. Please. Please.求你了Please!别去妈妈No, no, no, no. No! - Mom!妈妈别去Mom! - No! No, no!妈妈Mom!露西Lucy.露西Lucy.嘿你没事吧Hey, are you okay?我的鞋掉了I lost my shoe.没关系Its okay. Its okay.我带你去找你妈妈好吗Ill take you to your mom, okay?有声音有动静Sound. Movement
38、!露西Lucy!等等别开枪你会打到她们Wait. Dont fire. Youll hit them.住手Stop.停下来Stop.停下-不Stop! - No!停下-不Stop! - No.不No, no, no, no, no!我让你停下I said stop!我进入了它的大脑Im in its head.我进入了它的大脑Im in its head.克拉克我进入了它的大脑Clark! - Im in its head. Im in its head.我们走一嘿卢克我们出发Lets go! - Hey, Luke. Lets go!我进入了它的大脑Im in its head.扶他起来Ge
39、t him up!帮忙-帮她一下Help! - Help her!走快点得走了Go! Come on, we need to go!快开Go!没事了Its okay.你感觉如何How are you feeling?我不确定Im not sure.你刚在里面时When you were in there.我以为你被外星人蛊惑了我I thought you were losing yourself to the alien. I-我低估了你I underestimated you.没有No.你没有You didnt.有那么一刻我差点就被蛊惑了There was a moment where I
40、almost did.迷失了自我Lose myself.你的计划成功了Your plan worked.我们激活了电磁铁外星人做出了反应We activated the electromagnet, and the alien reacted. 做出了什么反应Reacted how?它发射了一系列It emitted an array以前未被探测到的振动频率of previously undetected vibrational frequencies.我能听听吗Can I hear it?尼基尔还在试图破译它的含义Nikhifs still trying to decipher what i
41、t might mean- 这是外星人Its the alien.在说话Speaking.你怎么知道How do you know?因为它就在我的脑中Because its in my head.这是它们的语言Its their language.这意味着我可以研究它学习它This means I can study it. Learn it.用它和它们沟通Communicate with it找出它们的压力点And find their pressure points.我也很高兴你来了Im glad you came too.等等Wait.小佩怎么了What is it, Pen?你们听不见
42、吗Cant you hear that?有人吗Hello.这里有人吗Is anybody here?杰姆Jam.你确定要这么做吗Are you sure about this?卡斯帕Casp.杰姆Jam?快坐下Sit down.哥们我还以为你死了Mate, I thought you were gone.你在这里做什么What you doing in here?我不知道I dont know.我醒来后After I woke up.我能听到它们围绕着我I could hear them all around me.声音非常大所以我藏起来了They were so loud; so I- I
43、hid.藏起来躲避外星人吗You hid? From the aliens?我记不起来了I cant remember.你没听见我们叫你吗You didnt hear us calling?我很想你Missed you.非常想你I missed you so much.兄弟你能回来真是太好了Its good to have you back though, man. Honestly. 蒙蒂现在一切都会改变的对吗Monty. Its all going to change now, isnt it?我们会赢We*re going to win.嘿卡斯帕Hey, Casp?我们怎么办So, what do we do?Which voices?这里有危险There*s something out there.我们要马上离开We have to go now.所有人开快点Everyone, go, go, go!玛利亚玛利亚被袭击了该死Maria! Maria! It got Maria! - Shit!克拉克玛利亚死了Marias gone, Clark! Marias gone!继续开无论你做什么都不要停车Keep going. Whatever you do, dont stop.妈妈克拉克我们得回去找她Mom! Mom! - Cla