Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第二季第八集完整中英文对照剧本.docx

上传人:太** 文档编号:72874645 上传时间:2023-02-13 格式:DOCX 页数:10 大小:20.83KB
返回 下载 相关 举报
Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第二季第八集完整中英文对照剧本.docx_第1页
第1页 / 共10页
Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第二季第八集完整中英文对照剧本.docx_第2页
第2页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第二季第八集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第二季第八集完整中英文对照剧本.docx(10页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、拈花指Skadoosh.阿宝Po.阿宝Po!阿宝Po? Po!阿宝Po!布雷德?Blade?布蕾德Blade!不No!女王召见A royal audience.感觉像是回到了英国宫廷Feels like Im back at court.我总是忘记你是位高贵的女士Ah, I always forget youre a fancy lady.最高贵的The fanciest.我也挺高贵的I can be fancy.就全部交给布蕾德说吧Maybe we let Blade do the talking.为什么不能让我说?Why cant I talk to her?因为你很傻You are a

2、silly person.但我傻得很有魅力的But in a charming way.乳齿象大♥师♥觉得我有魅力Master Mastodon thinks Im charming!我没有说过I used no such words.我来处理严肃的人需要严肃的Ill handle this. A serious person requires serious- 我的天啊你们好啊Yes, we created the weapons to fight true evil,但武器的力量太强大了but we made them too powerful.我们撕裂了世界拆

3、散了家庭失去了一切We broke the world apart, separated families, lost everything.我已经看过事情的结局Ive seen how this story ends.你以为你会拯救世界但其实你只会摧毁它You think you are going to save the world, but you will only destroy it!但没有其他办法可以打败他们了I dont know how else to fight them.那我就要竭尽全力确保不会再有人使用武器Then I will do everything I can

4、to ensure no one ever uses these weapons again! 他真是要我这把老骨头的命Hes really wreaking havoc in the old void right now.我好像知道Think I figured out疯狂科学家在哪造蝎子了where the Mad Scientist is making their Scorpions.不是炼铁炉Its not a forge.是火山Its a volcano!这地方到处都是蝎子比我们在农场遇到的还多This place is lousy with Scorps. Way more tha

5、n we fought at the farm.我们在农场还打输了Fought and lost that fight.我们不能再输一次Lets avoid another one.我们可以用那些巨石做掩护We can use the boulders to cross unseen.跟忍♥者一样Like a ninja.偷偷摸摸不被看到J Stealth mission, mission of stealth J大家都保持安静Everyone stay quiet.你们好啊Hello!你们好啊Hello!你们好啊在这里Hello! Over here!你干吗?What are

6、you doing?用尽手段阻止你利用武器Stopping you from using the weapons any way I can.做好准备Get ready!不要布蕾德它们太强大了Dont do it, Blade. Theyre too powerful!我要干掉你Im gonna get you!不要他还是我爸爸啊Please dont! Hes still my dad!这我可保证不了No promises.像风一样滑出去Slide like the wind!绝了Epic!看来我们找到入口了Looks like we found our entrance.来搭把手吧A li

7、ttle help?别看了快来帮忙Stop watching and start helping!不No!抱歉大&hear师♥Sorry, sir.你总是这么有礼貌Always so polite.我想到进去的办法了We have an idea to get inside.你怎么敢?How dare you!放开我蠢货Unhand me, you fbols!你可以认为我们是蠢货You can think were fools,但我们会结束你开始的事业 but this team is going to finish the job you started.快了Almost.快

8、了Almost.就是现在Now!他们来了Theyre here.你好啊小熊猫Hello, pandy-wandy!这是好机会This is our chance!我们怎么跟飞船打?How do we fight that?我至少还有一样天上武器Still got a Tianshang Weapon of my own.来看看她如何招架Lets see how she likes it.轰炸他们克劳斯Blast em, Klausy!不No!不要用武器Not the weapons!不会让你们得逞的Not again.回去Get back here!你还想吃更多炮弹是吗?Oh, you wan

9、t more, do ya?克劳斯Klaus!接到了Gotcha!住手你会把我们都杀掉的Stop! You will kill us all!露米尼Rukhmini!开火!Fire!听到了吗?Get it?阿宝?Po?阿宝Po!阿宝Po.阿宝Po!阿宝?Po?阿宝Po!阿宝Po!布蕾德?Blade?布蕾德Blade!不!No!你们这些蠢货You fools!我不要再经历一次毁灭I wont be part of this destruction again! 我儿子有危睑My son is in danger.你必须做点什么You have to do something.我做过了我警告过他们

10、了I did. I warned them.能做的我都做了There is nothing more I can do.那你跟那些黄鼠狼也没什么两样Then youre just as bad as those weasels. 我儿子有危险My son is in danger!在那There!布蕾德Blade!长齿大♥师♥给予我引导吧 Master Long-Tooth, guide my hand.抓紧了Brace yourselves!鼠辈Rats.好吧我理解你为什么Okay, Im picking up what youre putting down 要阻

11、止我们用武器了 about the weapons now.嗨嘿Hi. Yeah, hey, um.你们最好跟我进去You should probably follow me inside. 至少比待在外面强Cant be worse than out here.Oh my gosh! Hi!蒂卡尔祖马女王陛下Your Majesty Queen Zuma of Tikal.非常荣幸您能接见我们What an honor it is to make your royal acquaintance.屈膝礼?太可爱了Um, a curtsy? So cute!我喜欢Love this for me

12、.顺便说一句我是你们在球场上的超级粉丝Big fan of your work on the field, by the way.太勇猛了So fierce!谢谢Thank you!不过我为仇徐兄弟们感到遗憾I do feel bad about those armadillo bros.没什么好遗憾的他们经常来我会跟他们聊的Dont even. Theyre always here. Ill chat with them later.进来Get in here!女王My Queen.女王My Queen.女王My Queen.好了伙计们什么事?Alright, guys. Whats up?

13、我们来是有十万火急的要务Were here on urgent business. -Oof!今天不处理要务谢谢No business, thanks.今天是休息日Its my day off.但我们知道你是佐克把螺给我But we know youre the- -Xoc, bring me my shell.女王My Queen.佐克你太擅长用垫f展示我的爱物了Xoc, you are so good at presenting my favorite things on cushions.我们说到哪了 ?So, where were we?那个说到我们来这里是Yes, well, wer

14、e here because we-你们来此是为了起舞J Youre here because you want to dance J不Oh no.不是我们不是来跳舞的No. Were not here because we want to dance.你们来此是因为需要起舞J Youre here because you need to dance J 冠军派对J Championship party J大家一起来Come on, everybody!棒极了J Ooh yeah J我想死I want to die.这太荒谬了No. This is ridiculous.比这更荒谬的是你还-丝

15、不苟礼仪周到You know whats ridiculous? Being meticulous J跟我一起起舞感受音律的美妙J Join me in step For some tonal deliciousness J 什么?停下我们有任务在身-但现在是派对啊What are you doing? Were on a mission. -Technically, were at a party. 向我展示你的才华吧Show me what you got!熊猫出场了伙计们J Panda in the house, yall J熊猫出场了来点掌声J Panda in the house,

16、give it up J脚给我跟上了)Feet, dont fail me now J熊猫出场了J Panda in the house J接招露米尼Take it, Rukhmini!给我们展示一下爸爸Show us what you got, Dad!我觉得我不行I dont think I could.但也不是不行But if you really want to.鹅释放天性摇动着脏轮到熊来给我们露两手了J Goose is loose, shakin his caboose Its Bears turn to squeeze the juice J 不要No!露两手J Squeeze

17、the juice J我不懂你们的意思I dont know what that means.露两手J Squeeze the juice J*试一试吧J Oh yeah J露两手J Squeeze the juice J露两手-露/ Squeeze the juice J Squeeze J露两手J Squeeze the juice J*露两手露两手J Squeeze the juice J试一试-我拒绝J I refuse J, 我们知道你是谁/ And we know who you are J没错我们知道J Yes, we know J你是保护蒂卡尔的人.who protects T

18、ikal.你没有你从没告诉过我你的嗓音如天音般美妙You didnt. You never told me you had the voice of an angel!护卫退下Guards, out.是女王-是女王Yes, my Queen.你怎公找到我的雷电轮的?How did you find my wheels?说Uh-uh. Talk.把切都说出来Literally everything.你想要我说?Oh, you want talking?没问题I got this.一切都要从我见到武高手套的那趟美食之旅开始讲起So, it all started with the food tou

19、r where I saw the WuGao Gauntlet,我们被困在了失落之城在那遇到了露米尼got stuck in this Lost City where we met Rukhmini,我们以为她老了但她只是有点老and we thought she was really old, but shes just old-ish.嘿-然后我们找到了火鞭Hey! -And then we found the Fire Whip.第二件天上武器The second Tianshang Weapon.我们来这里寻找雷电轮我们赢F了蹴球比赛We came here to find the

20、Storm Wheels, and then we won the pok-ta-pok game, 然后你说:“说把一切都说出来”and then you said, Talk. Literally everything.1然后我说够了阿宝And then I said- -Okay. Okay, Po.你20分钟前就该停了她已经知道了Could have stopped 20 minutes ago. She gets it.但她有何感想?But does she feel it?所以一共有四件武器坏人想要它们So there are four weapons and some bad g

21、uys want em,你们是好人也想要它们?but youre the good guys and you also want em?差不多More or less.立刻把我的雷电轮交出来Now, hand over my wheels!抱歉他被一个远古大&hearts少市♥夺舍了Sorry. Hes possessed by an ancient master.我们控制住他了We got it under control.我不能把这个轮子给你这古怪的幽灵Um, I cant just hand over the wheel to your cranky ghost.等等应该是

22、两个轮子吧Whoa. You mean wheels, plural?不我只有一个No. I only have one.什么?不为什么?What? No! How?!当然了Of course!我以前是有两个I mean, I used to have two.那是好几年前我们在挖新高架渠时发现的We found them while digging a new aqueduct, like, a bunch of years ago.它们被埋在土里脏兮兮的They were just, like, in the dirt.我发现我能用它们召唤降雨I realized I could use

23、them给这座城镇带来繁荣和乐趣to bring rain and prosperity and fun to this city.但嫉炉也随之而来But haters got so jealous.一个外镇人偷走了其中一个轮子用它做科学研究Some outsider stole one of the wheels and used it to make all sorts of science projects 来盗取我们的庄稼恐吓我的百姓 to steal our crops and terrorize my people.你指那些蝎子?You mean, those Scorpions?

24、我本来想说“烦人的陆螃蟹”总之就是它们I was gonna say pinchy-boy land crabs, but yes.我的百姓需要My people needed.保护protection.但保护他们的行为会限制我的形象All this protecting totally cramped my style, though.所以我不得不把这一面隐藏起来I had to keep my side gig a secret.所以你打造了这个荒谬、糊涂的派对女形象来隐藏你的真实身份So you created this ridiculous, ditzy party-girl pers

25、ona to hide your identity. 形象?什么形象?Persona? What persona?没什么Oh. Uh. Nothing.所以你也看到了我不能把轮子给你们So, you see? Cant give up my wheel.这是唯一能保护城镇不受疯狂科学家威胁的武器Its the only thing keeping this city safe from the Mad Scientist我能理解你要保护你的百姓I understand that you need to protect your people,但若克劳斯和维露卡一到but an even big

26、ger threat is coming.你们将面临更大的威胁When Klaus and Veruca arrive,如果你阻碍他们他们会摧毁蒂卡尔的they will destroy Tikal if you stand in their way.让我们去阻止他们Let us stand instead.我是你们的粉丝Look, Im a fan.我很喜欢你们的氛围、着装和紧迫感Love the vibes, love the outfits, love the intensity.但我不能给你们But I cant.除非你们能把另一个轮子拿回来Unless, you can take t

27、he other wheel back让疯狂科学家不能再造武器so the Mad Scientist cant make their machines.成交-不能有伤亡Deal! -Without dying.疯狂科学家可能会用她的陆螃蟹碾碎你The Mad Scientist will probably crush you with her pinchy-boy land crabs, or something. 我还没说到重点你就喊“成交”了You said deal before I got to that part.还是成交Oh, well. Still deal.我只能送到这里Th

28、is is as far as I go.我不能让我的百姓置身险境I cant leave my people unprotected.你懂的万一你们全军覆没的话You know, in case you straight-up, like, perish.谢谢你祖马我们Thank you, Zuma. We tot- -Uh-uh.就让我记住你真实的模样Let me remember you just as you are.天真、完美Innocent and perfect.一路顺风Boop. Boop. Boop.风Boop, boop.这是给你和那个灵魂的双重慰问Thats a doub

29、le boop for you and your ghost.不许有人摸我的鼻子No one may boop my nose!失礼了Excuse us.我会控制住他的Ill just hold him in for a while.再见了陌生人们Farewell, strangers.祝你们好运And good luck.你们会需要这份好运的Youre gonna, like, super need it.我们要找什么?So, what are we looking for?要锻造蝎子身上的金属需要超高的温度It would take extreme heat to work the met

30、al on those Scorpions.我们要找炼铁炉之类的地方Were looking for some sort of forge.嘿你们知道Hey, you know,我们有无尽火焰之鞭对吧?we have the Fire Whip, right?我们就快拿到雷电轮和头盔对抗克劳斯和维露卡了Were getting the Storm Wheels, then the helmet, bing-bang-boom, fight Klaus and Veruca. 但拿到所有武器之后呢?我们怎么做?But whats the plan after we have all the we

31、apons?卖♥♥ 了 它们Sell em.开玩笑的Im joking!我认为我们应该把它们藏起来Hm. Well have to hide them, I suppose.但总会有人找到它们就像露米尼和祖马Yeah, but someone will always find em, like Rukhmini or Zuma did.感觉不妙有人要出坏主意了Oh no. Sensing a bad idea brewing.等有了所有武器我们能保护的远不止一个城镇With all the weapons, we could protect more than ju

32、st a city.我们可以保护全世界We could protect the world.你们想一下Check it!四个远古大&hear师♥打造了四件武器Four ancient masters created the weapons,如今四个新大♥师♥再度将四件武器聚集and four new masters are gathering them again.这会不会就是我们的宿命?神龙骑士命中注定的使命?What if this is our destiny? The destiny of the Dragon Knights!等等我是什么大&

33、hearts;师♥ ?Wait. What am I a master of?汤面大&hear国师♥明而且你还是个超级棒的爸爸Soup! Duh. And being a great dad.你不能利用武器!You cannot use the weapons!嘿我就是随便说说而已Whoa, hey! I was just spitballing!你要阻止毁灭而不是增长毁灭You were to stop the destruction, not create more!阻止它不然我别无选择只能终结你们所有人End this, or I will have no c

34、hoice but to end you all!不No!我想说的只是在对的人手里武器可以发挥好的作用Im just saying that in the right hands, the weapons could do a lot of good. 就像远古大&hearts顺♥一样Like the ancient masters.如果我们要像你一样打败恶魔就得利用武器If were gonna defeat evil like you did, we need to use the weapons.你觉得我们赢了 ?You think we won?没错我们是制♥造♥ 了武器以打败真正的恶魔

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁