《This Is Us《我们的生活》第六季第十五集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《This Is Us《我们的生活》第六季第十五集完整中英文对照剧本.docx(22页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、我们的生活前情回顾Previously on This Is Us.您需要帮助吗是的我想找一套西装-Can I help you? - Yeah, um, Im looking for a suit. 得了吧杰克你说实话Come on, Jack, just say it like it is.我们都心知肚明We both know that I wasnt there 我没有照顾好安辿和安波for Andy and Amber like I should have been.你知道吗我和你妈分开之后You know, after your mother and I split, 我向我自己和
2、最好的朋友保证I promised my best friend and myself that 我一定会努力把你们留在我的生活里I would fight to keep you kids in my life.很长一段时间里我都在努力And for a long time, I tried.她丈夫我最好的朋友杰克In heartbreak, ten years after her husband 意外去世十年后and my best friend died, 我和丽贝卡找到了彼此Rebecca and I found each other.你可以不必祝福我们Now, you dont ha
3、ve to be happy for us, 但我们也不会为我们走到一起而抱歉 but were not gonna apologize for being together. 那咱们就举杯祈祷你妈不会管你叫威廉Lets toast to your mother not calling you William.-干杯干杯-Salud. - Salud.看到我的全垒打了吗可以叫我小罗伯特我是克莱门特你还克莱门特你偷东西被人逮到的时候怎么不跑我们必须走你有没有去工厂问问里斯托 总有活能找到吧我每天都去问没找到任何活让我帮你吧Just let me help you.她不需要你的钱你有什么想说的吗爸
4、爸-对谁-You have something to say, Papi? - To who?你吗You?梳着精致发型开着豪华车The guy with the slick hair, the slick car.到处挥霍钱的人吗你在说什么What are you talking about?别忘了你是哪里人不是Que no.是你带我们搬到这里来的学习英语试图融入到底是为了什么你带我们搬过来时我内心极其割裂You-you split me in half when you moved us here, 现在我终于想通了什么and now Fm finally figuring out, and
5、 what, 你想让我如你一般挣扎吗you want me to struggle like you?为什么你就那么抵触Why is it so hard for you to watch me看到我在这里有所成就呢make something of myself in this place?当初还是你带我们来这里的In this place that you brought us to?我不知道但这确实是个好问题晚些再问我吧好的I will.好好喝酒吧妈妈Enjoy the wine, Mami.别走拜托不要走我要走了我要走了圣诞快乐Merry Christmas.圣诞快乐米格尔Merry
6、Christmas, Miguel.佩姬很高兴见到你你好吗Hey, Peggy. Good to see you. Hows it going?马歇尔今晚悠着点好吗Marshall, take it easy tonight, okay?把他盯紧点很高兴见到你Keep an eye on him. Good to see you.杰克Hey, Jack.我们坐这边兄弟Were over here, man.你知道你女朋友讨厌我为什么还带她来Whyd you bring your girlfriend if you know that she hates me?她不讨厌你她只是感觉你比拟She
7、doesnrt hate you, she just, you know, she thinks youre夸张这不一个意思你好丽贝卡-a lot. Coame on. -Thats the same. Hi, Hey, Rebecca.你好吗Hows it going?你一直霸占着我兄弟Uh. you have been hogging my guy.其实他为了跟你约会In fact, hes been flaking on me so much放了我太屡次鸽子我都开始叫他鸽王了to spend time with you that I started calling him Dandruf
8、f.因为他太会放鸽子-真搞笑-On account of all the flaking. - Hilarious.对了米格门口停的是新款轿式皮卡吗Hey, Migs, was that a new El Cam parked out front?我得去好好看看I got to, I got to take a look at that.对来我带你去看Oh, yeah, come on, Til show you.等下我其实更想.You know what, actually, Tm thinking more of a,单独欣赏uh, a private viewing.别啊没事要不你待在这
9、-No. - Yeah, no, why dont you, you stick around? 你们自己先攀谈几句You guys talk amongst yourselves. 互相了解一下Get to know each other.“攀谈,“Amongst?他从没用过这个词是啊-Hes never used that word. - Yeah.他没那么细腻对吧Not exactly subtle, is he? 完全是钢铁直男Like a brick through a window.是啊Yeah.-所以-话说-So. - So, uh.抱歉你先说Sorry. You-you fir
10、st.你为什么总在叫别人的名字呢Why do you say peoples names all the time?“佩姬”“Peggy!”马歇尔杰克”Marshall! Jack!“很高兴见到你杰克”Great to see you, Jack.其实.Uh, its.我只是玩了个经商的小把戏Its just a little business trick that I use. 这样能让我记住别人的名字I use it to remember peoples names. 你直视一个人的双眼You look someone right in the eye, 叫出她的名字丽贝卡然后你 you
11、 say their name, Rebecca, and you. 有用吗And does that work?当然大多数人也喜欢这样Yeah, it does. And most people like it.好吧米格尔Well, Miguel,我不是大多数人米格尔Im not most people, MigueL好吧现在我明白为什么惹人烦了Okay, yeah, now I can see how that can be annoying.去打个招呼呗Just go say hi.看我的Watch this.我是米格尔米格尔我是雪莉-Miguel. - Miguel, Pm Shell
12、y.很高兴见到你雪莉很高兴见到你-Nice to meet you, Shelly. - Nice to meet you.天呐Oh, my God.欢迎回家小宝贝Welcome home, buddy.你想要我怎么样雪莉What do you want from me, Shelly?我赶回家吃饭了I made it home for dinner-正如你所愿老天-just like you asked me to. - Oh, gee.那我是不是得把安迪的家访安排在I guess I should have scheduled Andys parent-teacher conference
13、-晚餐时间但-真是无理取闹-during dinner, then, but. -Thats just ridiculous.你知道丽贝卡告诉我杰克Did you know Rebecca told me Jack gets home.别说了 -不他每天六点准时回家-0h/ no, no, no. - No, every single night at 6:00.不我不想吵这件事No, were not having this conversation.-每晚都是我不是杰克-Every night. -1 am not Jack!你当然不是You certainly are not.丽贝卡Re
14、becca?小贝Becca?丽贝卡Rebecca.丽贝卡Rebecca?-亲爱的米格尔-Honey? - Miguel!下雪了Oh, its snowing.真美啊Its so beautiful.-是啊-来跟我跳舞吧-Yes. - Come dance with me.景色很美但也很冷 亲爱的Its beautiful and its cold, honey.你没穿外衣Youre not wearing a coat.天呐Aw, geez.来宝贝把这个穿上Here, honey, put this on.我们得做好保暖好吗We got to get you warm. All right?来
15、我们进屋吧Come on, lets get back in the house. 我们回屋里跳舞好吗Well dance in the house, okay?看吧是不是很好玩See, isnt this so much fun?不能再玩了亲爱的No more fun, honey.我们得回去好吗Weve got to get inside, okay?杰克死了Jack died.过去的这些年米格尔These past few years, Miguel, 你对我们实在太好了youve been so good to me, to us.所以我在想And I just think在这过程中我
16、somewhere along the way I.我要搬到休斯顿了Im moving to Houston.我几个月前在那找到了一份工作I got, I got a job offer there a few months back.那边离我的孩子更近Its-its near my kids.我只是感觉没什么其他能做的事了Its just, I dont, I dont know what else to do.你是我最喜欢的人Youre my favorite person.安迪我是爸爸我搬到休斯顿了Hey, Andy. It*s father. Tm officially in Hous
17、ton.我买♥♥ 了下周比赛的包厢票 所以I have box seats for next weeks game, so.我打来是想确认I was just calling to make sure你收到了我上一条信息我you got my last message. I, uh.我想知道你这周末是否有空I wanted to see if you were free this weekend.给爸爸回个电♥话♥吧So give your dad a call back.你好妈妈我刚Hello? Oh, hey, Mami. I was
18、.怎么了Whats wrong?深切怀念埃瓦里斯托埃雷拉里瓦斯看啊牛仔来了Mira, its the cowboy!把牛藏起来Hide your cattle.瞧瞧他就像泰诺族的戈登盖柯金融大亨Look at him. He looks like a Tamo Gordon Gekko.是啊戈登盖柯Si. jGordo Geco!儿子Mijo.他一直很为你骄傲He died proud of you.他希望你知道这一点一好-Hefd want you to know that. - Yeah.我只是遗憾没能多陪陪他I just wish I would have had more time w
19、ith him.我知道儿子我知道I know, papa, I know.来吧过来帮我扶一下嘉比Ven, come help me with Gabi.好Okay.好了走吧儿子Okay. Come on, papi.真不敢相信I cannot believe嘉比仍然健在太厉害了Gabi is still holding on. Wow.我都不知道你怎么做到的妈I dont know how you do it, Mami.我从小就讨厌嘉比非常讨厌她I hated Gabi growing up. Hated her.什么我们什么都争-What? - We fought over everyth
20、ing.争父母争衣服争男孩Our parents, clothes, boys.她以前经常头痛得很厉害She used to get these terrible headaches.我一直觉得她是为了吸引注意力假装的I was convinced she was faking it for attention.一定是这样Had to be.24岁时诊断出严重中风24 years old, massive stroke.她不是假装的She wasnt faking.我知道你有多辛苦I see how hard you work.-吃力不讨好-这不是吃力不讨好-Thankless work. -
21、 There is no thankless.爱是不求回报的付出Love is giving your heart without expectation.好吧Well.我不知道我有没有这种能力I dont know that I have that in me.我现在有点And right now Im just, um.我也不知道我现在有点迷失了I dont know, Im just a little lost right now.听我说Mira.我知道你会找到你的方向I know you will find your way.我知道你会的儿子I know you will, mijo.
22、我还知道你会重新找到值得深爱的人I also know youll find someone to love like that again.我觉得我最大的遗憾Well, you know, I think my biggest regret可能是没有拿到爸爸蛋奶酒的秘方is probably not getting Papis coquito recipe.得了吧你以为是谁教他的Cofio, who do you think taught him?那你证明一下Prove it.贝丝皮尔森发布照片瞧瞧是谁穿着奶奶送的连体衣丽贝卡皮尔森信息基本信息姓名丽贝卡皮尔森地区宾夕法尼亚州伯特利公园生日2
23、月2日恭喜你抱上第一个孙女休斯顿发来问候米格尔里瓦斯恭喜你抱上第一个孙女休斯顿发来问候我不知道你也玩脸书你这八年过得怎么样丽贝卡我很好你呢火鸡节快乐俊男靓女们Oh, gobble-gobble, party people!火鸡节快乐Gobble-gobble.火鸡节,.我才不干快进来Gobble-go- I-Tm not doing that. Get in here.来吧Come on.-感恩节快乐感恩节快乐-Happy Thanksgiving Eve. - Happy Thanksgiving. 你还好吗老兄Whats up, man?等等贝丝和女孩们呢Wait, wheres Beth
24、 and the girls?她们明天再过来Coming up tomorrow.我可爱的侄子和侄女们呢Uh, where are my adorable nieces and nephews? 他们刚出门Oh, you just missed them.-菲利普带他们漫步大自然了 -是啊-Philip took em on a nature walk. - Yeah.一个英国人 带着继子女和电视巨星的双胞胎A Brit, his stepkids, and a TV star*s twins.我问我的经纪人们能不能拍成剧他们说I pitched it to my agents, and th
25、ey were like, ,太难了跟不上”真不知为何这么说-Too hard to follow. -1 wonder why.妈我是兰德尔Hey, Ma. Its Randall.儿子儿子Mm, my son. My son.见到你真高兴Its good to see you.米格尔Miguelon.兰德尔我的老兄-Randall. - My guy.怎么了What? Oh.-你还好吗嗯我很好-You okay there? - Yeah, Im okay.我就是唾觉压着背了I-I think I just slept on my back wrong.其实我得去弄点泰诺In fact,
26、Tm gonna go get some Tylenol.你没关系吧亲爱的Are you gonna be okay, honey?好很好我马上回来Okay, great, Ill be right back.好的老兄Right on, man.你看起来不错妈You look good, Ma.你还好吗-还凑合吧-You feeling okay? Im hanging in there.还凑合你在说什么Hanging in there. What are you talking about?你这状态要比凑合好多了Youre doing better than that.兰德尔她差点就跟去漫步
27、大自然了Randall, she was this close to going on that nature walk. 是啊Yeah, she was.米格尔去哪了Where is Miguel?-米格尔去哪了 -他-Where did Miguel go? - He, uh.米格尔米格尔-妈-Miguel? Miguel! - Mom.一妈没事的-米格尔-Mom, its all right. - Miguel?没事的他马上回来-他马上回来-Its all right. Hes right back. - Hes gonna be right back.-一切都会没事的-他正在回来的路上
28、-Everythings all right. - Hes on his way right back. 没事的看着我Its okay. Hey, look at me.一切都会没事的回来了去亲亲姨妈然后洗个手他们直接开除一千人居然觉得给一百个职位就够了碧翠丝我表哥维克可以收留我们几个月说那里能找到工作我们别无选择宝贝我妹妹也能住下吗儿子我有事要告诉你我们要出远门我们全家我表哥家那边有工作给我在宾夕法尼亚州自♥由♥东区在美国我们还会回来吗应该不会但是那里离匹兹堡很近也许我们可以看克莱门特比赛怎么样你觉得如何米格尔我们的生活第六季第十五集你的血压有下降rd like
29、to see the blood pressure我很欣慰come down a little.-好你的腰还好吗-Okay. - Hows the new hip treating you婚礼过去了几个月in the couple of months since the wedding?腰很好谢谢Oh, the hips great, thank you.疲惫呢你之前说在锻炼时What about fatigue? Now, you mentioned feeling会感到呼吸急促shortness of breath during exercise?我想给你安排一个压力测试I think f
30、d like to set you up for a stress test.我没时间医生抱歉I dont have time for that, Doc, Im sorry.你已经不年轻了里瓦斯先生You*re not a young man anymore, Mr. Rivas, no.人老了之后 身体就没有年轻时恢复那么快Our bodies dont recover the way they used to.Everything is all right.- 米格尔-别着急M-Miguel. -Everything is- 没事的-亲爰的all right. - Honey.亲爱的没事
31、了我在呢Honey. Its okay, Tm right here.- 对不起米格尔Im sorry. - Oh, Miguel.我还以为你I thought you.我不会丢下你I wont leave you.对不起我不会再丢下你了Im sorry. I wonft leave you again.你觉得百万富翁的新主持人怎么样骗子Ha! Liar.该死Shoot. Um.我是说她毕竟不是里吉斯你现在又讨厌梅瑞狄斯咯你现在应该在上班吧但我必须得跟你吐槽超♥市♥发生的事能电♥话♥吗鲍勃我也不想这样老兄Hey, Bob. I hate
32、to do this to you, man,但我现在手头出了点小状况but weve got a small fire we need to put out here.喂好了是这样的.Hi. Okay, okay, so, um.我跑进超 ♥市♥买♥♥一样东西So, Im running in for one item.我直奔快速结账通道.and I head for the express.我正要把东西放到收银台上And Im just about to put my item on the counter,结果钱包没了no purs
33、e.钱包没了钥匙没了No purse, keys.那个家伙怎么样了他叫什么名字来着What ever happened to, um, to whats-his-name?那个好人 有点无聊那个Was a nice guy, kind of boring.马特Um. Matt.你太坏了You are awful.我们后来又约会了几个月We dated for a few more months, and.天啊他是有点无聊你说得对Oh, hell, he was boring. It was boring.我就说吧See?我下周会去你那边Um. Tm gonna be out in your n
34、eck of the woods next week. 去出差For business.-真的吗.嗯-Really? - Yeah.要不要一起吃顿饭Should we meet up for dinner?我看到他了谢谢你I see him. Thank you so much.能再见到你真好你看起来不错Its so good to see you. Wow. You look great.谢谢你也一样Thank you. You, too.-谢谢-天呐你都没怎么老-Oh, thank you. - Oh, goodness. You barely age.还说我你不是也一样Oh, you s
35、hould talk. Look at you.过来坐Here.谢谢Thanks.好Okay.所以所以你先说-So. - So. Uh, you go.你会在这里待多久Uh, how long are you in town?也就几天吧你呢Uh, just a few days. You?真有意思你明明住在这里Interesting. Youre- You live here.-就是我也不知道怎么会这么问-是啊-Obviously. I dont know why I said that. -1 do.真是问了个傻问题That was a dumb thing to say.我只是Im jus
36、t.见到你Its - Uh.能再见到你真好Its really nice to see you.丽贝卡Rebecca, um.我过去八年都在想I spent the last eight years wondering当初的决定是不是对的if I made the right decision.我在脑海里过了一遍又一遍结论是I have replayed it over and over in my head, and, um. 我当时必须离开I had to leave.我从来没有过归属感I never felt like I belonged.我是波多黎各人还是美国人说西语还是英语Puer
37、to Rican or American. Spanish or English.我Ive just.我在任何地方都没有家的感觉Ive never felt at home anywhere.说句实话And if Fm being honest, 在你家门廊前离开你的那一刻the first time that I ever felt homesick in my life 我头一次有了想家的感觉was when I left you on that porch.我有点不知道And Im not really.怎么解释这种感觉sure how to explain it.能再见到你真好Its
38、really nice to see you, too.你应该让你们公♥司♥You should have your company open up a branch在匹兹堡开个分部here in Pittsburgh.是那样能省不少机票钱Okay. Uh, well, it would save on airfare.我这几个月的机票钱I could put a down payment on a house都够付一座房♥子的首♥付♥ 了 with what Ive spent on flights these past
39、few months. 其实Actually,我有在和我的合伙人I have been discussing retirement packages一谈退休金的事什么-with my partners. - What?快退休吧Retire.怎么快退休了到这边来-Yeah? - Come on. Retire and come here.到这里来吧求你了Be here. Please.我们从来没聊过他的事We never talk about him.有时我会好奇他会怎么看待我们的事Sometimes I wonder what hed think about all this.我也想过肯定会想
40、Ive wondered, too. Obviously.我花了那么长时间去思考I mean, the amount of time Ive spent.他对此会有什么想法.wondering about all of this.然后呢And?我觉得他会希望我们有最好的结果I think he would want whats best for us.祝福我们两个人For both of us.我们是他最喜欢的两个人曾经单独晾在酒吧His two favorite people he once left alone in a bar非让我们成为朋友不可until they became fri
41、ends.我们得告诉孩子们We have to tell the kids.听我说孩子们知道你会在Okay. So, the kids know youll be here.所幸你对皮尔森家的感恩节传统And, thankfully, youre no stranger也不陌生是我都摸清了-to Pearson Thanksgivings. - Oh, yeah. I know the drill.-朝圣者瑞克-没错-Uh, Pilgrim Rick. - Uh-huh.吃热狗看警♥察&hearts浮院3是的-Hot dogs and Police Academy 3. -Yea
42、h.我们节奏慢一点And we just take it slow.嗯-让他们一边吃着大餐-Yeah. - You know, let them get used to the fact 一边习惯你的回归that youre back over dinner.再等他们吃吃甜点我们不急And then over dessert, we can wait.我们可以慢慢切入正题We can just ease-ease right in.对吧放轻松一嗯-Right. Easy. - Yeah.场面一定不会难看没错-This is gonna be fine. - Yeah.我觉得你才好看No, I
43、think youre pretty fine.你真这么觉得真的-Oh, you do, do you? Oh. -1 really do.你过来一下Hey, come here for a second.有人吗有人吗Hello, hello.什么鬼The hell?等等你们两个同居了吗Im sorry, you two are living together?你们恋爰多久了How long have you been dating?自从苔丝出生After Tess was born,我们就搞上了we hooked up.她说的“搞上了“Well, what she means by Hook
44、ed up意思是我们见面了is that we, that we met up.我们联♥系 ♥上 TWe connected.-对吧亲爱的一对-Right, honey? Yeah. - Yeah.等等“搞上了“还有什么意思Wait, what does the other Hook up mean?睡了Slept together.不是No.不是那个是很最近才开始的No, no. That didnt start until much more recently.别我们不想知道那么多Oh, no. Dont need to hear all that.我不懂你们为
45、什么这么吃惊I dont know why you guys are so surprised. 我早就猜到了I knew it.我说过的对吧她真说过-Didn*t I say, baby? - She did.我说“我们都好久没见过米格了”I mean, I said, We havent seen the last of Migs. 然后我又说And then I was like,“你们老妈怎么突然要过国♥庆♥节了 Why does your mom have Fourth of July plans? 她从来也没庆祝过国♥庆♥节啊
46、”Like, Hshe never has Fourth of July plans.无意冒犯 丽贝卡我没往心里去-No offense, Rebecca. - None-none taken. 行吧这样的话Right, well, I mean.如果你们都很幸福if youre happy.开什么.What the.?你们两个在说什么东西What the hell are you two talking about?这可是Uh, no; this is.他是爸爸最好的朋友He was Dad*s best friend.简直是你们要怎么给自己开脱This I- How do you two justify this?凯文你是成年人了Kevin, you are an adult.成熟一点Act like one.孩子们Uh, guys, I.我很爱你们的父亲I loved your father.我真的很爰他I-I loved him so much,可是but.现在我爱上