书戴嵩画牛文言文翻译及注释.docx

上传人:太** 文档编号:72720244 上传时间:2023-02-13 格式:DOCX 页数:2 大小:12.32KB
返回 下载 相关 举报
书戴嵩画牛文言文翻译及注释.docx_第1页
第1页 / 共2页
书戴嵩画牛文言文翻译及注释.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《书戴嵩画牛文言文翻译及注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《书戴嵩画牛文言文翻译及注释.docx(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、书戴嵩画牛文言文翻译及注释书戴嵩画牛通过对儿童指出画家的失误,来阐述实践出真知的道理。下面是由店铺小编为大家整理的“书戴嵩画牛文 言文翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。书戴嵩画牛原文:蜀中有杜处土,好书画,所宝以百数。有戴嵩牛一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑,日:“此画斗牛也。牛斗,力在角,尾搐入两股间,今乃掉尾而斗,谬矣。”处土 笑而然之。古语有云一耕当问奴,织当问婢。”不可改也。翻译:蜀中有一位杜处土,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有戴嵩画的斗牛图一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作 画套,又用玉装饰卷轴,并经常随身携带。有一天,他晾晒书画,一个牧

2、童看到了这幅画,拍手大笑,说道:“这画上画的是角斗的牛吗?牛在互相争斗时,力量用 在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴互相争斗,错了。”杜处土笑了笑,认为牧童的话是对的。古人 说:“种田要问耕种的奴仆,织布要问织绢的婢女。”这个道理是不变的。注释:戴嵩(song):唐代画家,善画牛,有斗牛图。蜀中:四川。杜处(ch口) :不详。苏轼有杜处土传,是将众多药名谐音连缀而成的。处土,本指有才德而隐居不 仕的人,后亦泛指未做过官的土人。荀子非十二子:“古之所谓处土者,德盛者也。”好(h&o):喜欢,爱好。所宝:所珍藏的。宝,珍藏。数(sh:清点数目,计算。一轴:一幅。锦囊玉轴:用锦缎

3、作画套,用玉装饰卷轴。囊,袋子,此处指画套。常以自随:东坡志林卷九(十二卷本)无此句。自随,随身携带。曝(pu):晒。拊(fu)掌:拍掌,嘲笑时的体态语。耶:一作“也”。牛斗(dou):牛互相争斗。力在角(j后o):力量用在角上。尾搐(chO)入两股间:尾巴紧紧夹在两腿之间。搐,抽搐,这里指用力夹或收。股,大腿。掉尾:摇尾。掉,摇。左传昭公十一年:“尾大不掉。”谬(miu)矣:错了。谬,错误,差错。然之:认为牧童的话是对的。古语有云:东坡志林卷九(十二卷本)作“古语云”。耕当问奴,织当问婢(bi):比喻做事应该请教有经验的人。魏书卷六十五列传第五十三:“俗谚云:耕则问田奴, 绢则问织婢。赏析:

4、此文开篇一句点明了杜处土的喜爱及书画收藏的丰富,接着特意点出“戴嵩牛一轴”是杜处土特别珍爱的精品,并以“锦 囊玉轴”四个字简洁形象地写出了这幅画在杜处土心目中的地位。然后才转入正题,写杜处土晾画时,一个牧童面对这样一幅 珍品“拊掌大笑:并一针见血地指出了画的错误“掉尾而斗”。以牧童特有的天真和对生活的熟悉,一方面说明错误的理由 “斗牛力在角,尾搐入两股间”;另一方面则通过此画斗牛耶?”一问和“谬矣这一肯定的结论,在嘲讽中表现了全文的主题 思想,让杜处士不得不“笑而然之”。最后引用古语“耕当问奴,织当问婢 进一步揭示了实践出真知的真理。全文虽然只有寥 寥数语,但牧童的天真未凿、处士的豁达冲和均跃

5、然纸上,简洁生动,意趣盎然。思想上,此文通过一个牧童指出大画家戴嵩画牛的错误之处,清楚地说明了实践出真知的真理,深入浅出,耐人寻味;同 时运用了寓言的手法,在一个看似平常的故事当中,寄寓了“实践出真知的真理,发人深思。艺术上,此文有以下特点:首先,此文叙述故事简炼生动。全文用字不多,却能扣人心扉。先写杜处士所藏“戴嵩牛一轴”,百里挑一,裱装精 美,随身携带,爱不忍释,从而把戴嵩之画抬得很高,然而抬得高就摔得重;接着写对牛十分熟悉的牧童一眼看出了名画的瑕 疵,指出它的失真谬误处,名画的价值也就一落千丈,顿失光彩。前后对照,大相径庭,使人心为之动,顿感可叹、可笑、可 惜。其次,此文用人物的语言情态

6、表现人物的形象。牧童看见这轴画牛的名画,不假思索,顺口发问:“此画斗牛耶?”通过发 问指出此画是“斗牛图”。由于牧童熟悉牛的习性,了解斗牛”时牛尾所在的位置,于是接着说:“牛斗,力在角,尾搐之两股 间。”而画中的“斗牛”则不然,与“斗牛”的常态不合,违背生活现实。牧童因而一语破的,明确指出:“今乃掉尾而斗,谬 矣!”这是内行话,是其它行业的人所讲不出来的。在“知牛”这一点上,高于画家的牧童形象就跃然纸上了。不同的人物有不同 的语言,用人物自己的语言来表现人物的形象是小说文体惯用的手法,此文能够运用这种手法,初步显示出小说的雏型,可以 说是小说的萌芽,把这类小文看作是古代的“微型小说”也许无所不

7、可。“情态”也是如此通过人物情态的描写,自然可以表现人 物的形象,例如文中牧童抚掌大笑”和“处士笑而然之”两种笑态,所表现的内容即有所不同:前句抚掌大笑是牧童耻笑画家的 失真,喜笑自己能够指出其谬,洋洋得意;而后句杜处士的“笑”则笑得很勉强,自己珍爱的名画被牧童指出谬误,而牧童的话 又是对的,无法驳倒,杜处士只好以“笑”表示赞同了。最后,此文弓I用了古语“耕当向奴,织当间婢”,引用得恰到好处,在文中起到很大的作用:第一,点题。“耕当问奴,织当 问婢”是为了说明“画牛当问牧童”,充分肯定了牧童熟悉生活,对名画批评得当。作者运用“引用”法,在篇末点题,不但突出主 题,而且使主题得以升华,带有普遍意义。第二,结尾。引用古语结尾,留有余味,发人联想。第三,精警。此文所引用的古 语,一共两句八字精炼深刻可以说是优美的“警句”,比用作者自己的话来叙述要精炼生动得多,从而节省了文字,效果也好得 多。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁