《Transatlantic《越洋救援(2023)》第一季第二集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Transatlantic《越洋救援(2023)》第一季第二集完整中英文对照剧本.docx(26页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、越洋救援(豪华大饭店,马赛)还要吗?Another? - No, thank you.不用了,谢谢麻烦来杯咖啡A coffee, please.我结婚了Im married.我佩服你的自信但我不是来诱惑你的I admire your confidence, but Im not trying to seduce you.听说你找到“出路”了Word is you found a way out.敦克尔克大撤退后很多英国朋友困在法国Many British were trapped in France after the retreat at Dunkirk.真的很多Too many.他们需要救
2、援They need help.你要我帮英国战俘从法国偷渡出境?Youre asking me to smuggle British POWs out of France?我美国人耶Im American.没错Exactly.英国正在打仗,受到包围Britain is at war and under siege.我们需要能在法国自♥由♥运作的盟友We need allies who can operate freely in France.-贵姓?-请叫我玛歌♥Miss. - Call me Margaux.玛歌♥,敝国的官方态度是对这
3、场战争保持中立Margaux, my country is officially neutral in this war.我在纽♥约♥时♥报♥上看过弗莱先生写的柏林特♥讯♥I read the articles you wrote from Berlin in The New York Times, Mr. Fry.很清楚你对美国保持中立的观感I know exactly how you feel about American neutrality.娇是在建议我What youre suggesting叛国.-
4、玛莉珍-嗯Mary Jayne. - Mm-hmm?我们需要的经费会比想像中还多I think were, uh, gonna need even more money than we thought.我们要再找办公室,进出城的车资We need a new office, transportation in and out of the city.没问题Its not a problem.-真的?-别担心Are you sure? - Dont worry.-我会搞定的,瓦里安-谢谢Ill take care of it, Varian. - Thank you.让大家今晚睡在床上的感觉真好
5、Feels very good to have everybody sleeping in beds tonight, 谢谢汤玛斯so thank you, Thomas.请问我们怎麽确定你不会跟盖世太保告密?Uh, remind me again how we know that youre not a Gestapo informer?我?我在犹太集体农场长大的Me? I was raised on a kibbutz.我们碰到危机时突然出现救星,还有空的别♥墅♥Well, Fairy Godmother shows up with an empty villa
6、 in a time of crisis, 搞不好你是大野狼may turn out to be a wolf.不对,汤玛斯在开战后跟大家一样困在欧洲No, Thomas got stuck in Europe like everyone else when the war started.-他不会向盖世太保告密的-也许我真的是救星This man is not a Gestapo informer. - A fairy godmother, maybe. 说真的No, seriously.我了解他怎麽说?-1 know him. How?你们两个怎麽认识的?How do you two kn
7、ow each other?五年前在柏林,有个无辜的犹太人Five years ago, uh, in Berlin, 在酒吧被纳粹党残暴攻击an innocent Jewish man was brutally attacked by Nazis in a bar.只有我们两个人想帮忙We were the only two who tried to help.他只是喝啤酒结果他们拿刀刺穿他的手,血He was just drinking beer. They put a knife through his hand. Blood. 我帮纽♥约♥时♥
8、报♥写-了报导但没刊I wrote about it for The New York Times, and they buried it.我那时.才知道That was the. moment that I knew这场战争会that this war was gonna be跟别的战争不一样different from any other war.我可以帮你吗?不用了,可以了,坐吧Can I help you? No, all good. Sit down.小归小,但很舒服Not big, but comfortable.现在只缺妈妈的家乡味了The only thing m
9、issing is our mothers cooking.保罗,谢谢Thank you, Paul.哥,你没让他看最好的地方You didnt show him the best part.(豪华大饭店)你今天辛苦了Youve had a long day.好多了Thats better.我们不能再这样下去We. We cant keep doing this.因为你老婆吗?Is this about your wife?不是,艾琳知道我是什麽样的人No. Eileen knows exactly who I am.重点是玛莉珍还有隔壁的其他人Its Mary Jayne and every
10、one else who is right next door还有这条走道其他房♥间的人and in bedrooms up and down this hallway.我必须区隔生活的这两个层面I need to keep these two sides of my life separate.你自己的两面吗?Two sides of yourselP我是说个人生活I mean the personal还有专业生活and the professional.因为他们会怎麽想?Cause what would they think?这桂的聘很厚The walls here are
11、very thick.我是说真的No, Im serious.好吧Fine.哥德小姐,抱歉,可是妫珀勺存款Miss Gold, Im sorry, but your balance doesnt cover低于提领金额the amount youve requested to withdraw.美国第二银行芝加哥分行每个礼拜都汇钱进来But I have money wired once a week from the Second National Bank in Chicago. 这个礼拜没来Nothing came in this week.这其中一定有什麽误会Oh, well, Im
12、sure thats just a misunderstanding.在我解决以前能请你预支现金给我吗?And while I work that out, you could maybe advance me some cash?这是不可能的Im afraid thats impossible.-什麽?-娇的帐户已经没钱了I beg your pardon? - You have no money in your account.我这儿个月一直是贵行的好客户Ive been a valued client of this bank for months.这是烁目前的最后一笔资金For now
13、, this is the last of your funds.麻烦Please.谢谢Thank you!天啊Jesus.他们有找到想要的东西吗?希望没有希望没有-Think they found what they wanted? -1 hope not.好Yes.-可以帮我吗?-好Can you help me with this? Yeah.帮我.Just.马♥克♥思♥恩斯特Max Ernst.护照Passports.名单?The list?对Yeah.我们几年前搭火车玩遍蔚蓝海岸A few years ago, we traveled the
14、 Riviera by rail.头等车厢,我的律师事务所生意很好First class. My law firm was doing excellent business.我宛如活在天堂谁知道会重重落下?I felt like I was on top of the world. Who knew everything could fall so far? 我没那麽好Not me.有人在1933年请我到巴勒斯坦工作I was offered a job in Palestine in 1933, 我回绝了,因为不想住在沙漠but I turned it down. I didnt wanna
15、 live in the desert.也许我做错决定了Maybe I made the wrong decision.诸多错误决定,让我们落到这步田地So many wrong decisions led us all to this moment.错误决定Wrong decisions.却被人误解成时代进步.misconstrued as a narrative of progress!我儒量不去回顾I try not to look back.但我只能回顾But I can only look back.只要各位向前迈进As long as you walk forward!只要我们向前
16、迈进,就会留下石头As we move forward, we all leave piles of rubble. 如此而已Nothing more.历史History就像把我们往前吹的风把吹过的东西都变成石头is the wind blowing us forward, turning everything in its path to rubble. 走吧Come on.我帮你拿Let me help you.J 3_1 谢谢Thank you!你是哪桂人?Where are you from?老家在柏林柏林Berlin, originally.我1933年离开的Oh, Berlin.
17、-1 left in 33.去哪狸?Where did you go?起先我姊姊乌苏拉和我去了巴黎First, my older sister Ursula and I went to Paris, 然后去的里雅斯特、伦敦、塞维亚then Trieste, London, Seville.然后去的里雅斯特、伦敦、塞维亚then Trieste, London, Seville.然后又回到巴黎.and, uh, back to Paris again.其他家人呢?And the rest of your family?我爸刚好在希♥特♥勒♥掌权前过世We
18、ll, my father died just before Hitler came to power.然后我.之前听到的是And then, uh, my, um. Well, last I heard, 我妈妈和我妹妹伊娃要去伦敦 my mother and my little sister Eva were on the way to London. 但是But.其实Well, the truth is我不知道她们去成没有I just dont know if they made it.而且我也我不知道怎麽查And I also dont. I dont know how to find
19、 out.也许我不想知道Maybe I dont wanna find out.你们继续这样我们就没办法在日出前越过山脉If you keep up like this, we wont make it across before dawn. 对不起,我已经尽快了I am sorry. I cant go any faster.I am sorry. I can*t go any faster.那我们应该回头Then we should turn back.一路走回班纽斯?All the way back to Banyuls?我们可以睡在石屋狸There is a stone house w
20、e can sleep in.刚才有经过,并不远We passed it a little while back. Its not far.我不能走回石屋,我宁愿在这狸过夜I cant go back to that house. I*d rather stay the night here.这敏Here?就这狸Right here.我们日出时来接你Well pick you up at dawn.再见Good night.你都不会难过?Doesnt it get to you? What?难过啥?10公尺外就有人饿着肚子睡沙滩Theres starving people sleeping o
21、n the beach ten yards from here. 这个国家屎定了,抱歉我讲话很粗This countrys going down the crapper, pardon my French.难怪令尊要败回家No wonder your father wants you home.芝加哥可没这麽好喝的香槟They dont have champagne like this in Chicago.所以姊还在这桂?Is that why youre still here?你劝他了吗?Did you speak to him?还没Not yet.娇没出现时他说什麽?What did h
22、e say when you didnt show up?他断我金援He cut me off.可以请你劝他吗?跟他说没什麽好担心的Will you speak with him? Please? Tell him theres nothing to worry about. 问题是我跟他意见相同Problem is, I agree with him.葛拉汉,你真的要我走吗?Do you really want me to leave, Graham?我? 对Me? - Yes.我走了你不会想我?Youre not gonna miss me when Im gone?班雅明先生Mr. Be
23、njamin!怎麽回事?What is going on?我吃了几片吗♥啡♥锭I took some morphine帮助睡眠to help me sleep.你不该吃那种东西的You shouldnt mess around with that stuff.别担心,这种事情我很懂Dont worry. I know exactly what Im doing.早安Good morning.那麽So.走吧lets go.班雅明先生Mr. Benjamin.娇去哪桂了?工作Where have you been? - Working.-你怎麽出来的?-跟瓦里安出来的H
24、owd you get out here? With Varian.我们昨天找到一间办公室We, um.We found an office yesterday.家具什麽都弄好了,马上能用We furnished it and everything. Its ready to go.我们已经开始安排面试We already started arranging interviews.话都传开了Word is spreading.很好啊Thats great.-对啊-你要进来吗?Yeah. So are you coming in?然现在住这般却没在这桂过夜You live here, but y
25、ou didnt spend the night here.阿尔伯特,我要住这桂,你也可以住Im staying here, Albert. Youre welcome to stay here too. 没问题Yeah. Yeah. Sure.但这栋豪♥宅♥距离我们想救的人有半小时车程In a mansion half an hour from all the people were trying to help.也许我在这种地方比你自在得多Hm. Maybe Im just more comfortable in a place like this than y
26、ou are.这别♥型♥只有26房♥我小时候的家有30房♥,所以This place only has 26 rooms, and the house I grew up in has 30, so.玛莉珍MJ, hey.拜可以.Please. Can you just.我I.我是来见娇的I came out here to see you.我现在真的非洗澡不可-好,没问题I really need to take a bath right now. - Okay. Yeah, sure. Yeah.请出示过境签证Transit visa
27、s, por favor.不对劲Somethings wrong.冷静点Stay calm.边境昨天早上封钺你们怎麽来的?The border was closed yesterday. How did you get over here?法国放行的The French let us through.隔壁有旅馆,你们待到问题釐清为止Theres a hotel next door. Stay there until this is resolved.天啊,我想抽菸God, I need a cigarette. Can I have one?能给我一根吗?谢谢Hm. Thank you. Th
28、ank you.然昨晚怎麽样?How was your night?别害臊,娇一看就像个新时代女性Oh, dont be coy. You seem like a modern woman.有传统观念的新时代女性A modern woman with a Presbyterian conscience.我爸爸冻结我的信基金,没钱了My fathers frozen my trust. No more money.-为什麽? 他想逼我回家Why? - Hes trying to force me to go home.他这麽想娇啊?He misses you that much?才怪,他只担心自
29、己名誉受损Hardly. No. No. Hes just worried about his reputation.可不能让他女儿在马赛跟一群野蛮乡巴佬瞎溷God forbid his daughter be going around Marseille with the unwashed masses.你知道我回家会怎麽样吗?You know whats gonna happen if I go home?我妈会找遍芝加哥My mother is gonna scrape the bottom of Lake Michigan希望找到哪个死人或离过婚的人愿意娶她的老姑婆女儿愿意娶她的老姑婆
30、女儿to find any corpse or divorce willing to marry her spinster daughter.然后我的下半辈子And then I am going to spend the rest of my life都会在俱乐部打牌中度过at the club playing bridge.但我回去能让信基金解冻But if I go back, he unfreezes my trust, 我能从芝加哥汇钱给瓦里安and I could send Varian money from Chicago.负担新办公室的租金,喂饱这里的人I could help
31、 pay for the new offices. I could feed everybody here.可以买♥♥火车票,还有.I could get train tickets and.不知道,也许救助委员会需要的是钱,不是我I dont know. Maybe the rescue committee needs money more than it needs me. 这我就不敢说了I wouldnt be so sure about that.请别告诉瓦里安Please dont tell Varian.我保证能想出办法,不会让他失望I. I promi
32、se I will figure something out before 1 have to let him down.也许姊不必这样Maybe you dont have to.不必怎样?Dont have to what?不必回家或让任何人失望Go home or let anyone down.班雅明先生Mr. Benjamin.我的手稿My manuscript.非送到美国不可has to make it to America.保护我的手提箱好吗?Remember my briefcase, will you?班雅明先生你可以亲自把手提箱带到美国You will carry that
33、 briefcase to America yourself, Mr. Benjamin.有我没我都得送到With or without me.答应我好吗?Promise me?我答应你I promise.我在保加利亚出生高中毕业后搬到德国汉堡I was born in Bulgaria. I moved to Hamburg after high school.在公车上认识雅娜,我的妻子is treason.班雅明先生Mr. Benjamin.不好意思,请别见怪Excuse me. I hope you dont mind. I.我对你的作品有一点疑问I just have a questi
34、on about your work.你怎麽找来这狸?What brings you here?纯粹好奇Oh, curiosity.这桂Here. Uh.一旦量产,独特物品的光环就会消失If the aura of unique objects disappears when they are mass-produced, 那光环去哪桂了? where does it go?更有意思的问题是The more interesting question would be, 独特物品的光环因为邪恶力量what happens to the aura of unique objects而散到各处tha
35、t are scattered by the forces of evil我们熟知的世界也毁灭破碎时while the world as we know it is being destroyed,这种光环会怎样?broken into pieces?但是总有一天But one day,我们会再把碎片拼回去,就像拼图we will put the pieces back together again, like a puzzle.这个过程就叫“修复世界”And this process is called tikkun olam.修护世界Tikkun olam.修复世界Tikkun olam.
36、没错Exactly.我们想资助你们这类反抗军组织We are looking to fund resistance cells like yours.I met my wife, Jana, on the bus.我被迫跟邻居一起逃到法国我被迫跟邻居一起逃到法国I had to leave with our neighbors to France, 但不知道他们去哪狸 but now I dont know where they are. 我出生时家境贫寒I was born with nothing.无论做什麽都是第一Every job I had,I was the best.后来我自己盖
37、工厂,然后增建Then I built my own factory, then another.我善待员工I treated my workers with dignity.诚实纳税I paid my taxes.我跟姊姊同住,在家工作I lived with my sister. I work at home.有一天我听说他们要抓我们One day, I was told they were coming for us.纳粹入侵时杀了我先生和儿子My husband and son were killed in the Nazis1 invasion.不知道为什麽留我活口For some
38、reason, they left me alive.然后他们都死了,我弟弟And they were all gone. My brother.我姊姊My sister.我妈妈My mother.我不知道弟弟的下落I dont know what has happened to my brother.妫;是专业艺术家政♥治♥人物或有出书的学者吗?Are you a professional artist, a politician, or a published academic?-不是-我是欧洲人,我们都是欧洲人No. - Im European. We are
39、 all Europeans.我是裁缝师Im a seamstress.我是专职母亲Im a mother.我们的父母死了And our parents are dead. I dont have any family now.-我现在没有家人了 -你能帮我吗?Can you help me?Can you help me?-你能帮我吗?-我得去美国I must go to America.只要能救家人,我什麽都愿意做I will do anything to save my family.-你能帮忙吗?-你能帮我吗?Can you help? - Can you help me?-你能帮我吗
40、?-请帮帮我Can you help? - Please help me.我只想避难,等这场荒唐的战争结束I just need somewhere safe while all this madness ends.你能帮我们吗?Can you help us?你是专业艺术家政♥治♥人物或有出书的学者吗?Are you a professional artist, a politician, or a published academic? 能借我铅笔吗?Can I borrow a pencil?请便Please.怎麽样?What do you think?我真的
41、很喜欢I really like it.我不只会画漫画,我什麽都能画I dont just do caricatures. I can draw anything.我不知道能不能帮你I dont know that we can help you. Please.拜at也许我能帮你Maybe I can help you.我念美术学校,成绩优异I went to art school. I was the first in my class.对不起,可以等我一下吗?Im sorry. Can you excuse me for a moment?瓦里安Varian?-什麽事?-领&hearts
42、;事♥馆♥的人来电Yeah? - Someone from the consulate called.派特森吗?Patterson?是他的副手One of his deputies.他说很急He said its urgent.娇确定这不是陷阱?西班牙人要放我们走Are you sure it isnt a trap? - The Spanish are letting us go.我们得在他们反悔前坐上火车We have to get on the train before they change their minds.班雅明先生呢?Wheres Mr. Ben
43、jamin?班雅明先生Mr. Benjamin!起床了!他们让我们走了Wake up! They are letting us go.班雅明先生,起床了!Mr. Benjamin, wake up!华特Walter.在这个无路可走的情况下In a situation presenting no way out,我别无选择,只能自我了结I have no other choice but to make an end of it.可恶!Damn it!我的生命旅程就停在My life will come to a close没人知道我是谁的庇里牛斯山村桂in a small village in
44、 the Pyrenees, where no one knows who I am.莉莎我们的火车Lisa, our train.你说得对Youre right.弗莱先生我认得你Mr. Fry. -1 recognize you.我是副领事The vice-consul?敝姓宾汉,海兰宾汉Bingham. Hiram Bingham. - Mm-hmm.谢谢你来这袒!见我Um, well, thank you for meeting me here.我不能让别人听到这段对话I wanted to make sure no one could hear us.-宾汉先生有事吗?我得回去工作-当
45、然Mr. Bingham, I have to get back to work. - Of course. Uh.我要亲自解释新规定I wanted to explain our new policy in person.新规定?New policy? Jesus, were having a hard time keeping up with the old one.听我讲完-我们已经忙翻了Just hear me out. - We have our hands full.唯一的好消息是我们昨晚救出华特班雅明The only good news I have is we got Walter Benjamin out.这真是个好消息Well, that is very good news.派特森先生不知道我来Mr. Patterson doesnt know Im here.我们新的签证规定是你从现在起直接找我