目的论视角下科技英语翻译策略研究.doc

上传人:a**** 文档编号:10468 上传时间:2017-10-22 格式:DOC 页数:2 大小:213.16KB
返回 下载 相关 举报
目的论视角下科技英语翻译策略研究.doc_第1页
第1页 / 共2页
目的论视角下科技英语翻译策略研究.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《目的论视角下科技英语翻译策略研究.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《目的论视角下科技英语翻译策略研究.doc(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、 英 语 天 地 中国校外教育 下旬刊 目的 论视 角 下 科技 英 语翻译策略研 究 李世 勇 ( 河南 林 业职业学院 ) 自进 入 21 世纪以来 , 我 国经济建 设 不断发展 , 对 外 开放 的 基 本 国策也在不断推进与 加 深 , 与此同 时 , 经济 全 球 化 也 已 经 是不可抵挡的趋势 , 各国间的 学 术研 讨 会 也 越来越多 。 也就 是 说 , 在跨国 交 流 中 , 人们都 不 可避 免 地 要 面对语言沟 通 的问 题 。 目前 , 世界上最为广 泛 运用的官方语言是英语和法 语 , 可是 并 不是所有 领 域 范围 和层次 的 人对相 关 文件的翻译要 求

2、 都一 模 一样。 所 谓 翻译 无定 论 , 每个人 基 于自己的不同要 求 , 对翻译所要达到的要 求 也 就 不同 , 特别是在 一 些 高 新技术 产 业 , 对相 关 科技英 语 的翻译 , 就更是 一 千个人眼里有一千个哈姆雷特 了 。 所以, 基于目的 论 的 视 角 , 对科技英 语 翻译策 略 展 开 研 究 , 并 进行阐 述 。 科技英语 翻译策略 目的 论 一 、 目的 论 的特 征 目的 论 的雏形最 早 出 现 在 1971 年 德国出 版 的 翻 译 批 评 的可 能 性 与限 制 一 书 中 。 目的 论 是指决 定 翻译过 程的最主要 的 因 素 , 是整 体

3、 翻译行为 的 目 的 。 也就是说 在进行翻译时 , 决 定 翻译质量好 坏 的标 准不仅仅取决 于 译文 是 否忠 于 原 文 , 而且还要 根据 翻译的要 求 、 读 者 的 目的等来进 行 翻 译 , 只有清楚地认 识 到了这一 点 , 在 进 行翻译时 , 才 能 根 据 相应 的目的与要 求 来挑选最合适 的 翻译方 法 与翻译 策 略对 原 文进行翻 译 , 即如 何 进行翻 译 是由翻译的目的来决 定 的。 二 、 科技英 语 的相 关 要 点 科技英语一般指在自 然 科学和工程技术方 面 的科学 著作 、 论 文 、 教 科 书 、 科技报告 、 和学术 讲演中所使用 的 英

4、语。 正是 因 为科技英 语 所 运用的 领 域学术 性 很 强 , 且 对相 关 内 容 的表 述 要 求比较 理 性 和客 观 , 所以它 本身 有 一些鲜 明 的特点。 1 科技英 语 词汇 的词 形一般 较 长 , 多 源 于希腊语 和 拉丁语。 这主要是 因 为这 两 种 语言 不 会 由于 社 会的 发 展而 引 起词义的 变 化 , 也不会 因 为词的 多个意思而引 起 歧义 。 2 科技英语具有专业化的 性 质。 同 一 个英语 单 词 在不同专业 领 域中 , 它所代表的含义会千差万别 。 3 科技英语中经常使用 缩 略 语。 随 着 现 代科 学的 高速发展 , 缩 略 语

5、将日 益增 多 , 往往一个缩略语可代 表 几十个词义。 三 、 科技英 语 翻译时的特 点 1 在科技英语 中 , 要尽量减少主观色 彩 , 多采取 客 观和陈 述 的 角 度 去表 述 , 所以其在表 述 时 , 很少会出 现 比 喻 、 拟 人 、 夸张等修辞 手 法 , 在进行 翻 译 时 要 特 别 注 意保持句子所描 述 内容的客观 性 。 2 科技英 语 多用 来表 达各 种 科技发 明 的 原 理 、 理 论 和 规 律 , 还会用来 阐 述 各个事物间的 联 系与 相互影响 的 机制 , 此 类种 种 都有很强的逻辑 关 系在里 面 , 简 单 的 短 句很 难 将其意思 表

6、 现出 来 , 所以科技英 语的句法结 构 一 般 比较 复杂 , 且 长句居 多 , 翻译过程中要注意其各个 句 子之 间 的嵌套 关 系 , 搞清其层次和 重 点 , 非 常有必要 。 3 科技英语词汇的意义 比较 专 一 、 稳 定 , 尤其是 那 些专业 名 词 , 其词意是 非 常固 定 、 专 一 的 , 也 是 因 为这 样 , 很多 科 技文章都采用直译 法 , 并 且 不 会 出现 歧 义, 能被读 者 广泛和 轻 松地接 受 , 所以在 对有大量专业名 词 的科技文章进行翻译时 , 要注意其特有的固 定 用 法 。 4 在进 行科技文 章 的翻译 时 , 还要注意其中的音

7、译 法和半音半意法。 音译法 通 常是用发音相似的汉字来 翻译人物名称 、 地点名 称 、 公司名称及商标名称等专 有 名词。 此时 , 译出来的 文 字 不 再 具有我们普 遍接受的 意 思 , 只 是 保留 了 它的语音和 书 写形 式 , 所以进行此 类 翻 译时 , 要 细 心推 敲 , 尽量做到既能 保 留 语 音 , 又 能 使 读 者 能更好地接受和理 解 ; 半音半意法则是 当 直译与意译 都很 难 将 科 技文 章 的内涵表达出来 时而采用 的 , 多用 于 复合 外 来词的翻译。 随着社会 的 发展 和人 们受 教 育水平的不断提 高 , 人 们对语 言 的 要 求 也 是

8、在不断发展 的 , 这是生 产 力不断 发 展所导致的必 然 结果。 在 进 行科技文章的 翻译 时 , 要 非 常细 心 和耐心 , 仔细吃透 原 文内 涵 , 然 后再 根据 相应 的 目的 , 选 择 合适的翻译策 略 对其 进 行翻译 。 四 、 目的 论视 角 下 科技英 语 翻译的有效策 略 科技英语是一 种非 常理 性 客观的 没 有掺杂过多主观 感情色彩 的 英 语 , 所以在对其进行翻译 时 , 在语言形 式 和 文 章 体 裁的选 择 上要能够与之契 合 , 使其表 述 实际 事 实与客观 现 象的 这 一 功能能够得到 更好地 体 现 , 切不 可 过于抒情。 在 对 科

9、技英 语 文 章进行翻译 时 , 译 者 要充 分 重 视 原 文所传 递 的 信息的完整 性 , 要 注 重 文章结 构 层 次 分 布 的逻 辑 性 和 相 关 理 论 概念的清 晰准确 性 , 也不能 忽 视 了不同目 标 群 体 的不同要 求 , 要合 理地选择翻译方 法 和策 略 , 有侧 重 点 的 进行翻译 。 ( 一 ) 采 用 “ 直 译 ” 和 “ 意 译 ” 策 略 在所有的英文翻译中都有直译和意译这两 种 方法, 这 是 翻译中最 基 本 也是最常见的方 法 , 只不过在普 通 的 英文翻译中 , 讲 究 的 是 “ 信 、 达 、 雅 ” , 而科技 英语 因为 其

10、本 身 的特 性 , 所以在进行翻译 时 , 更注 重 的是其信息 传 递 的完整 性 与准确 性 , 运用起来又会有不同的特点 。 直译是指尽可能地 按 照 原 文的意思和文 本 表现 手 法 对 文 本 进行 翻 译 , 并 保留 原 语的 风 格 ; 意译指为了使读 者 易于接 受 和 理 解 , 在遵循译 入 语语言特色的前提 下 , 尽可能地采用惯常的语法结 构 和语言表达形式翻译科技 英语。 但是 , 不 管 是 直译还是意 译 , 译 者 都要 根据 自 己 01/2017 93 英 语 天 地 中国校外教育 下旬刊 的目的 , 结合 原 文的内 容 , 选择最适合的翻译方法与策

11、 略。 也就是说 , 要具 体 情况具体分 析 , 对不同类型的文 章 、 不同 的 目标要 求 , 在直译与意译 的转换与选择 中 , 要斟酌使用。 要 做到对直译与 意译的 恰当选 择 , 这就对翻译人员 的相关专业知识 的 掌握有一定的要求 了 , 要能在翻译 中 做到融会贯通 , 就 必 须对相关科技领域 的知识有一定的 了解 , 当然只 是 熟悉相关科技领域的知识也是不够 的 , 还要了解其相关的英文表达方式。 总 而言 之 , 既 要能 准 确 的了解相关科 技 领域的知 识 , 又 有 深 厚 的英文翻 译 功 底 , 只有 这 样 , 在 进行 英文科技文章 的翻 译 时 ,

12、既 能够 加 强 翻 译 者 对文 章 内容 的 理 解 程 度 , 与 此 同 时 还能 更 贴 近该 行 业 或 领域 的 实际 用 语习 惯 , 在 词 汇 使用 上 能够 进 行更灵活 的 处理 。 ( 二 ) 将多种 翻译方法有 效 结合 在 进 行 科技 英 语 文章翻 译 时 , 有 时仅仅 使用直译 和 意译 这 两 种 方法是 远远 不够 的 , 由 于 文 化 、 语言环 境 、 民族背景 等 的 差 异 , 不同的 语言 在表达 上很难 有 完全 的 一一 对 应 , 这 时 候 , 翻译人员就 应该 根 据 不同的目的, 对文 章 进行 归 化或异 化 、 全 译 或节

13、 译 、 甚至 是 改 译 等 多 种 常 用的翻 译 方法结合使 用 , 以此来提高 翻译 质 量 , 同 时 能 让读者更好 的 理 解。 对 此 , 同 样 要求 翻 译人员 在 充 分 理 解掌握原文内容 和明 确 翻译目的 的 前提 下 , 按照 翻译的 文 化特点和 目 的 语 言 的 思 维来 合 理确 定内容的 删 减 、 增 加 、 简 化 、 保 留 等处理 。 做 到 既准 确 翻译 了 原 文 , 又符 合 读者 的 语 言 习 惯 , 同 时突 出 了翻译的目的。 五 、 总 结 翻 译 无 定 论 , 在 进行 英 语 科技文章的翻译 时 , 第 一 步 是 要 明

14、 确 翻译 的 具体目 的 、 翻译文章的类 型 , 第二步 是 对 要翻译的文 章 阅 读 和 相关 资料 的 查 找 , 第三步才 是 研 究 并 选择相 应 的翻译方法 和 策略。 同 时 要 谨 记 , 无论采 用 何种 方 法 来 进 行 翻 译 , 都 要 以 最 终 目的 为指导核 心 , 只 有这 样才 能 为读者提供更好 的翻译 服务 。 科技文章的 翻 译 则更 具有 其 特 殊 性 , 它 的 主 要 功 能是 为 人 们传递 科 技 信 息 , 所以 在翻译 时既 要 注重它 的科 学性 与专业 性 , 同 时 也不能 忽视 其翻译的最 终 目标。 在人类科技的不 断发

15、 展 进步 的 同 时 , 人 们 的 思维 能 力 也在不 断提 升 , 在 对科技英 语 翻 译 这 方 面 的 探 索 与 研 究 ,也 会 有 更 大 的 突破 。 参考 文 献 : 1 张 俊 目 的 论视角下 的科技英 语 翻译 研 究 D 西南石油大 学 , 2014 2 陈 静 , 李仕 俊 目 的 论指导下 的科技英 语 翻译 之 策 略 选 择 J 科 教 文 汇 , 2011, ( 05 ) : 129 + 180 3 张 俊 基 于 目 的 论 视 角 的 科 技 英 语 翻 译 探 讨 J 海 外 英 语 , 2014, ( 08) : 171 = 172 + 176

16、 4 韩 其 顺 , 王学 名 英 汉 科技英 语 翻 译 教 程 M 上海 : 上海 外 语教学出版 社 , 1988 5 王泉水 科技 英 语 翻译技 巧 M 天 津 : 天津 科 学 技术 出版 社 , 1989 6 蒋 宪 芳 目 的 论 视 角 下 的 科 技 英 语 翻 译 策 略 研究 ( 上 接 第 81 页 ) 严 格 按 照 纪 律办 事 , 坚持纪律 面前 人 人 平 等 , 避 免 出 现严兵不严 官 、 严 下 不 严 上等 问 题 , 在 军 队 改 革 过 程 中 加 强 对官兵 行为 的监督 和 管 理 , 树立良 好 的军队形象。 三 、 深 化 军 队 改

17、革必须 转 变 思 维 方 式 1 充 分利用 信息 技术开 展改 革工作 伴随着互联 网 信 息时 代 的快速 发 展 , 信息化 战争 俨 然成 为 当 前 战争 的 主 要 形 式。 在 改 革过 程 中 应 指导 军 队官 兵 转变 思 想 观 念 , 逐渐 由传 统陆战 型 思 想观念向 信 息化 战 争 转变 , 重 视 信息化 带 来 的 重 要影响 力 。 因 此 , 军 队 在战术 训 练 、 作战 力量 建设 以 及军队管 理等 方 面 , 都应 将 信 息 化 观 念 融入军队训练 以 及 各项工 作 中 去 , 不 断加 强 军 队 信 息 化 建 设 , 利用现代 化

18、信 息 优势开 展 各 项 改 革工作。 特 别是军 队 思 想 政治工 作 者 , 应 当 率先利 用 现 代 信 息 化进行 思 想政治 教 育工 作 , 利 用现代 化信息 技 术的快 速 性和实 时 性来 开 展 军队 改 革 工 作 , 促 进 军队 改 革工作的 顺 利 进行 。 2 不 断 转变作战 思维 模式 当 前 , 现 代 化 战 争 的 主 要 特 征为 技术形态 信息化 和 组织形 态 体 系 化 , 其 中 海 、 陆 、 空 、 天 、 网 、 电 等多 个 战 场已经融合在一起 并 构成新型的一体 化 联合作战模式, 体系观念已经成 为 现代 化 战争的 主 要

19、 特点之 一。 因 此 , 在 改 革过 程 中 应 当要引 导 军队官兵不 断 转变作战 思维 方 式 , 形 成 新型 的 作 战 思 维 观 念 。 改 变 传 统军 队 中单纯 决 策 的 思 维 管 理 模 式 , 打 造 和 军 队 改 革 相 适 应 的 政 策 性 体系 。 四 、 结束 语 当 前 , 军 队 改 革仍然存在许 多 矛盾 和 问 题 , 同 时 也 遭 遇 各 种 阻 力 , 因 此 , 军队 改 革必须要 充 分 发 挥 思 想 政 治 教 育的引 导 作 用 , 定期开 展思 想政治 教 育工 作 , 全 面 提 高 军队官 兵 的 思 想素养 和 价值观

20、 念 , 促使军队官兵 更 加 拥护 改 革工作。 转变军 队 官 兵 的作战 思 维 模 式 , 推 进 军 队 改 革工 作 的 顺 利开 展 , 提高 我国的军队 实 力 , 从 而 提升 我国的综合 实力 。 参考 文 献 : 1 李 晓 龙 , 陈 庚 立 , 魏稳 涛 深化 国防 和 军队 改 革 中的 思 想 政 治 教 育 J 军 事 交 通 学 院 学 报 , 2015, ( 04) : 80 83 2 刘婷 婷 军 队 思 想政治 教 育方 法 研 究 D 合 肥 工业 大 学 , 2012 12 3 李 星 辰 新形势 下 军队 思 想政 治 教 育 研 究 D 长 春 工业 大 学 , 2016 10 94 01/2017

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 毕业论文

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁