《Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第二季第五集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第二季第五集完整中英文对照剧本.docx(12页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、拮花指Skadoosh.你还在追那儿头熊对不对?Y-Youre still after the bears, right?你尾随了我那么多周还明知故问?Youve been following me for weeks to ask me that?你知道我在尾随你?Y-You knew I was following?简直再明显不过了而且很奇怪坦白说It was terribly obvious, and frankly, very weird.我有社交恐惧症I got social anxiety.你到底想干吗?What do you want?我觉得我们可以联手I was thinkin
2、g we could team up!你看你跟我You know, meh and bleh?我俩联手天卜.无敌Wed be unstoppable!我是骑士要你有何用?Im a knight. Why would I need you?因为我知道从哪人手Because 1 know where to start.跟你吃午餐?Lunch with you?我宁可吃自己那颗没瞎的眼球Id rather eat my good eyeball.嗯?Mm?嗯Hmm.一路向东航海一个月历经大风大浪A month at sea, surging east through troubled waters,
3、 穿越数座巨大岛屿past several bodacious islands, 向着寻找传说中的雷电轮to find the legendary Storm Wheels集齐天上武器on our quest to collect the Tianshang Weapons以及彻底阻止克劳斯和维露卡的目标勇往直前做好被揍翻的Prepare to be laid to- Ow!我的身体裂开了My body is broken.棒极了暗夜黑Oh, yeah! Black Steel of the-嗯?Mm?爸爸?Dad?我在哪?Where-Where am I?乳齿象大♥师&hear
4、ts;抛弃我们了?Did Mastodon abandon us?我来了爸爸I got you, Dad!嗯Hmm!我恢复了宝贝Im back, baby!这东西是用什么做的?What is this thing made of?天啊Whoa!这东西太厉害了我们怎么为,?These things are invincible. What do we do?你感兴趣的话我可以说说我的想法I could give you my opinion, if youre interested.乳齿象大♥师♥ ?大&hearts顺♥ ?Master Mastodon
5、? Sir?一代远古大♥师♥、人生.导师一见如故的好朋友?Ancient master, mentor, acquaintance quickly turning into a close personal friend? 你们做了什么?What did you do?我们想帮你们你们刚才都站着不动We thought you needed help. You were just standing around.我们规划了它的运动轨迹预测了它的路线We charted the movement, projected the path,我们都设好了陷阱we had a
6、 trap engineered and ready.就等它入网啊Thats how traps work!我以为我们可以拿下它我应该听你们的话的I thought we could epically slay it ourselves. I should have listened.一定还有别的办法But theres gotta be another shot.我们会做任何你们要求的事绝不擅自行动Well do anything you need, exactly like you say this time.我来看看以现有质量、增加的速度Lets see. At current mass
7、, we can increase velocity,除以被抢庄稼divided by the amount of crops taken.扭矩以十的速率Numbers torque by the rate of ten to-噢可能会很激烈Oh, that could get violent.任何我们要求的事对吧?Anything we need, right?嗯Mm.嘿傻大个接招Hey, you big dumb monster. Take that!怎么了?怕跟我们交手了吗?Whats the matter? Afraid to fight us now?希望佩佩算得没错I hope P
8、elpels math is right about this!别让它吃了我儿子Dont let it eat me, son!我们得再快点We have to go faster!我们抓住它了终于抓住它了We caught it! We finally caught it!没想到你们能跑那么快Im surprised you can run that fast热巧克力Its the chocolate.是热巧克力Its the chocolate.它死了吗?Uh, is it dead?这个Hmm.小心它的铠甲是我见过的最坚硬的Careful. Its armor is the strong
9、est Ive ever seen.确实Indeed!这是一种钛化合物但不是铠甲Its some kind of titanium compound, but its not armor.它不是什么怪物This is no monster.而是机器Its a machine!有人在里面操控它Someone was controlling it from the inside.而且他们逃走了And they escaped.天啊这是人造的?Whoa! Someone built this thing?还不止一个Things.天啊Whoa!天啊Whoa!什公?Huh?天啊Whoa!那是Was th
10、at.我的雷电轮My Storm Wheels.那个闪电偷走了我的热巧克力That lightning stole my hot chocolate!守护者救了我们The Protector saved us.克劳斯和维露卡没有先一步抢走雷电轮但别人抢走了Klaus and Veruca havent beaten us to the wheels, but someone else has. 我失败了I failed.你为什么抛弃我们?Why did you ditch us?你那会为什么就那样走了?这也太.Why do you just leave when things get toug
11、h? Its so.不像乳齿象的作风了un-Mastodon-y.我不是连环画里塑造的完美勇士Im not the perfect warrior you read about in your comic books. 是你神化了我But you idolized me.我想成为你心目中的我I wanted to be who you thought I was.老实说我大部分时候不觉得自己是远古大♥师♥To be honest, most days I dont feel like an ancient master at all. 更像是远古的I feel mo
12、re like an ancient.普通人mister.这就都说通了That explains a lot.从现在开始我们就平等对待对方好吗?From now on, lets just treat each other like equals, okay?我只有一个要求I have just one request不要在我上厕所的时候交换身体Lets not change bodies in the middle of a bathroom break.我知道说这么细不好但我必须得说I realize that was very specific, but it needed to be
13、said.你也睡不好吗?Couldnt sleep either, huh?我的脑子根本停不下来My brain wont quiet先是克劳斯和维露甘现在又冒出个守护者拿走r雷电轮Klaus and Veruca, now this Protector with the Storm Wheels.我的任务本来很简单的My mission used to be so simple.是啊也许这有帮助Yeah. Maybe this will help.我知道这不是骑士守则之类的东西I know its not the Knights Code or anything, but.但你说得对Your
14、e right.事情已经没有那么简单rThings arent as simple as all that anymore.“最优秀的领袖知道何时该听从意见并予以追随”The best leaders know when to listen and follow.说得很好啊Thats actually quite good.书页边上画的是你坐在乳齿象大&hcarts;师♥的肩上吗?Did you draw Master Mastodon carrying you around on his shoulders in the margin?我打算要擦掠的Oh, uh. I mean
15、t to erase that.但根本擦不掉This stuff really isnt coming off.可惜了它归我了Too bad! Its mine now.我叫它惊奇前神龙大♥师♥称号♥待定I call it the Super Awesome Former Dragon Master, 类似骑士但应该被封骑士的英国骑士”守则Title Pending, and Sort of Knight, But Really Should be Knighted, Knight from England Code. 那么Hmm. How about
16、.那就叫“神龙骑上守则”如何?How about the Dragon Knights Codebook?看我的胳膊起鸡皮疙瘩了Look at my arm. Chills.神龙骑士Dragon Knights!太棒了Yeah!可以放开我的胳膊-还不可以Uh, you can let go of my arm now. -Not yet.他们在哪?Where are they?这里肯定有什么线索They must have left some clue in this noodle shop.这里什么都没有Nothing over here.桌子底下又找不到什么线索Oh yeah. Like
17、youre gonna find a clue under the table.那是他爸爸一只鹅Thats his father, the goose.这家伙简直是精神错乱The man is unhinged!等我抓到阿宝真想看看他诡异的小脸上会露出什么表情Oh, Id do anything to see his weird little face when I capture Po. 什公?Huh?她?Her?!她怎么What is she.不了算了我不干了Nope! Mm-mm. Never mind. Im out!什么?Hmm.她是谁?Who is she?她是福罗赞Its For
18、ouzan.海盗女王The pirate queen.我找到他了I found him!找到他了I found him.他在太平洋往东航行Heading east on the Pacific.是他女王就是他Its him, maam, its him.那只煮面鹅The noodle goose.看来我们得招兵买&hcarts;♥马Looks like well need a crew.and stop Klaus and Veruca once and for all.我们终于抵达了新大♥陆♥Now we charge forth into new
19、lands,而这里就是由远古大&hcarts;师♥的领袖led by the leader of the ancient masters, 开天辟地神话连环画迷们最爱的英雄the fan favorite hero from the Time Before Time comics.乳齿象大♥师♥领导Master Mastodon!不敢相信乳齿象大&heag师♥的英灵就附在我爸爸的身上I cant believe the spirit of the legendary Mastodon has possessed my very own d
20、ad! 是我一代神话一代传奇It is I! The myth. The legend.有了乳齿象大♥师♥我们绝对能手撕克劳斯和维露片With Mastodon by our side, were going to slice through Klaus and Veruca just like. 你打败的敌人里谁是被手撕的?Uh. Who was the one you defeated by slicing?蜗牛大♥师♥Ah, Master Snail.最令人畏惧的对手A most formidable opponent.只可惜我不得
21、不像切软芝土块一样把他切成两半A shame I had to slice him in half like a soft cheese.帅呆了So cool!唉真想来点软芝士Mm, what I would do for a soft cheese.硬芝士也行Or hard cheese.任何跟芝士差不多的东西都行Or anything remotely shaped like cheese.没错再来点苔薛茶Yes, and some moss tea!看我回来了Look, Im back.天啊Whoa!我的腰扭到了Oh, there goes my back.我们最后一桶水对不住了Ther
22、e goes the last of our water.是大♥陆♥-什么?Land ho! -Mm?什么?Huh?我们到了Weve made it.沙子我爱死沙子rSand! I love sand.永别了木桶Goodbye, bucket.桶没翻倒算你走运Youre lucky that landed right side up.提高警惕On your guard.克莱斯和维露卡可能已经到了Klaus and Veruca may already be here.我把雷电轮藏在了北方I hid my Storm Wheels north of here.还有一段
23、很长的旅途It shall be a long journey.你们还傻愣着做什么?Why are you all standing around?谁能往我的肝来一拳Can someone punch my liver帮我把脊椎弄直?and crack my spine first?两个爸爸一只鹅Two dads, one goose.乳齿象爸爸的传说Tis the epic tale of Dad Mastodon.象爸爸?乳齿爸?Dad-stadon? Masto-dad?爸爸齿Dadsto-dad.爸爸Dad.我们得去找吃的有力气才能继续走We should find food. We
24、need our strength.在我那个时代我们会一直前进直到精疲力尽瘫倒在岩石上 In my time, we journeyed until we collapsed on rocks.我们会直接睡在石头上然后以石果腹And then we slept on those rocks. And then? We ate those rocks.没错布蕾德没事的向远占大♥师♥学习Yeah, Blade. Well be fine. Just like the old masters.天啊Whoa!我没事Im good!看是农场Look, a farm!这情节就跟
25、第503期的一样This is just like issue 503,长齿大&hear师♥和同伴们一起在农场借宿when you and Master Long-Tooth sought shelter in the soybean farm. 午餐时间到了Lunch awaits!天啊Oh!嗯Mm.我都快饿死了So hungry.这里好像是私人土地This seems like private land.土地怎么可能私人?Land is not private.我们都不过是暂时生活在地球世代更替的衣皮上的过客罢rWe are but momentary smudges on
26、Earths vibrant coat.没错布蕾德我们只是过客Yeah, Blade. Were just smudges.阿宝你不用这么溜须柏马好吗?Po, you dont need to impress anyone, okay?布蕾德他可是孔齿象大♥师♥Blade, he is the Master Mastodon.他是传奇你也看过连环画rHes epic. You saw the comic.他每寸肌肉都写满了传说His muscles have muscles!嘿我们不是贼我只是Oh, hey. Not a thief, Im just-我在偷食物Im
27、 stealing food.跟贼一样Like a thief.还觉得自己像远古大♥师♥吗?Still feel like the ancient masters?你的怪物去哪了 ?Wheres your monster, huh?等等什么?Wait, what?我的背Ooh! My back!我只需被揍一拳就这里I just need one punch. Like, right over here.揍我Hit me!还有人吗?Anybody?你的蝎子尾巴呢?-你在说什么?Wheres your giant scorpion tail, huh? -I dont
28、know what youre talking about. 够了Enough!我们无意与你们争斗青蛙们We have no quarrel with you, fair frogs,但任何人都不能阻拦我们完成任务but no one will stand in the way of our mission.嗯Hmm!嗯Hmm.跟我们来赶紧的Follow us. Quickly.请你什么都教给我吧Please teach me everything about everything ever.我受够了I am so sick of this.我也讨厌走路I hate walking too.我
29、才不管走路有多健康我一走脚就摩擦得痛I dont care how healthy it is. I chafe.不我是受够了这个任务No, Im sick of this mission.这本来应让我的事业平步青云This was meant to be the start of a glorious career.但现在我却跟着个守卫到处跑Instead, Im reduced to following some security guard.不许你看不起我伙计Dont mess with me, man.我可是皇家护卫I was an Imperial Guard.很厉害吗?Am I s
30、upposed to be impressed?我可是骑士我们是世上最无所不能的战队Im a knight. Were the mightiest force in the world.那你还要我帮你抓熊?Mm-hmm. Which is why you need my help to get the bear, right?嘿看Hey, look!是那里那就是阿宝的家There! Thats Pos home.应该能找到很多线索Should be plenty of clues.可能还有面可以吃Maybe some noodles.嗯Mm!我从没喝过热巧克力Oh, Ive never had
31、 chocolate hot before!我仿佛由里到外被它紧紧拥抱It feels like its hugging me from the inside.我的心脏跳得好快Hm, my hearts going really fast.少吃点甜食儿子Slow down on the sweets.嗯Mm-hmm. Mm.我们得继续任务了We must return to our mission.你们在做什么任务?And what mission might that be?抱歉之前的待客不周Excuse our hostility,因为过去几个月一直有怪物在偷我们的庄稼but for th
32、e past few months, a monster has been stealing our crops.怪物?偷巧克力?A monster? Stealing chocolate?喜欢吃甜食的怪物Whoa! Monster with a sweet tooth.可可豆对我们来说既是食物乂是货币Cacao is both food and currency for us.这里曾有幸有丰沛的降雨和丰硕的收成即使在旱季也是如此This farm has had the fortune of abundant rain and harvest, even in the dry season.
33、 然而不幸的是成功就会招至敌人 Unfortunately, success means enemies.他们见不得别人好They hate you because they aint you.但我们有秘密武器But we have a secret weapon.是像轮子之类的东西吗?-是数学Is it like a wheel, or- -Math!佩佩来秀一段Ooh! Pelpel, do the thing.据我统计攻击事件发生在每个月第三天两周后的夜晚By my projections, the attacks happen on the third day of the month
34、, 除以庄稼被盗divided by the amount of crops taken.将基础几何除以模式差异减去所剩庄稼Divide base geometry over mode difference minus the amount of crops that have been saved.也就是说敌人将于今晚再次攻击In other words, theyll be attacking again tonight.我们得做好准备And well be ready.天啊你好像个Whoa! Youre like a.算盘A abacus.长广个creature, 算盘脑with aba
35、cus brain.愚蠢Foolish!不是大智若愚No, no. Foolproof!他用你的话反击了你He used your words against you!有了我的预言我们一定能抓住它Using my projections, were going to capture it.佩佩Pelpel.是时候了Its time.别怕Fear not!我们来帮你们We are here to help.不用了其实不需要Oh, um, no, no, no. Thats not necessary.让我们帮吧不然我们无以回报Please. Its the least we could do.一
36、定要确保庄稼不被破坏知道吗?Just make sure the crops arent harmed, okay?1射l射Thank-Thank you!哦Oh.他说这玩意儿是钱对吧?-有我在你们放心吧巧克力宝宝He said this stuff is money, right? -Youre safe with me, future chocolate.保护庄稼?懦夫才做这种任务What kind of cowards task is this? Stand guard of plants?我不确定I dont know.他们的计划真的万无一失吗?We sure this plan of
37、 theirs is foolproof?这要看你信不信他们口中的怪物I mean, depends if you believe in monsters.我想我信Which, which I do!怪物来了The monster!他们要被偷袭了他们怎么无动于衷?Theyre about to get sneak attacked. What are they doing?喂怪物来了Yo, the monsters here!他们不是它的对手Theyre no match.我们出手速战速决Let us fight this creature and be done with it.那他们的计划
38、呢?What about the plan?那些被当芝士切成碎块的弱者才会做计划Plans are what weak people make before they are sliced like soft cheese.冲啊Onward!好吧就是这样Okay, yeah. We got this.像远古大&h ea rts少币&h ea rts;一样冲啊Just like the ancient masters.你们终于有人有点胆量了Finally, one of you shows some actual spirit.我有最伟大的领袖做榜样Ive learned from the be
39、st.我想问下你能在我的初版开天辟地神话上签名吗?Is this the moment to ask if you could sign my Time Before Timefirst edition? 不行等会No! Just later.今天是我人生里最棒的一天This is the best day of my life!不要停下No! Stop! No!你们让它偏离轨道了我预言的不是这样的Youre sending it off its trajectory! This isnt what I projected!好吧新路线规划除以二加所有顶点乘以Okay, new path over time, divided by two, plus all vertices times.达尔维克抱摔The Dalvik Body Slam!它穿了铠甲Its wearing armor.这鹅的身体真是该死地弱Curse this weak goose body.起来用你无形的肌肉揍翻它啊Come on, come on. Use your ghost muscles!乳齿象大♥师♥ ?Mastodon?没事就由我来对付它Dont worry, Ill use mine!