《The Company You Keep《枕边人(2023)》第一季第四集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The Company You Keep《枕边人(2023)》第一季第四集完整中英文对照剧本.docx(39页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、枕边人前情提要Previously on The Company You Keep.你一定是艾玛这是我妈妈You must be Emma. This is my mom.弗兰很高兴见到你我也很高兴见到你Fran. Nice to meet you. Nice to meet you too.我的意思是我的父亲的开始右一点点I mean, my dads startin to slip走卜坡路r。这听起来很残酷a little bit. That sounds brutal.是的是这样Yeah, it is.大卫这位是克莱尔-福克斯David, this is Claire Fox.我们应该谈
2、谈We should talk.我不是你想的那种人Im not who you think I am.达芙妮怎么会有这么大的一笔钱How can Daphne make such a big payment如果她以便宜的价格出♥售♥他们的产品if shes selling their product at bargain basement prices? 她不是为出局而卖♥♥掉Shes not selling off to get out.她是在讨好对手Shes currying favor with rivals,这意味着她正在建立一个
3、更大的网which means shes building something even bigger.我不会让我自己或我的家人被带走Im not gettin myself or my family picked up只是为了兑现你的付款计划just to make good on your payment schedule.那就试着向康纳解释一下吧Try explaining that to Connor.你还记得那个被你骗了的人吗You remember the guy you ripped off他的父亲现在被关起来了多亏门尔whose father is now locked up,
4、 thanks to you?如果我不知道的话我会说你妹妹在If I didnt know any better, Id say that your sisters你刚才不是也在问这个问题吗Werent you just in here with the same question? 为什么突然这么着急Why the sudden rush?我认为你误解了I think you misunderstand这种关系的参数the parameters of this relationship.我需要更多的钱而且我现在就需要I need more money, and I need it now.嘿
5、,与其我们一次还你Hey, h-how bout instead of us givin you what we owe 50万,half a million at a time, 不如在周末前给你1000万呢?what if we $10 million by the end of the week?你欠我一千四You owe me 14.我正在谈判Im negotiating.1000万一次付,我们就结束了10 million. One shot, and were done.好吧我接受,说我有兴趣怎么说Okay, Ill play. Say Im interested. How?这是个游
6、艇的事Its a yacht thing.好吧我不会因为是游艇的事Well, Im not givin up 4 million 而放弃四百万on Its a yacht thing. 你想详细说明吗?You care to elaborate?有一个地下扑克游戏它的买&hcarts;♥入额很高 An underground poker game. Its got a steep buy-in, 吸引了 一些华盛顿特区最肮脏的人attracts some of D. C.s dirtiest.我说的是对冲基金经理说客Im talkin hedge fund managers, l
7、obbyists, 政♥治♥家这听起来像是一场抢劫 politicians. This sounds like a robbery,而不是一个骗局not a con. It is.这介于两者之间的事Something in between.到底是什么What the hell?如果你能成功我们就扯平了If you can pull it oft were square.查理”登月行动”Charlie, the Moonshot?等一等一下Hold-hold on.我们是在谈论那个游艇事情吗Are we talkin about that yacht job 你们俩前
8、段时间的那份工作 that you two cased a little while back? 是的那是他的一个任务Yeah. It was the one he canned 因为我们没有办法干净利落的离开 because we couldnt figure out a way to get away clean. 还有呃如果他们抓住我们That and, uh, the whole if they catch us 他们就会在国际水域杀了我们 they kill us in international waters thing. 我们已经有了计划我们已经有了计划 Weve got the
9、 plans. We-weve got schematics. 我是说它就在那里I mean, its sitting right there.查理,听着,我想和你一样,把达芙妮Charlie, listen, I want Daphnes overpriced boots 那双高价的靴子从我们脖子上挪开, off our necks as badly as you do, 但我们一致认为这太危险rbut we agreed that this was too dangerous.现在不一样f Not anymore. 这个This.嘿我只是想再次说我很抱歉Hey, I just wanted
10、 to say again how sorry I am 对这一切表示歉意 for all of it.我知道这个时机很尴尬And I know the timing is awkward,但我弟弟有一个筹款活动but my brother is having a fundraiser,我希望你能成为我的另一半and I was kind of hoping youd be my plus one.请告诉我是否能去,没有强迫意思Let me know. And no pressure,但我真的很想见到你but Id really love to see you.这就是现在的工作方式That h
11、ow this works now?你叫了一个听证会希望我们You call an audible and expect us就这样.排成一列to just, what. fall in line?我看到了一个机会然后我抓住了它Saw an opportunity, and I took it.嗯Huh.发生什么事了查理Whats goin on, Charlie?你有点被咬r嗯Youre a little bitten, huh?来吧Come on.来吧她已经得到r你我明白广Come on, shes got you. I get it.她不知道我的这一面爸爸She doesnt know
12、about this side of me, Pop.你的哪一面What side of you?你是一个正直的人You are a stand-up guy.一个照顾好他们的家庭的正直的人And stand-up guys take care of their families.他们做需要做的事They do what needs to be done.我不确定她是否会这样看待它Im not sure shes gonna see it that way.我的意思是我甚至不知道我是否还能这样看待它I mean, I-I dont even know if I see it that way
13、anymore. 如果我和她之间有什么进展的话If this is gonna go anywhere, me and her, 我对她撒谎还能how long I can get away with lying to her 坚持多久。has got a clock on it.我的意思是爸爸这这可能听起来很疯狂I mean, Pop, this-this may sound crazy, 但我从来没有我从来没有真正想走正道 but I never. I never really wanted to go straight 直到她出现until her.只要达芙妮还在我们的生活中And as
14、 long as Daphne is in our lives.你就不能 you cant.我听你的孩子I hear you, son.让我看看这些Let me see these.如果你足够幸运能在你的生活中找到一个If youre lucky enough to find someone in your life 能让你有了她那样的感觉that makes you feel the way she does, 你不会让他们离开you do not let them go.你要全身心投入You go all in.我们只是要想出办法We just gotta figure out how.我
15、想我有一个想法And I think I got an idea.而浪子回头rAnd the prodigal son has returned.你是对的希尔You were right, Hill.康纳-马奎尔在美国本土Connor Maguire is stateside?他的一个化名被查到了Got a hit on one of his aliases通过了海关cornin through customs.他一定在这里和达芙妮的He must be here meeting up新收入来源的幕后黑手会面with whoevers behind Daphnes new revenue st
16、ream.嗯如果我们确认他们的身份Mm. If we identify them.我们可以搞清楚她的下一步行动we can figure out her next move.和好礼物Peace offering.嗯我更喜欢龙舌兰酒Well, I prefer tequila.你知道如果我们想扩大这个行动You know, if we wanna expand this operation, 我们就得一起工作were gonna have to work together.哦是吗为什么这么说Oh, yeah? Whys that?你想向老家伙证明You tryin to prove to the
17、 old man你足够好嗯that youre good enough, eh?因为你娼妈显然不是Since your ma clearly wasnt.你知道这很可悲真的You know, its pathetic, really,你在寻找那个抛弃你的人you seekin out the man who abandoned you.他来找过我He came to me.他在我母亲的葬礼上出现了He showed up at my mothers funeral.我并没有打算为他工作I didnt plan on working for him.但我越是了解他和他的生意就越是看到潜力But
18、the more I got to know him and the business, 我就越发看到这个组织的潜力the more I saw the potential这个组织可以成为什么of what this organization could be.那是什么呢And whats that?我们可以为我们的业务做些什么We could do for our business就像贝索斯在卖♥♥书方面所做的那样what Bezos did for selling books.哦是的哦太好了对Oh, yeah. Oh, great. Right.那公你打算怎么做
19、呢常春藤联盟So how do you plan on doin that, Ivy League?我们把所有的街头小商贩联合起来We unite all the street-level operations让他们依赖我们的分销by making them dependent on us for distribution.我们亏本销♥售♥We sell at a loss, 削弱竞争 undercut the competition. 一旦我们的对手变弱 And once our rivals are weak, 依赖我们,而不是墨西哥卡特尔. dependent
20、 on us instead of the Mexican cartels.这样我们建立我们自己的网络Instead of building our own network here,我们偷他们的we steal theirs.亏损领先战略Lost leader strategy.这里我不是敌人康纳Im not the enemy here, Connor.这个组织里有我们两个人的空间Theres room for both of us in this organization.有门尔的管理直觉和我的商业头脑With your managerial instincts and my busin
21、ess acumen. 我们可以一起赚大钱We could make a lot of money together.现在你看Now, you see.我喜欢钱I like money.但有一件事我必须要知道But theres just one thing I need to know.如果你是亏本销♥售♥.If youre sellin at a loss.你怎么能赚到钱呢how do you make the money right?嗯Hmm.嗯我能说什么呢康纳Well, what can I say, Connor?我有办法Im resourceful.听着
22、我不应该和达芙妮一起叛变的Look, I shouldnt have gone rogue back there with Daphne. 但以我们现在的发展速度But the pace were moving, 迟早会让我们吃不了兜着走 sooner or later, its gonna bite us in the ass. 你认为一个巨大的分数是比较安全的 And you think one giant score is safer? 我们从“月光行动中抽身而出 We walked away from the Moonshot 是有原因的我想爸爸和我想出r for good reaso
23、n. I think Pop and I figured out 如何让我们活着出去 how to get us out alive.呃你现在参与其中rUh, youre in on this now?谁能给我点提示Can someone please clue me in?Robert RenwayRobert Renway.拥有大西洋这边最大的Owns one of the biggest private security firms私人保安公♥司♥之一 this side of the Atlantic.声称是合法的Claims legitimacy,但他只是
24、为出价最高的人雇佣雇佣兵 but he just hires meres for the highest bidder. 现在每个月一次Now, once a month,他在他的私人游艇上有一个hes got a high-stakes poker game高赌注的扑克游戏on his private yacht.这是他与法律双方的主要参与者Its his way of networking with the major players建立联♥系♥的方式。计划是制♥造♥某种分流, on both sides of the law. Th
25、e plan was to create 把现金装到船h,some kind of diversion, load the cash onto a boat, 然后消失在夜色中and disappear into the night.但我们在物流方面遇到麻烦But we got hung up on logistics.也就是把400磅现金Namely moving 400 pounds of cash从海中的船上搬F来off a boat in the middle of the ocean而没有人注意到without anybody noticing.但我认为我们解决了这个问题But I
26、think we solved that.另外你们两个已经有了化名Plus, you two already have aliases和安全许可才能作为餐饮业者上船and security clearances to get on the boat as caterers.而老爹已经被审查为游戏中的经销商And Pop has already been vetted as a dealer in the game.多亏了一位老朋友Thanks to an old friend, 乔治所要做的就是请病假all Georgie has to do is call in sick.好的Okay.我们
27、在进入货币室的时候遇到了麻烦We ran into trouble getting into the money room.你们有办法解决这个问题吗Do you guys have a solve for that?哦我的晕船问题怎么样了Oh! How about my seasickness?不我们不做晕船的事妈妈No. Were not doin the seasickness thing, Mom. 为什么?因为这几乎让我们Why? Because it almost got us made 在特拉华州的活中被抓。保持专注。 on the Delaware job. Stay focus
28、ed. 我们所需要的只是一个真正All-all we need is someone 在游戏中有利害关系的人。 who actually has stakes in the game. 谁Who?埃内斯托-里奇Ernesto Ricci.一个从事灰色市场武器交易的中间商A gun runner who works grey market arms deals. 现在游戏前的目标是双重的Now, the goal of the pre-game is two-fold.第一埃内斯托吸引门仑威的注意One, Ernesto catches the eye of Renway 并被邀请参加私人游戏
29、and gets invited to the private game. 第二我们要花百万美元进入And two, we make our million dollar buy-in 到那个游戏 to that game.我们如何做到这一点呢And how do we do that?用我们厄尔牧师的钱With our Pastor Earle money?伙计们那是我们剩卜.的所有现金Guys, thats all the cash we have left. 伯德这必须要做Bird, its gotta be done.一和二One and-a two.准备And-a one, two,
30、 ready.让我们行动吧Lets rock.我没有闯入是吗Not barging in, am I?是的Yup.你去那里There you go.可以在上面建房♥子承重Could build a house on that. Load-bearing.那是一个高面值的这些小的Thats a high denomination. These tiny little ones?高面额的真的吗High denomination. Really?伦威在寻找金钱和关系Renways lookin for money and connections.他可以在未来做生意的人People he
31、 can see doin business with in the future.因此你必须赢得足够的眼球So you gotta win with enough flare让他注意到that he notices.这就是你如何在牌桌子上得到一个座位Thats how you get a seat at the table.你在和我调情吗You flirting with me?哦看来马格南有了一个赢家Oh, looks like Magnums got a winner.你怎么看他有足够的能力打败我们What do you think, hes got enough to beat us?
32、我弃权不是你I fold. Not you.不是他Not him.别再拖了你出还是不出Quit stallin. You in or out?哦我全押Oh, Im all in.当他对我有好感时And when he takes a shine to me.这就是我以埃内斯托的身份介入的地方And thats where I step in with Ernestos bona fides. 我会确保当他们在暗网上搜索你的化名时I will make sure that when they run抢夺你的皇冠takin a run at your crown.我没有妹妹I dont have
33、a sister.你确定吗Sure about that?这算什么What is this?我们只是有几个问题We just have a few questions.到底是谁有一些问题Who exactly has a few questions?搞什么鬼卡斯What the hell, Cas?真的需要一个黑袋子吗Was a black bag seriously necessary?他的背品报告显示了出很大的危险信♥号♥♥His background report turned up a big of red flag我们需要保护你和机构and
34、we need to protect you and the agency.他在隐瞒什么艾玛Hes hiding something, Emma.我们需要找出什么We need to find out what.”2013年5月May 2013.”护照在尼加拉瓜盖广章Passport stamped in Nicaragua.他的签证逾期了”Overstayed his visa.没什么大不了的。六个月后,Not a big deal. You get to the part他徒步出现在墨西哥边境,where he pops up six months later你明白了吗?at the Me
35、xican border on foot?在中美洲的八个月Eight months in Central America完全不知所踪而且completely unaccounted for and.他需要对此作出解释你的化名在暗网中被搜索到your alias on the dark web they get a hit 好了先生们请出示你们的牌All right, gentlemen, please show your cards. 对不起我不知道这张牌是否好Im sorry, I didnt know if this one was good. 好了现在都好了Well, its all r
36、ight now.我很感激你I appreciate you.你能帮我把这个打包吗谢谢你Youll pack this up for me? Thank you.兑现了吗Cash out?我想你比他I think you played him 玩的更好,我的男人。 more than the game itself my man. Robert Ren wayRobert Renway.哦我知道Oh, I know.我们在同一个圈子里运行是的所以我听说 We run in the same circles. Yeah, so I hear.-嗯嗯你在城里呆了多久-Mm-hmm. How lon
37、g you in town? 几天吧也许更短如果我没有找到Few days. Maybe less if I dont find 更多的行动而不是这些低级的游戏 more action than these low-rent games. 我在寻找一些更高的赌注你知道吗Im lookin for some higher stakes, you know? 别逼他太紧杳理Dont push him too hard, Charlie.是的我听你的Yeah, I hear you.很高兴见到你兄弟Nice to meet you, bro.很高兴见到你Nice to meet you.好吧看看光明
38、的一面Well, look at the bright side.至少你会带着一百万美元离开Least you walk away with a million bucks. 希望能在那里见到你Hope to see you there.你好Hi.我爸爸很容易My dadll be easy.你要注意的是呃我妈妈Its, uh, my mom youll have to watch out for. 她是个戴着天鹅绒手套的铁拳头Shes an iron fist in a velvet glove. 和测谎仪没什么区别No different than a polygraph.说得好Touch
39、e.艾玛Emma?我们来了Here we go.查理我想让你见见我的父母Charlie, I want you to meet my parents, 格雷斯和乔希尔你好查理尼古拉蒂Grace and Joe Hill. Hi. Charlie Nicoletti. 很高兴终于见到你了Nice to finally meet you.你在这里有一个美妙的家Wonderful home you have here.砖块通过努力工作粘在一起Bricks stuck together by hard work.那么查理你是做什么的So, Charlie, what do you do?和我的家人在巴
40、尔的摩拥有一家酒吧Own a bar with my family in Baltimore.爸爸总是说小企业Dads always saying small business 是我们国家的仃干is the backbone of our country.我们去喝一杯吧查理Lets get a drink, Charlie.我有很多问题要问这个人I have so many questions for the man 我的女儿一直在隐藏 that my daughter has been hiding. 妈妈如果他五分钟内不回来 Mom, if hes not back in five min
41、utes, 我就派人来帮忙Im sending help.她在努力Shes trying.不要对你的母亲这么苛刻Dont be so hard on your mother.我知道这只是嗯I know. Its just, um.这个人是不同的你知道吗this ones different, you know?那是谁Whos that?水中的鲨鱼Shark in the water.这是给你的Heres to you.请确保你的注意力集中在Make sure youre focused on the.打扰一下很高兴见到你Excuse me. Nice to meet you.克莱尔-福克斯来r
42、她想和你谈谈Claire Fox is here, and she wants a word.你知道什么事吗Do you know about what?没杓什么是免费的大卫Nothings for free, David, 尤其是克莱尔-福克斯的支持 especially Claire Foxs support 希尔参议员太久没见了Senator Hill. Its been too long.但我必须说整个“冬天的狮子”的氛围But I must say, the whole Lion in Winter vibe 真的很适合你really suits you.还在为邪恶帝国进行游说吗St
43、ill lobbying for the evil empire?哦拜托枪♥支♥和烟草是如此的早熟Oh, please. Guns and tobacco are so early aughts.你知道我的我的手在很多锅里都有You know me, I have my hand in a lot of pots.什么风把你吹来了What brings you here?嗯,我想和这位即将Well, I wanted to get some face time成为华盛顿州初级参议员with the soon-to-be junior senator的人见个面。fro
44、m Washington state.你一定很自豪You must be so proud.不能再骄傲了Couldnt be prouder.再来一杯请吧谢谢你Another one? Please. Thank you.埃内斯托Ernesto?哇Wow.现在我只是没有想到你是这样的人Now, I just did not peg you for the kind of guy会和这些K街的雅皮士打交道thatd be rubbin elbows with these K Street yuppies. 我几乎没有认出你来I almost didnt recognize you.几乎认不出自己
45、Barely recognize myself穿着这些破衣服,你知道吗?in these rags, you know?但你必须穿上方格西装But you gotta put the square suit on来和这些政♥治♥人物做生意to do business with these political types.当然是悄悄地你明白的对吗Quietly, of course. You understand, right?哦我明白了Oh, I got ya.对了解下一代决策者Its always helpful to know是很有帮助的the next generation of decision-makers.你明白我的意思吗是这样的You know what I mean? It is.哩哩八、八、Hey. Hey.罗伯特-伦威艾玛希尔Robert Renway. Emma Hill.你们俩是怎么认识的How do you two know each other?呃我们不认识我们刚认识Uh, we dont. We just