《2023版高三一轮总复习语文教案:板块3 专题1 考题研析 题型突破篇 第4讲 文言文翻译题.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023版高三一轮总复习语文教案:板块3 专题1 考题研析 题型突破篇 第4讲 文言文翻译题.docx(25页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、第4讲文言文翻译题文言文翻译题的综合性较强,涉及文言知识点多,是考查考生文言文阅读 能力的重要手段,属必考题。文言文翻译集中考查实词、虚词、特殊句式等多 方面的知识,近几年的高考翻译题更加注重对语句大意的理解。一、熟知文言文翻译“3大赋分点文言文翻译是按得分点赋分的。文言文翻译题的赋分点主要表达在实词、 虚词、特殊句式上,找准了这三点,也就抓住了翻译题的命题点和基本的得分 点。I赋分点1|重要实词所谓重要实词,从词性上看,以动词居多,其次是形容词和名词。把重要 实词翻译到位,就是把句中的通假字、古今异义词、偏义复词、活用词语(名词 用作状语、形容词用作动词、意动用法、使动用法等)和借助语境推断
2、词义的多 义词准确理解,并且在译文中正确地表达出来。即时训练1 .指出以下句子中的重要实词,并把句子翻译成现代汉语。既东封郑,又欲肆其西封,假设不阙秦,将焉取之?重要实词:一译文:君子博学而日参省乎己,那么知明而行无过矣。重要实词:.译文:答案(1)重要实词:东(名词用作状语)、封(第一个,使动用法)、肆(重要 动词)、阙(重要动词)。译文:(晋国)已经在东边使郑国成为它的边境,又想往西扩大边界,如果不 使秦国土地减少,将从哪里取得它所贪求的土地呢?重要实词:博学(古今异义词)、日(名词用作状语)、参省(重要动词)、知(通燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。译文:既无伯叔,终鲜兄弟。译文:解析
3、(1)“一苇”使用比喻,可以只译出本体,或改成明喻翻译。2 2) “陨首”意译,“结草”用典,应译出内涵。“收藏” “经营” “精英”使用互文手法,可以合译。(4)宜根据对称特点准确译出“鲜”字。答案(1)任凭小船随意漂荡。臣活着应当不惜牺牲性命为国出力,死后也要像结草老人那样报答您的大恩。燕、赵、韩、魏、齐、楚六所积存的金玉珠宝。既没有伯伯叔叔,也没有哥哥弟弟。(二)掌握翻译的基本要求:信、达、雅,重在“信“达”信,就是指译文要准确地表达原文意思,不误译,不漏译,不赘译;达, 就是指译文要明白通顺,符合现代汉语的表达习惯,没有语病;雅,是翻译较 高层次的要求,在考试中一般不作要求。即时训练3
4、 .请根据“信” “达”要求,指出以下对文段中画线句的翻译存在的问题, 并写出正确的译文。(1)薛讷,字慎言,起家城门郎,迁蓝田令。富人倪氏讼息钱于肃政台,中 丞来俊臣受毓,发义仓粟数千斛偿之。讷日:“义仓本备水旱,安可绝众人之 仰私一家? ”报上不与。会俊臣得罪,亦止。明年,契丹、奚、突厥连和,数 入边,讷建议请讨,诏监门将军杜宾客、定州刺史崔宣道与讷帅众二万出檀州。 宾客议:“方署,士负戈赢粮深讨,虑恐无功。”姚元崇亦持不可,讷独日:“夏 草荐茂,羔犊方息,不费馈饷,因盗资,振国威灵,不可失也。”天子方欲夸威 四夷,喜奇功,乃听讷言,而授紫微黄门三品以重之。(节选自新唐书卷一百一I* ,列
5、传 第三十六,有删改) 画线句译文:薛讷说:“义仓本来是为水灾准备的,怎么能断绝众人的信 仰满足一家的私欲呢? ”存在的问题:正确的译文:(2)刘陵,字士操,彭城安上里人也。父一于大桁战死,惨时疾病,扶伏路 次,号哭求财尸。(节选自南齐书列传第十八,有删改) 画线句译文:父亲参与大桁之战而战死,刘俊那时身患疾病,有人搀扶着 走过来,大哭着请求父亲刘励的尸体。存在的问题:一正确的译文:答案“备水旱”,指防范水灾、旱灾,译文漏译了 “旱”字; “仰”,仰仗、依靠,这里误译为“信仰”。薛讷(上书)说:“义仓的粮食本是用来防范水灾和旱灾的,怎么可以断绝 众人的依靠而偏私一家呢? ”(2) “路次”是“
6、路旁”意,这里漏译了; “请求尸体”,“请求”译 得极不准确;“大哭”的主语不明,让读者误以为是“有人”,而不是刘俊。他父亲刘励在大桁战死,刘俊当时也身患疾病,被人扶到路边,大声痛 哭着寻求刘励的尸身。【参考译文】(1)薛讷,字慎言,首次为官担任城门郎,后升任蓝田令。富人倪氏到肃政 台诉讼利钱,中丞来俊臣收受贿赂,将义仓的数千斛粮食补偿给倪氏。薛讷(上 书)说:“义仓的粮食本是用来防范水灾和旱灾的,怎么可以断绝众人的依靠而 偏私一家呢? ”奏章呈上后,没有得到答复。恰逢来俊臣获罪,此事也就停止。第二年,契丹、奚、突厥联合,屡次入侵边地,薛讷建议请求征讨,(皇帝)诏令 监门将军杜宾客、定州刺史崔
7、宣道和薛讷一起统率二万士兵从檀州出发。杜宾 客建议说:“正值暑热,军士背负兵器和口粮讨伐远方,我担忧恐怕难以成功。” 姚元崇也主张不可征讨,只有薛讷说:“夏季茅草丰茂,正是羊羔牛犊生长的时 节,不需要转运粮食,借助盗贼的物资,就可振扬国威,机不可失。”天子正想 向四夷夸耀国威,(且)喜好建立特殊的功绩,于是听从了薛讷的建议,并且授以 紫薇黄门三品来表示对他的倚重。(2)刘惨,字士操,徐州彭城(今江苏徐州市)安上里人。他父亲刘劭在大桁战 死,刘惨当时也身患疾病,被人扶到路边,大声痛哭着寻求刘励的尸身。(三)树立语境意识语境即语言环境,分为内部语境(上下文)和外部语境(社会背景、知识积累、 情理事
8、理等)。文言文中所说的语境通常指内部语境,主要是文段语境和句子语 境,很少涉及像现代文阅读那样的全篇语境。文言语境在翻译中的作用,不仅 仅是激活、锁定考生已有的文言知识积累,更在于:(1)确定重要实词、虚词的含义,并借此判定特殊句式(尤其是无判断标志的 判断句和意念被动句),推测疑难词语的含义。(2)结合语境推断被省略的成分和代词具体指代的对象。(3)保证文意通顺,防止“见字生义” “刻意硬译”等常见问题。即时训练.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子,尤其要结合语境,译准加点字。荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期日:“秦之遇将军可谓深矣,父母宗 族皆为戮没。今闻购将军之首金千斤,邑万家,将奈何?
9、”於期仰天太息流涕 日:“於期每念之,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”(节选自史记刺客列传)译文:(2)后拜怀令。大姓李子春先为琅邪相,豪猾并兼,为人所患。熹下车,闻 其二孙杀人事未觉察,即穷诘其奸,收考子春,二孙自杀。京师为请者数十, 终不听。时,赵王良疾病将终,车驾亲临王,问所欲言。王曰:“素与李子春厚, 今犯罪,怀令赵意欲杀之,愿乞其命。”帝曰:“吏奉法,律不可枉也,更道它 所欲。”王无复言。(节选自后汉书赵意传)译文:答案(1)秦王对待将军您可以说是狠毒了。(“深”译为“恶毒”“狠 毒”,可联系“父母宗族皆为戮没” “於期每念之,常痛于骨髓”译出)(2)皇上说:“官吏奉行法典,律令是不可
10、违犯的,再说说其他要求。”赵 王没有再说话。(“枉”是“歪曲” “违犯”意,非“冤枉”意,从上下文可以 看出)【参考译文】(1)荆轲明白太子不忍心,于是就私下会见樊於期说:“秦王对待将军您可以 说是狠毒了,父母、家族都被杀尽。如今听说用黄金千斤、封邑万户,购买将 军的首级,您打算怎么办呢? ”於期仰望苍天,叹息流泪说:“我每每想到这些, 就痛入骨髓,却想不出方法来!”(2)后来赵熹被任命为怀县县令。大姓李子春先前任琅邪相,又奸又猾,百 姓很怕他。赵熹一到任,听说他的两个孙子杀人的事没有被揭发,立即追查其 中的奸情,逮捕审讯李子春,他两个孙子自杀了。京城中替李子春说情的几十 起,他终究不听。这时
11、,赵王刘良生病将死,皇上亲自看望赵王,问他想说什 么。赵王说:“我一向和李子春交情深,如今他犯罪,怀县县令赵熹要杀他, 我希望饶他一命。”皇上说:“官吏奉行法典,律令是不可违犯的,再说说其他 要求。”赵王没有再说话。三、谨记文言文翻译“6字诀”明确了赋分点,找到了命题点,掌握了翻译的基本原那么,接下来就要动手 翻译了。文言文翻译要谨记的“6字诀”分别是“留、换、调、删、补、变”。“留”即保存文言文中的一些基本词汇和专有名词。包括:在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保存不译,如“劳苦而 功高如此,未有封侯之赏”(鸿门宴),“劳苦功高”这个成语就可以保存不 译;朝代、年号、
12、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物 名、度量衡等专有名词,也可保存不译。即时训练1 .阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用保 留法)郭后既废,太子强意不自安。郅辉说太子曰:“久处疑位,上违孝道,下 近危殆,不如辞位以奉养母氏。”太子从之,数因左右及诸王陈其恳诚,愿备 藩国。上不忍,迟回者数岁。六月,戊申,诏日:“春秋之义,立子以贵。东海王阳,皇后之子,宜承大统。皇太子强,崇执谦退,愿备藩国。父子之情, 重久违之。其以强为东海王,立阳为皇太子,改名庄。”袁宏论日:夫建太子,所以重宗统,一民心也。非有大恶于天下,不可移 也。世祖中兴汉业,宜遵正道以为后法。
13、今太子之德未亏于外,内宠既多,嫡 子迁位,可谓失矣。然东海归藩,谦恭之心弥亮;明帝承统,友于之情愈笃;虽长幼易位,兴废不同,父子兄弟,至性无间。夫以三代之道处之,亦何以过 乎!(节选自资治通鉴东汉光武中兴)太子从之,数因左右及诸王陈其恳诚,愿备藩国。保存词语:关键词语:因、陈、恳诚关键句式:“数因(刘秀)左右及诸王陈其恳诚(省略句)译文:(2)夫建太子,所以重宗统,一民心也。非有大恶于天下,不可移也。世祖 中兴汉业,宜遵正道以为后法。保存词语:关键词语:建、重、一、移、法关键句式:关键句式:“非有大恶于天下”状语后置句译文:答案太子、藩刘强听从劝告,屡次托刘秀左右亲信和诸王表达他的诚意,希望退
14、居藩国。(2)太子、民心、天下、中兴、正道。设立太子,为的是尊重宗法统绪,统一民心,如果不是对天下有重大罪恶, 就不该变动。光武帝中兴汉家大业,应当遵循正道以作为后世的楷模。【参考译文】郭皇后被废,皇太子刘强心不自安。郅,辉劝告太子说:“长久地处在不稳 定的位置上,上违背孝道,下靠近危险,不如辞去太子之位,以奉养母亲。” 刘强听从劝告,屡次托刘秀左右亲信和诸王表达他的诚意,希望退居藩国。刘 秀不忍心这样做,迟疑徘徊了几年。本年六月戊申(二十六日),刘秀下诏:“春 秋大义,选立继承人,以身份高贵为标准。东海王刘阳是皇后之子,应该继 承皇位。皇太子刘强,坚决谦让,愿退居藩国。出于父子之情,难以长久
15、违背 他的愿望。今封刘强为东海王,立刘阳为皇太子,改名刘庄。”袁宏论说:设立太子,为的是尊重宗法统绪,统一民心,如果不是对天下 有重大罪恶,就不该变动。光武帝中兴汉家大业,应当遵循正道以作为后世的 楷模。如今太子的德行对外无所亏损,对内又多得恩宠,将嫡子改易位次,可 以说是一个失误了。然而东海王刘强归于藩王地位,谦恭的心更加豁亮;明帝 刘庄承继大统,对兄弟的情谊更加深厚;虽然长幼位置改变,一兴一废结局不 同,但是父子兄弟之间,存在着真情,没有隔阂。即使以三代之道来处理,又 怎能超过呢!字诀2“换”即翻译时把文言文中的局部词语替换成符合现代汉语习惯的词语: 将文言词替换成现代汉语词;将古汉语的单
16、音节词替换成现代汉语的双音 节词;将古今异义词替换成古代汉语的意思;将通假字替换本钱字;将 活用的词替换成活用后的词。翻译要彻底到位,以防文白混杂,不伦不类。即时训练:2 .阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用替换法) 也。河南以鹏故召乱,铠又欲乱陕西。乞置铠父子于法,并召还廖鎏,以释陕 人之愤。”鎏,铠所从镇陕西者也。钱宁素昵铠,见疏大恨,遂因士隆按薛凤 鸣狱以陷之。凤鸣者,宝堆人,先为御史,坐罪削籍,谄事诸佞幸,尤善宁。 与从弟凤翔有隙,嗾缉事者发其私,下吏论死。刑部疑有冤,并捕鞫凤鸣。凤(张士隆)劾锦衣千户廖铠奸利事,且曰:“铠虐陕西,即其父鹏虐河南故习鸣惧,使
17、其妾诉枉,自到长安门外,词连宝城知县周在及素所仇者数十人,悉 逮付法司,而凤鸣得释。士隆与御史许完先后按治,复捕凤鸣对簿,释在还职。 (节选自明史张士隆传,有删改)(1)凤鸣者,宝抵:人,先为御史,坐罪削籍,谄事诸佞幸,尤善宁。替换词语:关键句式:“凤鸣者,宝诋人(判断句);“坐罪削籍”(为无被动标志词的 被动句)。译文:.)词连宝垠知县周在及素所仇者数十人,悉逮付法司,而凤鸣得释。替换词语::关键句式:“词连宝垠知县周在及(薛凤鸣)素所仇者数十人”(省略句);“悉 逮付法司”“而凤鸣得释”(均为无被动标志词的被动句)。译文:答案(1)坐、削、籍、谄、善。薛凤鸣,是宝垠人,先前担任御史,因犯罪
18、被取消官籍,逢迎侍奉众多奸 佞之臣,尤其与钱宁交好。(2)词、连、素、悉、逮、付。状词牵连到宝垠县令周在,和薛凤鸣平时所仇视的几十个人,全部逮捕交 付司法衙门,薛凤鸣却能够被释放。【参考译文】(张士隆)弹劾锦衣卫千户廖铠非法牟取利益之事,并且说:“廖铠凌虐陕西, 正是他父亲廖凌虐河南的旧习气。河南因廖鹏的原因招致民乱,廖铠又想祸 乱陕西。(臣)请求将廖铠父子绳之以法,并召回廖鎏,以此消除陕西民众的愤 恨。”廖銮,是廖铠所随从镇守陕西的人。钱宁向来亲近廖铠,见到奏疏大为 恼恨,于是趁张士隆调查薛凤鸣的案件时来诬陷他。薛凤鸣,是宝堆人,先前 担任御史,因犯罪被取消官籍,逢迎侍奉众多奸佞之臣,尤其与
19、钱宁交好。薛 凤鸣与堂弟薛凤翔有仇,唆使侦缉搜捕的人揭发他的隐私,下交司法官吏被判 处死刑。刑部怀疑有冤情,一并逮捕审讯薛凤鸣。薛凤鸣害怕,让他的小妾在 长安门外哭诉冤枉(并)自杀,状词牵连到宝城县令周在,和薛凤鸣平时所仇视的 几十个人,全部逮捕交付司法衙门,薛凤鸣却能够被释放。张士隆与御史许完 先后调查惩罚(此案),又逮捕薛凤鸣对证,(最终)释放了周在并恢复他的官职。字诀31111“调”即按照现代汉语的习惯,在对译的基础上,将特殊句式的语序调整过来,使译句畅达。翻译时需要调整语序的句子主要有以下四种:状语后.句,翻译时要将状语移至谓语的前面。定语后置句,翻译时要把定语移到被 修饰、限制的中心
20、语之前。如石钟山记中“石之铿然有声者,所在皆是也”, 应翻译为“发出铿锵的声音的石头,所在地方都是这种石头”。谓语前置句, 翻译时必须将主谓成分颠倒过来。如愚公移山中“甚矣,汝之不惠”,应 翻译为“你也太不聪明了”。宾语前置句,翻译时要将宾语移到动词或介词 之后。即时训练3 .阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用调 序法)周浚随王浑伐吴,攻破江西屯戍,与孙皓中军大战,斩伪丞相张悌等首级 数千,俘戢万计,进军屯于横江。时闻龙骥将军王溶既破上方,别驾何,辉说浚 日:“张悌率精锐之卒,悉吴国之众,殄灭于此、吴之朝野莫不震慑。今王龙 援既破武昌,兵威甚盛,顺流而下,所向辄克,
21、土崩之势见矣。窃谓宜速渡江, 直指建邺,大军卒至,夺其胆气,可不战而擒。”浚善其谋,便使白浑。,阵曰: “浑暗于事机,而欲慎己免咎,必不我从。”浚固使白之,浑果目:“受诏但令 江北抗衡吴军,不使轻进。贵州虽武,岂能独平江东!今者违命,胜缺乏多; 假设其不胜,为罪已重。且诏令龙城受我节度,但当具君舟楫,一时俱济耳。” ,辉日:“龙骗克万里之寇,以既济之功来受节度,未之闻也。且握兵之要,可 那么夺之,所谓受命不受辞也。今渡江必全克获,将有何虑?假设疑于不济,不可 谓智;知而不行,不可谓忠,实鄙州上下所以恨恨也。”浑执不听。(节选自晋书周浚传,有删改)张悌率精锐之卒,悉吴国之众,殄灭于此,吴之朝野莫
22、不震慑。关键词语:悉、殄灭、莫、震慑。调整句式:译文:(2)浚善其谋,便使白浑。悻曰:“浑暗于事机,而欲慎己免咎,必不我从。” 关键词语:善、使、白、暗、事机、慎、咎。调整句式:译文:(3)龙骥克万里之寇,以既济之功来受节度,未之闻也。且握兵之要,可那么 夺之,所谓受命不受辞也。关键词语:克、以、济、受、节度、要、贝!I、夺、受、命、辞。调整句式:译文:答案(1) “殄灭于此”(状语后置句)。张悌统率着精锐的部队,都是吴国的部众,在此地被我们消灭了,吴国朝 野无不震撼慑服。(2) “浑暗于事机”(状语后置句);“必不我从”(宾语前置句)。周浚认为这是条妙计,便派人禀告王浑。何悻说:“王浑在把握
23、时机方面昏麒糊涂,就想行事谨慎保全自己免于过失,一定不会同意我们的计策。”“未之闻也”(宾语前置句)。龙骤将军攻克了万里敌寇,凭借已成战功来接受我们的指挥,这是不曾听 说过的事。再说掌握兵权的关键是,时机允许就夺取,这就是说只接受上级布 置的任务,而如何完成那么不受上级指令的约束。【参考译文】周浚跟随王浑攻吴,攻破江西的守军,与孙皓的中军激战,斩了伪丞相张 悌等几千人的首级,俘虏数以万计,进军驻扎在横江。当时听说龙骤将军王溶 已经攻克上游城镇,别驾何辉劝说周浚道:“张悌统率着精锐的部队,都是吴 国的部众,在此地被我们消灭了,吴国朝野无不震撼慑服。现在王龙度已经攻 克武昌,军威很强盛,沿江顺流而
24、下,所向无敌,攻无不克,吴国已显现出土 崩瓦解之势。我私下认为应该迅速渡江,直奔建邺,大军突然而至,夺了吴军 胆量气势,可以不用交战就擒获敌人。”周浚认为这是条妙计,便派人禀告王浑。 何辉说:“王浑在把握时机方面昏联糊涂,就想行事谨慎保全自己免于过失,一 定不会同意我们的计策。周浚坚持派人禀告王浑,王浑果然说:“我接受的诏 命只是让我在江北与吴军抗衡,不让我轻率进军。您的辖区即使武力强大,难 道能单独平定江东!现在违背了皇命,即便取胜也不值得称赞;如果不能取胜, 罪责更重。再说诏令龙骏将军要接受我们的指挥,只应该备齐你们的舟楫,同 时渡江罢了。”何,阵说:“龙骏将军攻克了万里敌寇,凭借已成战功
25、来接受我们 的指挥,这是不曾听说过的事。再说掌握兵权的关键是,时机允许就夺取,这 就是说只接受上级布置的任务,而如何完成那么不受上级指令的约束。现在渡江 必定大获全胜,还有什么顾虑呢?如果犹疑不决迟迟不渡江,不能叫作明智; 如果明知能取胜却不去行动,不能叫作忠诚,这真的将会成为我州上下遗憾不 已的原因。”王浑固执己见不肯听从。字诀4“删”即把没有意义或不必译出的衬词、虚词删去。文言语句中有些词,如句首语气词“盖”“夫”,音节助词“之”,用于特殊场合的连词“而”等,在 假字)。译文:君子广泛地学习而且每天对自己检查、省察,那么他就会见识高明 而行为没有过错了。2.阅读下面的文言文,指出文中画横线
26、句子中的重要实词,并把句子翻译 成现代汉语。渤海鲍宣妻者,桓氏之女也,字少君。宣尝就少君父学,父奇其清苦, 故以女妻之,装送资贿甚盛。宣不悦,谓妻曰:“少君生富骄,习美饰,而吾 实贫贱,不敢当礼。”妻曰:“(2)大人以先生修德守约,故使贱妾侍执巾栉。 既奉承君子,唯命是从。”宣笑曰:“能如是,是吾志也。”妻乃悉归侍御服 饰,更著短布裳,与宣共挽鹿车归乡里。拜姑礼毕,提瓮出汲。修行妇道,乡 邦称之。(节选自后汉书列女传第七十四)(1)重要实词:一译文: (2)重要实词:一译文: 答案(1)重要实词:就(接近,根据语境可译为“跟随”)、奇(意动用法)、 妻(名词用作动词)、资贿(财货,这里指“嫁妆
27、” )o译文:鲍宣曾经跟随少君的父亲学习,少君的父亲对他能守贫刻苦感到惊 奇,因此把女儿嫁给他,(少君出嫁时)陪送的嫁妆非常丰厚。(2)重要实词:大人(重要名词,对父母叔伯等长辈的敬称)、奉承(古今异义 词)。译文:我父亲因为您注重修养德行,保持节俭,所以让我伺候您。既然侍 奉了您,(我)只听从您的命令。【参考译文】渤海郡鲍宣的妻子,是桓氏的女儿,字少君。鲍宣曾经跟随少君的父亲学 习,少君的父亲对他能守贫刻苦感到惊奇,因此把女儿嫁给他,(少君出嫁时) 陪送的嫁妆非常丰厚。鲍宣不高兴,就对妻子说:“你生在富贵人家,习惯穿翻译时删去之后也不影响译文的准确、通顺,便可删去不译。如兰亭集序“夫人之相与
28、,俯仰一世”中的“夫”为助词,引起下文,无实义,翻译时需怯。怯。即时训练4 .阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用删 削法)凡兵,不攻无过之城,不杀无罪之人。夫杀人之父兄,利人之货财,臣妾 人之子女,此皆盗也。故兵者,所以诛暴乱、禁不义也。兵之所加者,农不离 其田业,贾不离其肆宅,士大夫不离其官府。由其武议在于一人,故兵不血刃 而天下亲焉。夫将,提鼓挥枪,临难决战。接兵角刃,鼓之而当,那么赏功立 名;鼓之而不当,那么身死国亡。是存亡安危在于袍端,奈何无重将也。(节选自尉缭子,有删改)【注】袍:鼓槌。(1)夫杀人之父兄,利人之货财,臣妾人之子女,此皆盗也。删削词语:关键
29、词语:父兄、利、货财、臣妾、子女。译文: (2)兵之所加者,农不离其田业,贾不离其肆宅,土大夫不离其官府。由其 武议在于一人,故兵不血刃而天下亲焉。删削词语:关键词语:兵、力口、武议、亲。译文:答案(1)夫、也。杀害人家的父兄,掠夺人家的财物,奴役人家的子女,这些都是强盗的行 为。(2)之、焉。对于被讨伐的国家,要使农民不离开他们的土地,商人不离开他们的店铺, 士大夫不离开他们的官府。因为用兵的目的,只在于惩罚祸首一人,所以能不 必经过流血战斗就可得到天下的拥护。【参考译文】但凡用兵,不要进攻没有过失的国家,不要杀害无辜的人。杀害人家的父 兄,掠夺人家的财物,奴役人家的子女,这些都是强盗的行为
30、。战争的目的是 平定暴乱,制止不义行为。对于被讨伐的国家,要使农民不离开他们的土地,商人不离开他们的店铺,士大夫不离开他们的官府。因为用兵的目的,只在于 惩罚祸首一人,所以能不必经过流血战斗就可得到天下的拥护。将帅击鼓指挥 军队,使其在危难情况下与敌决战。当两军短兵相接的时候,如果指挥得当, 就会建立功名;如果指挥不当,就会身死国亡。由此看来,国家的存亡安危, 在于将帅的指挥是否得当,这怎能不使人重视将帅的作用呢?字诀5“补”即补出文言文中省略的成分或隐含的成分,如句子中省略的主语、谓语、宾语以及介词“于”等,从而使句意完整。如游褒禅山记“入之愈 深,其进愈难,而其见愈奇” 一句中“见”后省略
31、了宾语“景象”,翻译时应 补充完整。5 .阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用增 补法)永乐元年夏四月,命户部尚书夏原吉治水江南。时嘉兴、苏、松诸郡,左 患频年,屡敕有司,督治无功,故有是命。原吉布衣徒步,日夜经画,盛暑不张盖。日:“百姓暴体日中,吾何忍!” 于是水泄,农田大利。二年春正月,复命户部尚书夏原吉往苏、松疏通旧河, 以大理寺少卿袁复副之。九月戊辰,户部尚书夏原吉治水功成,还朝。三年夏 六月,命户部尚书夏原吉、佥都御史俞士吉、通政使赵居任、大理寺少卿袁复 赈济苏、松、嘉、湖饥民。嘉靖元年,巡抚李克嗣开吴淞江。至是,克嗣用华、 上、嘉、昆四县民力,开吴淞江四千
32、余丈,十余年无水旱之忧。(选自明史纪事本末卷二十五,有删节)水患频年,屡敕有司,督治无功,故有是命。增补词语:关键词语:频、敕、有司、是命。译文:(2)原吉布衣徒步,日夜经画,盛暑不张盖。日:“百姓暴体日中,吾何忍! ”增补词语: 关键词语:布衣、徒步、经画、张盖、暴体。译文: 答案(1)(朝廷)屡敕有司接连多年遭受水灾,朝廷屡次下诏书给有关部门催促治理,但都未收到功 效,因此下了这道命令。(2)百姓暴体(于)日中夏原吉每天穿着土布衣服,步行各地,日夜指挥,即使是炎热的夏天也没 有打伞遮阳。他说:“老百姓全身都暴露在烈日之下,我怎么忍心! ”【参考译文】明成祖朱棣永乐元年夏季四月,朝廷命令户部
33、尚书夏原吉到江南区治理水 灾。当时,嘉兴、苏州、松江等郡,接连多年遭受水灾,朝廷屡次下诏书给有 关部门催促治理,但都未收到功效,因此下了这道命令。夏原吉每天穿着土布衣服,步行各地,日夜指挥,即使是炎热的夏天也没 有打伞遮阳。他说:“老百姓全身都暴露在烈日之下,我怎么忍心!”从此积水 被排泄,农田得到了很大的好处。永乐二年春天的正月,朝廷又下令让户部尚 书夏原吉到苏州、松江一带去疏通原来的河道,让大理寺少卿袁复做他的助手。 这年九月戊辰这天,户部尚书夏原吉治水成功,回到京城。永乐三年夏季六月, 朝廷命令户部尚书夏原吉、佥都御使俞上吉、通政使赵居任、大理寺少卿袁复 再次去赈济苏州、松江、嘉兴、湖州
34、因灾受饥的民众。明世宗朱厚熄嘉靖元年, 巡抚李克嗣开通吴淞江。到这时,李克嗣征用华、上海、嘉兴、昆山四县的民 力,开通四千多丈长的吴淞江,十多年来没有遭受水灾旱灾的忧患。字诀6“变”即根据语境,灵活变通地翻译。这往往是上述五种方法都用上了,还难以准确翻译时用的一种方法。尤其是碰到文言文中运用修辞或典故的地方 时,应学会变通地翻译。如:比照喻句的翻译,应尽量保存比喻的说法,如 果不能保存,只译出本体也可。如过秦论中“金城千里”,可译为“辽阔的般只要把所代指国土,坚固的城池环绕,牢固可靠”。对借代句的翻译, 的事物写出来就可以了。如可以将“缙绅”“三尺” “纨绮”分别翻译成“官 员” “法律”“富
35、家子弟”。对委婉说法的翻译,只要将委婉语句按照现代 汉语的用语习惯表述出来就可以了。如可将“更衣”翻译成“上厕所”。即时训练6.阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用变 通法)文长为山阴秀才,大试辄不利,豪荡不羁。总督胡梅林公知之,聘为幕客。文长与胡公约:“假设欲客某者,当具宾礼,非时辄得出入。”胡公皆许之。文长 乃葛衣乌巾,长揖就坐,纵谈天下事,旁假设无人。胡公大喜。是时公督数边兵, 威振东南,介胄之士,膝语蛇行,不敢举头;而文长以部下一诸生傲之,信心 而行,恣臆谈谑,了无忌惮。(节选自徐文长传,有删改)文长乃葛衣乌巾,长揖就坐,纵谈天下事,旁假设无人。变通词语:译文
36、:是时公督数边兵,威振东南,介胄之士,膝语蛇行,不敢举头。变通词语:译文:答案(1)长揖。文长于是穿葛布衣服,戴黑色头巾,拱手行礼入座,放言畅谈天下大事, 好像旁边没有人一样。介胄之土、膝语、蛇行。那时胡宗宪统率着几个方面的兵将,威震东南一带,军人畏惧他以至跪着 说话,匍匐在地像蛇一样爬行,不敢抬头。【参考译文】文长是山阴的秀才,乡试屡次未被录取,性格直爽,无拘无束。总督胡宗 宪知晓他的才能,聘请他做幕客。文长与胡宗宪讲定:“如果要我做幕客的话, 要按照接待宾客的礼节,不规定时间,自由进出。”胡宗宪都容许了他。文长 于是穿葛布衣服,戴黑色头巾,拱手行礼入座,放言畅谈天下大事,好像旁边 没有人一
37、样。胡宗宪非常高兴。那时胡宗宪统率着几个方面的兵将,威震东南 一带,军人畏惧他以至跪着说话,匍匐在地像蛇一样爬行,不敢抬头;而文长 作为部下一秀才而对他高傲自得,随心所欲地行事,任意谈论和开玩笑,丝毫 没有畏惧顾虑。【温馨提示】文言文翻译顺口溜熟读全文,领会文意;扣住词语,谨慎翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。国年官地,保存不译;遇有省略,补充整齐。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。重回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。漂亮的衣服,戴漂亮的首饰,可是我实在是贫穷低贱,不敢承受这样的厚礼。” 妻子说:“我父亲因为您注重修养德行,保持节俭
38、,所以让我伺候您。既然侍 奉了您,(我)只听从您的命令。”鲍宣笑着说:“(你)能这样,这是我的愿望。” 少君就全数退回了那些侍从、婢女、服装、首饰,改穿(平民的)短衣裳,与鲍宣 一起拉着简陋的车子回到家乡。(她)拜见婆母的礼节完毕后,就提着水瓮出去打 水。(她)修习为妇之道,同乡的人都称赞她。I赋分点2|关键虚词虚词主要指文言语句中的副词、连词、介词。虚词的翻译要注意两点: 必须译出的:有实词义项的,如作代词的“之” “其”等;现代汉语中有与之 相对应的虚词进行互换的,如之而”以”“于”等。不必译出的:在句 中起语法作用的“之”、发语词及句末语气助词等。总之,我们在翻译虚词时,要仔细辨明词性及
39、意义,能译那么译,不需要译 出的切不可强行译出。即时训练3 .指出以下句子中的关键虚词,并把句子翻译成现代汉语。项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事。(鸿门宴)关键虚词:译文: (2)人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。(师 说)关键虚词:译文:答案(1)关键虚词:乃(于是)、之(到人以(把)。.译文:项伯于是在夜里快马加鞭赶到刘邦军队驻地,私下里见了张良,把 事情全部告诉了他。关键虚词:之(代词,知识和道理)、而(表转折,却)、其(代词,那些)、 矣(了 )。译文:人不是一生下来就懂得知识和道理,谁能没有疑惑?有了疑惑,如 果不跟老师学习,那些成为困惑的问题,就始终不
40、能解开了。4 .阅读下面的文言文,指出文中画横线句子中的关键虚词,并把句子翻译 成现代汉语。寇恂还,遂与上谷长史景丹及耿章将兵俱南,与渔阳军合,所过击斩王郎 大将、九卿、校尉以下,凡斩首三万级,定涿郡、中山凡二十二县。前及广阿, 闻城中车骑甚众,丹等勒兵问曰:“此何兵? ”曰:“大司马刘公也。”诸将 喜,即进至城下。城下初传言二郡兵为邯郸来,众皆恐。刘秀自登西城楼勒兵 问之;耿盒拜于城下,即召入,具言发兵状。秀乃悉召景丹等入,笑曰:“邯 郸将帅数言我发渔阳、上谷兵,吾聊应言我亦发之,何意二郡良为吾来! 方与士大夫共此功名耳。”乃以景丹、寇恂、耿算、盖延、吴汉、王梁皆为偏 将军,使还领其兵,加耿
41、况、彭宠大将军;封况、宠、丹、延皆为列侯。(节选自资治通鉴,有删改)关键虚词:一译文:答案关键虚词:之(代词,来意)、于(介词,在)译文:刘秀亲自登上西城楼,整治军队,询问来意;耿章就在城下拜见, 刘秀立即请他进城,耿算详细说明了发兵的情形。【参考译文】寇恂返回上谷,便与上谷长史景丹以及耿章率军一同南下,与渔阳部队会 合,所经过的地方,斩杀王郎任命的大将、九卿、校尉及以下,共计三万人, 夺取涿郡、中山等二十二县。前锋到达广阿,听说城里兵马很多,景丹等停兵 问道:“这是什么人的部队? ”回答说:“是大司马刘秀的。”将领们喜悦, 立即来到城下。广阿城下最初谣传上谷、渔阳二郡的军队是邯郸王郎派来的,
42、 大家都很恐慌。刘秀亲自登上西城楼,整治军队,询问来意;耿奔就在城下拜 见,刘秀立即请他进城,耿算详细说明了发兵的情形。刘秀于是把景丹等将领 全部请到城中,笑着说:“邯郸将领屡次说我们征发了渔阳、上谷部队,我姑 且应付说我也征发了渔阳、上谷部队,想不到两郡真的为我而来!我正要与 各位官员共同建立功名。”于是把景丹、寇恂、耿章、盖延、吴汉、王梁都封为 偏将军,让他们回去统领自己的部队,擢升耿况、彭宠为大将军;封耿况、彭 宠、景丹、盖延四人全部为列侯。1赋分点3|文言句式文言句式在翻译题目中是重要的得分点,翻译时审出译句中的特殊句式是 关键。审出译句中的特殊句式后,考生要灵活运用学过的文言句式的判
43、断方法 和翻译格式。要掌握各种句式的翻译格式。判断句:必须加上“是”“就是”等词语。 被动句:必须加上“被”字。倒装句:必须用“调”的方法将固定的句式 调到位。如:状语后置句,译时要将状语调到动词前;定语后置句和宾语前置 句,译时要将定语和宾语恢复原位。省略句:必须用“补”的方法补出省略 的成分,确保句意通顺。固定句式(结构):千万不要生硬地翻译,它有固定的 译法,须在平时掌握好。即时训练.指出以下句子中的文言句式类型,并把句子翻译成现代汉语。(1)蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。句式类型:译文:(2)句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。句式类
44、型:译文:答案(1)句式类型:定语后置句和判断句。译文:蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向F可以喝到土壤里的水,这是它用心专一的缘故。句式类型:宾语前置句和判断句。译文:句读不明,疑惑不解,有的向老师学习,有的不向老师学习,小的方面倒要学习,大的方面却放弃,我没有看出那种人聪明在什么地方。5 .阅读下面的文言文,指出文中画横线句子的文言句式类型,并把句子翻 译成现代汉语。五月辛未朔,晋王伏兵三垂冈下。诘旦,大雾,进兵直抵夹寨。梁军无斥 候,不意晋兵之至,将士尚未起,军中惊扰。晋王命周德威、李嗣源分兵为二 道,填堑烧寨,鼓噪而入。梁兵大溃,南走。失亡将校士卒以万计,委弃资
45、 粮器械山积。(梁)帝闻夹寨不守,大惊,既而叹日:“生子当如李亚子,克用为 不亡矣!”晋王归晋阳,休兵行赏,以周德威为振武节度使、同平章事。命州 县举贤才,黜贪残,宽租赋,抚孤穷,伸冤滥,禁奸盗,境内大治。(2)晋王劳 军于魏县,因帅百余骑循河而上,觇刘都营。会天阴晦,郡伏兵五千于河曲丛 林间,鼓噪而出,围王数重。王跃马大呼,帅驯驰突,所向披靡。会李存审救 兵至,乃得免。王顾谓从骗日:“几为虏嗤。”皆日:“适足使敌人见大王之英武耳!”同光元年,英武耳!”同光元年,晋王筑坛于魏州,即皇帝位,国号大唐。(节选自通鉴纪事本末后唐灭梁)句式类型:译文:句式类型:译文:答案(1)句式类型:省略句。译文:
46、后梁逃跑的死亡的将士数以万计,丢弃的物资粮草和军用器械堆积如山。句式类型:状语后1向。译文:晋王在魏县慰劳军队,趁机率领百余骑兵沿河而上,偷偷地侦察刘 郡的军营。【参考译文】五月,辛未朔(初一),晋王埋伏军队在三垂冈下,次日清晨大雾,晋军进兵 直达夹寨。后梁军没有侦察放哨的士兵,也没有预料到晋军的到来,将士们还 没有起床,军中一片惊慌混乱。晋王李存勖命令周德威、李嗣源分兵两路,填沟烧寨,擂鼓呐喊而入。后梁兵溃不成军,向南逃跑。后梁逃跑的死亡的将士 数以万计,丢弃的物资粮草和军用器械堆积如山。后梁太祖听说潞州夹寨没有 守住,大惊失色,过了一会儿长叹说:“生子当如李亚子,李克用家业可以不 亡了!
47、”晋王李存勖回晋阳,休整军队,进行赏赐,任命周德威为振武节度使、 同平章事。诏命州县举荐有才德的人,罢斥贪婪残暴的官吏,减轻田租赋税, 抚恤孤寡穷民,申雪冤案,禁止奸盗,境内太平。晋王在魏县慰劳军队,趁机 率领百余骑兵沿河而上,偷偷地侦察刘郡的军营。此时正好遇上天气阴暗,刘 都在河流拐弯处的丛林中埋伏下五千多士兵,一边呼叫一边击鼓冲了出来,把 晋王包围了好几层。晋王策马腾跃,大声疾呼,率领骑兵突围,所向披靡。正 好这时李存审的援兵赶到,这才得免于难。晋王回过头来对随从骑兵说:“差点 儿成为俘虏被人讥笑。”驯兵们都说:“这次正足以让敌人见见大王的英俊威武!” 同光元年,晋王在魏州筑坛,即皇帝位,国号大唐。二、掌握原那么要求,树立语境意识文言文翻译是有原那么要求的,要坚持直译为主、意译为辅的