《Rabbit Hole《间谍兔洞(2023)》第一季第八集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Rabbit Hole《间谍兔洞(2023)》第一季第八集完整中英文对照剧本.docx(48页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、前情提要受害者迈尔斯瓦朗斯受害者爱德华霍姆斯嫌疑人约翰威尔阿尔达CEO与一名美国财政部官员死亡五角大楼文件,是美国国防部对19451967年间美国在越南政♥治♥军事 卷入评估的秘密报告巴拿马文件揭露了各国政♥治♥人物,权贵财阀们刻意隐藏,未经曝光 的海外资潘多拉文件揭露多国领导人、政♥治♥家和名人利用离岸公♥司♥隐瞒资产、逃避税务及回避利益申报制度克洛伊妈咪还是不在家当地荣誉法官特别报道国家的命脉黛博拉怀曼梅西独家国家命脉与爱德华霍姆面对面访谈克洛伊妈咪回家了,她刚去商场来着新邮件未
2、知紧急看附件当局已经确认了财政部官员Authorities have identified a person of interest爱德华霍姆神秘死亡案的嫌疑人in the mysterious death of Treasury Official Edward Homm.这就是我家史黛西有人敲门Thats my Stacy. Someone*s at the door.-什么鬼怕什么来什么-The fuck? -1 was afraid of that.这家伙用灭火器杀了个人Kills a guy with a fire extinguisher突然间就觉得自己进军情五处啦and sudde
3、nly hes in MI5.你不是说他没死吗他没事-You said he was okay, - He*s fine.疑点在爱德华霍姆斯这里Edward Homm is the story here.想想看过去两千年来Think about it. Can you think of one other person你还能找到别人吗我有个线人扎以思in the last 2,000 years? My source, Zaius,好吧首先Okay, first thing.快说说吧Spit. Spit it out.对不起我Sorry. I.里面有个附件There was an attach
4、ment.她同意了天啊-Shes in. - Wow.荆棘公园烧烤店明早上8点Briar Park Grill, 8:00 a.m.我对这个计划只有一个担心Theres only one thing that worries me about this plan.这一切不会随着克劳利的死结束It doesnt end with Crowleys death.但只有这样才能阻止他And thats the only way to stop him.爸你必须相信我Dad. You have to trust me.我知道咱们家缺这个I know its not a big thing in our
5、 family,但我们别无选择我们能行的but we dont have a choice. This is gonna work.好吧Hmm. Okay.好吧“Okay”?你得去睡一觉You should get some sleep.是啊Yeah.你也是You, too.威尔Weir.你之前吓到我了You had me worried.我我很担心你I was. I was worried about you.我知道我很抱歉I know. Tm sorry.我明白I get it.不我不觉得你明白No, no, I-I dont think you do.听着我把你送上公交车Look, I-
6、I wasnt trying to be cute, okay,并不是闹着玩的putting you on the bus.我们要做的事很危险What were doing right now is dangerous我只是想保护你and I was trying to protect you.这个工作This work, um.说实话已经Im gonna be honest, it.让我失去了一切its cost me everything.确实是一切And I mean. everything.比如你那些朋友Like your friends?瓦朗斯Valence?是的Yeah.那你老婆呢
7、Your wife?你跟她是怎么分手的What. What happened with her?有次任务出了问题A job went wrong.我搞砸了害她受伤I fucked up, she got hurt.让她左右为难Caught in the middle.导致她离开了我And then she left.你还爱她吗You still love her?海莉我对你什么感觉你应该知道Hailey, I think you know how I feel about you.是的Yeah.虽然咱俩都得承认我这人Well, lets face it, Im not the most.各方面
8、都不太稳定所以.stable guy, so.那还用说No.我觉得如果失去你我会痛不欲生的I dont think I could handle losing someone like you.我不用觉得我一定会I know I couldnt handle it.我去找了乔麦迪I went to Jo Madi.什么What?我我当时太担心了I. I-I was worried, I-I.你整个人都疯了我You were out ofyour mind, you were.我就想即便约翰威尔被捕了好歹还活着I figured an arrested John Weir was an aliv
9、e John Weir.你说麦迪不是滑头的人You said Jo Madi was honest.所以我So I.我给了她些信息I gave her some information来证明现下发生的事to-to prove what was going on and.并请她逮捕你and I-I asked her to arrest you.把你抓进去这样你就安全了To take you off the street so that you could be safe.知道了Okay.就没了Okay?对知道了Yeah, okay.我是说我能理解I mean, I. I get it.你觉得要
10、救我就只有这一次机会于是就抓住了You thought you had one shot to protect me and you took it. 知道了-Okay.-你之所以这么做是因为You did it because.嗯Yeah.嗯?Yeah?-嗯-嗯-Yeah. - Yeah.我能帮到你什么What do you want from me?你想要什么What do you want?是的先生Yes, sir.我们抓到她了接下来呢We have her. Whats next?好的Yes.收到先生Yes, sir.你你们想干什么What. What do you want?说出来我
11、都给你们的Tell me, Ill give it to you.你想要什么What do you want?别慌Its okay.我们不过是要你活着的证据We just need proof of life.不不不不No. No. No. No!不-No- Ahh! Ahh!-早啊组员们抱歉来迟了Morning, team. Sorry Im late.作为首席调查官我认为对迄今为止As the lead investigator, I thought it would be prudent 收集到的所有信息进行逐点审查to do a point-by-point review of all
12、 the information 是明智之举that weve gathered to date.所以首先我So, to start, I.抱歉克洛伊找你Sorry, I have Chloe for you.不接Uh, hard pass.她说很重要She says its important.真&hearts 他♥妈&hearts 滩以置信Un-fucking-believable.什么时候啊亲Whats up, honey?嘿妈Hey, Mom.-没事吧有事-Everything okay? - No.妈咪去了商店我忘了跟她说Mommy went to the store
13、and I forgot to tell her我想要品客I wanted Pringles.不是吧Seriously?那你干嘛不打给她反而打给我呢Well, why are you calling me and not her?我打了可她不接啊I did, but she wont answer.她可能只是把手♥机♥落车里了Well, she just left her phone in the car.她不老这样么Like she always does.你今天就凑活下吧克洛伊Guess youre just gonna have to rough it tod
14、ay, Chloe.但是妈But Mom.抱歉啦冰箱上层有奶酪意面Sorry, theres Mac Cheezies on top of the fridge. 别再打电♥话♥ 了哈除非是急事 And no more calls, unless its an emergency. 其他事都发信息Um, otherwise, text.什么东西What the hell?海莉你跟爱德一起你清楚该干什么Hailey, youre with Ed, you know what to do. 一四点见-好-Til see you at 4:00. - Okay.至于你As
15、 for you,帮我去杨克斯接个人很重要I have a pickup in Yonkers. Its important.那个你没提过的前妻啊The ex-wife you neglected to tell me about. 你怎么知道的Howd you know about that?你骗了我Oh, you lied to me.也算不上骗你又没问过Well, not technically, you never asked.她叫丽芙在等你了Her name is Liv, shes expecting you, 我确信你能保护她安全and I know I can count on
16、 you to keep her safe. 嘿Hey.没必要请别吓唬她Please try not to scare her unnecessarily.好的All right.一切都是谎言Everythings a lie.比如我的婚姻Like. my marriage.我的死亡即便我还活着My death, even me being alive.都是编出来的its all made-up.我不知道I dont know.我不知道什么才是真的I don*t know whats real.我杀r人I killed someone.什么Whats that?我又不蠢我Im not stup
17、id, you know, I.我知道当初高那件事我对那个安保做了什么I know what I did to that security guy at the Gao thing. 我杀了他I killed him.我确定他Im pretty sure he wouldve.要你不动手的话就会被他反杀爱德he wouldVe killed if you didnt, Ed.你觉得他有家人吗Do you think he had a family?什么What?我我不知道I. I don*t know.他起码养了条狗你不觉得吗He at least had a dog, dont you th
18、ink?我我不知道听着I-I have no idea. Listen-要他的狗是那种What if his dog has one of those很难被人领养的性子呢hard-to-adopt personalities?保护欲强不亲人You know, protective. and nippy.你觉得他们他安乐死了吗Do you think they put him down yet?别这样了S-Stop doing this.你有没有注意到那辆黑色SUVDid you notice that black SUV has been已经跟在我们后面很久了behind us for a l
19、ong time?别担心爱德没事啦Dont worry, Ed. Its fine.我知道自己在干嘛I know what Fm doing.嘿要不要买♥♥点女童子军饼干Hi. Could I interest you in some Girl Scout cookies?进来吧Come on in.谢谢Thank you.-你是英国人-是的-Youre English. - Im afraid so.我儿子没跟你提过吗Did my son never tell you?没没有No, he didnt.他还真是这性子Well, sounds like him.这是I
20、s this.他是我Is he my.他叫塞缪尔This is Samuel.他现在在朋友家Hes just at a friends house now,但他会回来的-but hell be back. - Wow.等他回来咱就走And, uh, when hes here, well go.他一会儿就回来Hell be back soon.嗯Yeah.我不知道该怎么理解你的邮件I didnt quite know what to make of your email.你可能是个怪人或者绑匪或者什么的You couldfve been a crank or a kidnapper or so
21、mething.严格来说我觉得我还真是Technically, I suppose I am.恩能拍这个就肯定是了Yes, according to this.是这样我之所以把这个发给你Look, the reason that Im bringing this to you.我就实话实说吧And PH be brutally honest,我们社会上大多数人都不相信新闻的most people in our society don*t trust the news除非新闻说的是unless its feeding the narrative他们想听的故事they already want t
22、o hear.但不知为何你们还是坚守市心But somehow you have managed to maintain your integrity. 你值得人尊敬You command respect.那我们这是在聊什么呢So what are we talking about?所有你想知道的关于参与埃弗斯参议员On this thumb drive is everything you need to know暗♥杀♥人员的一切信息about the people responsible for the assassination都在这U盘上了of Senato
23、r Evers.而这不过是冰山一角And thats just the tip of the iceberg.这是一个要接管This is a widespread conspiracy美♥利♥坚♥合众国的大阴谋to take over the United States of America.而且我还能把一个死人带给你Moreover, I can bring you a dead man你能在电视上将他复活that you can resurrect on television来揭露一切爱德华霍姆to expose it all: Edward H
24、omm.我只有一个条件I only have one condition.必须要做现场直播That this is presented on live television.我应该能找到人帮忙还有别的吗Think I have a few favors I can call in. What else?我们得走了Well, we have to get going.还有件事Uh, and one more thing.别让我跟傻子一样.dont make me out to be a fool.我的名望就是我的一切My reputation is all I have.一回见好的-See yo
25、u later. - Yeah.这就结账啦Oh, youre paying?我还没点呢I havent even ordered yet.过了这么久我都担心After all this time, I worried这案子会虎头蛇尾that this was gonna be anticlimactic.但讲真这感觉可比我想象的还要好But honestly it feels better than I even imagined it.我谁都没杀I didnt kill anybody.没有吗Hmm, no?你就碰巧在人死的同时You just show up at crime scenes
26、出现在犯罪现场了是吗at the same time people die?瓦朗斯Valence?他是跳楼的He jumped.你队员呢Your team?他们是被枪杀的被人杀死的They were shot, murdered.拜托你清楚我当时不在场Come on, you know I wasn*t there.他说能给我艾德还活着的证据said hes gonna get me proof that Ed is not dead.-威尔没杀人我有证据Weir didn*t kill anybody. I have proof.你在公文包上找到线索了吗Oh, you figured out
27、 the stuff in the briefcase?掌握了这些信息就控制了一切Whoever has this info controls everything.你要去哪儿去找他-Where are you going? - To find him.他可能是去他前妻家了Maybe he went to his ex-wifes.想不到威尔还有前妻I didnt know Weir even had an ex.你能来真好Its really good you came.偶尔也得装一装It doesnt hurt我们是离异也能共同带娃的to look like successful co-p
28、arents体面父母every once in a while.长官Sir?这是什么?Whats this?就算我告诉你你也不会信You wouldn*t believe me if I told you.你需要我做什么What can I offer you才能让这份文件消失to make you forget this file ever existed?还以为你永远不会问呢Oh, I thought youd never ask.我想成为追捕约翰威尔专案组fd like to be made the head of the task force的组长thats tracking down
29、 John Weir.参议院多数党领袖The Senate majority leader要求对共享数据法案你看过监控了You saw the video from the security feed.那你怎么知道他们是被人开枪打死的Then how do you know they were shot?那霍姆呢What about Homm?有视频证明他上了你的车Theres video of him getting into your car.怎么回答不出来了找不到借口了What? No answer? No excuse?谋杀司法部门官员可是联邦重罪Murdering a governm
30、ent official is a federal crime.而谋杀司法部的人And murdering someone whos part of the Justice Department,-那就-霍姆没死-well, thats- - Homms not dead.扯淡Oh. Bullshit.-他没死我可以证明一别狡辩了威尔-Hes not and I can prove it. - Stop it, Weir.你就是在瞎扯This is bullshit.分散我注意力罢了他就是Its a distraction. Hes just.用来把水搅浑或者什么的you know, mudd
31、ying the waters or something.看我手♥机♥就知道了好吧Just look at my phone, okay?我今早还柏了他照片I took a picture of him this morning.我是唯一一个知道他在哪儿的人Im the only person who knows where hes at.你想跟他交谈就先得听我说You want to talk to him, you need to listen to me.去看一下Lets see it.收到长官Yes, sir.他在调查中偶然He stumbled acros
32、s this conspiracy发现了这个阴谋during his investigation.所以他们想要他命Thats why they wanted him dead.我先找到的他救了他一命I got to him first, I saved his fucking life.他说霍姆还活着He says Hommrs still alive.真是够天马行空的威尔.crazier than normal, Weir.-是的先生-拜托你看过-Yes, sir. - Oh, come on, youve seen部分证据了这是不可否认的some of the evidence, its
33、undeniable.那些联♥系♥还有更多The connections. And theres more.相当的多我会给你的A ton more. And I will give it to you.我只需要你帮个忙I just need a favor.不行轮不到你来谈条件No. No, this isnt you making a deal.你完蛋了 好-This is you going down. - O-Okay.我明白你想抓我很久了I get it, okay, you wanted to arrest me for a long time, 恭喜你赢
34、了congratulations, you win.好吧Okay?但我清楚你是什么人But I know who you are.我知道你是个好警♥察♥I know that youre a good cop.我知道你是个正直的人I know that youre honest我也知道你与此事无关and I know that youre not involved in this行了咱俩也不是第一次交锋好吧Yeah, yeah, this isnt the first time that weve danced, okay? 我知道接下来会是什么走向I know w
35、here this goes.你会把我带去一个空房♥子里Youll lead me to some bullshit empty house然后借机逃跑and then youll take that opportunity to escape.该死我没在跟你玩好吗Goddammit! I am not playing games, okay?你都抓到我了You have me in custody.我得打个电♥话♥I need to make a phone call我要知道我家人安全to know that my family is safe.一旦
36、我知道他们在该在的地方Once I know that theyre where theyre supposed to be, 我就交待跟你合作Im in, Til cooperate.没得谈No deal.为什么不能谈因为你-Why not? - You.我不相信你I donrt trust you.操Fuck.我们这是要去哪儿Where are we going?稍安勿躁Hang on a minute.我有点东西想带你看看Got something I want to show you.看到前面了吗You see that up there?那堆人All those people?那堆人
37、他们都相信你All those people; they believe in you.我天-Oh, my God.-我天-是了-Oh, my God. - Yep.该死Oh, shit!快Come on!你是脑子抽了吗快上车Have you lost your mind? Get in the fucking car. 操是他Shit, its him!转身Turn around.-我还活着你本该Im real! - You were just supposed跟他们挥挥手就过去的-他还活着-to wave at them. - Hes alive!不敢相信Unbelievable.谁让你跳
38、车的You were not supposed to jump out of the car. 一等下什么这就是计划吗这就是计划-Wait, what This is the plan? - This is the plan. 后退是的是他Back off. Yeah, thats him.扎以思不会错Zaius is never wrong.他来给抗♥议♥者加油了He came to cheer on the protestors.爱德还活着爱德还活着Eds not dead! Eds not dead!终于应验了各位Its all happening, peop
39、le.爱德还活着爱德还活着Eds not dead! Eds not dead!你刚看到了吗感觉有点棒Did you see that? That was. kind of amazing.看到没我早告诉过你爰德You see? I told you, Ed.咱们要狠狠收拾他们Let*s go fuck *em up.狠狠狠收拾他们We*re gonna fuck em up!对我们要狠狠收拾他们-是对-Yeah. Were gonna fuck em up. - Okay. Yeah.搞死他们Were gonna fuck em up.-别这样-让他们去死-Come on. - Fuck e
40、m up.威尔打电♥话♥的要求肯定有诈I smell bullshit on this Weir phone call ask.跟他交手这么多年我早知道If theres one thing I know about this guy,声东击西另有图谋是他的常用套路its whatever you think hes up to, hes up to something else.他很可能是在给团队释放Its probably a signal to alert his team自己被抓的信♥号♥♥that hes been
41、 caught.但这件事他没有撒谎Well, hes not lying about this, though.咱们也不会损失什么What do we got to lose?家人是操控人心的筹码Family could be useful as leverage.你能找到他们的住址吗Can you find out where they live?能我能问出来Yeah, yeah, I can get that out of him.我已经知道他们住哪儿了I already know where they live.我还去过呢Uh, Ive been there.够专业麦迪Impressiv
42、e, Madi.把地址给我Give me the address.我会派人把他们接过来Ill send a team to bring them in.是长官Yes, sir.现在早已经没人So now, AP classes and test scores,看重先修课程theyre as out of fashion as.和考试成绩了shoulder pads.但要我说只不过是又换了一种压力But if you ask me, its just exchanging one form施加到青少年身上of teenage stress for another.是啊Yeah.我明白你的意思Ye
43、ah, I see your point.要不你再给他打个电♥话♥Um, perhaps you should call him again?我不担心他Im not worried.是这样我相信Well, see, I know you know你已经知道你前夫是干什么的the kind o um, business your-your former husband我不想吓到你was engaged in, and I don*t want to alarm you,但小心驶得万年船but it-it never hurts to be a little extra
44、 cautious.好吧Okay.行我再给他打一遍Okay, letrs call him.该号♥码已被转接Your call has been forwarded到自动语♥音♥信息系统to an automatic voice message system.听到提示音后请留言At the tone, please record your message.留言结束后请When you have finished recording咱们坐我的车走Well take my car.我得跟麦迪谈谈拜托I need to speak to Madi. Please.手举起来从车里出来Hands up. Get out of the car.你想干什么What do you want?麦迪在哪Wheres Madi?她派我来的She sent me.为什么她到底在哪Why? Where i