Without Sin《无罪(2022)》第一季第三集完整中英文对照剧本.docx

上传人:太** 文档编号:95166460 上传时间:2023-08-19 格式:DOCX 页数:31 大小:44.63KB
返回 下载 相关 举报
Without Sin《无罪(2022)》第一季第三集完整中英文对照剧本.docx_第1页
第1页 / 共31页
Without Sin《无罪(2022)》第一季第三集完整中英文对照剧本.docx_第2页
第2页 / 共31页
点击查看更多>>
资源描述

《Without Sin《无罪(2022)》第一季第三集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Without Sin《无罪(2022)》第一季第三集完整中英文对照剧本.docx(31页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、斯特拉:她是梅西在马厩桂的伴侣。STELLA: She was a mate of Maisys from the stables.“没人找她。”No-ones looking for her/员警知道吗?他们在乎吗?Do the police even know? Do they care?爷爷想见你。为什麽?因为他快死了。Grandad wants to see you. Why? Cos hes dying.你叫他米尔菲尔德怪物。You called him The Millfields Monster.埃桂克:前一分钟,他会没事的,下一分钟,ERIC: One minute, hed

2、be fine, the next minute,“他会完全失去它。”hed completely lose it.你和我一点都不像!完全不像我!Youre nothing like me! Nothing like me!雷米:在你说了克莱奥之后,我调查了一下。REMY: After what you said about Cleo, I had a look into it. 和? “在她失踪前一周,And? A week before she disappeared,“她报了警。她说她有资讯she called the police. She said she had informati

3、on 她想分享麦西的谋杀核。she wanted to share about Maisys murder., 你是谁?Who are you?我想你不知道她在哪桂,是吗?I dont suppose you know where she is, do you?我有点担心她。我不太瞭解她。Im kinda worried about her. I didnt know her well.贾玛律:那是谁?查理斯:那是卡尔麦凯勒。JAMAL: Whos that? CHARLES: Ghats Karl McKeller/ 我希望看在我们两人的份上,查理,你不要再谈了。I hope for bot

4、h of our sakes, Charlie, that youll stop talking. 你有一个像伙在旅途中。谁?Youve got a fella on the go. Who is it?是开尔文。拥行马厩。Its Kelvin. Owns the stables.,我还有这个。Ive still got this.我想这也许能帮你找她。I asked her to come over. Sort this out.开尔文,你什麽都不用做。杰西,拜re了。Kelvin, you dont have to do anything. Jessie, please.得告诉你一些事情,

5、我希望你们俩都在这里。Gotta tell you something, and I wanted you both here.这是怎麽回事?Whats going on?我受不了你们两个打架的我。I cant stand you two fighting cos of me.我不想骗你,爱。And I dont wanna lie to you, love.那就不要了。Then dont.是的。Yeah.是的,嗯.我们现在要回到几年前了。Yeah, well. were going back a few years now.一天深夜,我在大篷车狸抓到了几个小伙子。I caught some

6、lads in the caravan late one night.他们只是在胡闹。谁?They were just messing about. Who?我没看到。我对他们大喊大叫他们腿了。I didnt see. I shouted at them, they legged it.我进去了,我看到他们一直在吸毒。I went in after, and I saw theyd been doing drugs.以为他们可能会卖♥♥。我不想听到毒品。Thought they might be selling. I dont want to hear about

7、drugs.杰西,拜了。Jessie, please.我我-我真的不知道该怎麽办。I-I-I really didnt know what to do.继续。Go on.第二天,我收到了社区骑术学校的捐款。The next day, I get a donation for the community riding school.我知道干什麽。I know what for.不说欠。To not say owt.你知道我不会要求很多孩子付钱。You know I dont ask a lot of those kids to pay.我只是想让马厩继续运转。I just wanted to k

8、eep the stables going. 说实话,斯黛拉,我很害怕。Truth be told, Stella, I was scared. 害怕试图让小伙子们继续前进。Scared to try and move the lads on.你从谁那狸得到钱?Who did you get the money from?我不能冒险告诉你。I cant risk telling you.哦。Oh.来吧,开尔文,把它吐出来。Come on, Kelvin, spit it out.罗曼麦凯勒。Roman McKeller.我真的不认为这是一个大手术,斯特拉。I really dont think

9、 it was a big operation, Stella.只是一些小伙子想要藏匿他们的装备。Just some lads looking to stash their gear.在您的马厩里卖♥♥给青少年?Selling to young teenagers at your stables?它停止了多久?How long ago did it stop?几年前。那天晚上后不久,我抓住了他们。A few years back. Not long after that night I caught them. 那是在我女儿被谋杀之前还是之后?Was that be

10、fore or after my daughter was murdered? 不久之后。Not long after.对不起,爱。Im so sorry, love.星。星!Stella. Stella!门铃响起DOORBELL RINGS前门打开和关闭FRONT DOOR OPENS AND CLOSES保罗?Paul?所以,你不知道她是吸毒和做♥爱♥ ?So, you didnt know that she was. taking drugs and having sex? 当然不是。她当时14岁。Of course not. She was 14.我从来没有

11、听过有人叫她米斯蒂。Ive never heard anyone call her Misty.所以你现在正在调查我们自己的女儿?So youre investigating our own daughter now?只要来到这狸,让自己进来,Just come round here, let yourself in,只是翻找她的东西。just rummage through her stuff.老实说,保罗,我不认为我会受到欢迎。To be honest, Paul, I didnt think Id be welcome.米拉在哪狸?Wheres Meera?她去和父母呆了几天。Shes

12、gone to stay with her parents for a few days.如果你问的话,我会让你进去的。I wouldve let you in, you know, if youd have asked.我当然会。Course I would.我一直想和你一起经历她的事情。I always wanted to go through her things with you.你是什麽意思?What do you mean?你刚刚离开,斯黛拉。You just left, Stella.我知道。I know.对不起。Im sorry.还行。我明白了。Itfs OK. I get i

13、t.我们都以不同的方式处理事情。我们总是这样做。We both dealt with things differently. We always did.我不是说我的方式是正确的。Im not saying mine was the right way.我们的女儿在那本里,Our daughter was out there,起床.天知道是什麽。getting up to. God knows what.我们怎麽错过了 ?How did we miss it?我们怎麽没看出她在演戏?How did we not see that she was acting up?她一定是She must h

14、ave been.太不开心了。.so unhappy.我做了。I did.什麽?What?保罗,你在干什麽?Paul, what you on about?学校发生了一起事件。他们把我叫了进来。There was an incident at school. And they called me in.什麽事件?What incident?她和阿什娜吵架了。它得到了物理的。She got into a fight with Aashna. It got physical.他们吵架了 ?They had a fight?这是怎麽回事?What was it about?邓诺。Dunno.她不会说

15、。She wouldnt say.什麽,你就这麽放手了 ?你为什麽不对我说什麽?And what, you just let that go? Why didn*t you say anything to me? 我很害怕。I was scared to.她叹了 口气SHE SIGHS我想她已经发现了我和米拉。I think shed found out about me and Meera.他妈的见鬼,保罗,你在开玩笑吗?Fucking hell, Paul, are you joking?如何?她是怎麽知道的?How? How did she know?她曾经借过我的手♥机&

16、hearts;。She borrowed my phone once.我没想过。I wasnt thinking.我很抱歉。Im so sorry.为什麽我不够,保罗?Why wasn*t I enough, Paul?斯特拉。我对你来说还不够。Stella. I wasnt enough for you.你离我远点。Youd pulled away from me.你从来没有回家过。You were never home.你选择在没有必要的时候工作。You chose to work when you didnt have to.我们都知道我们正在渐行渐远。And we both knew

17、we were growing apart.不,这不公平。那不是真的。No, thats not fair. Thats not true.我不能再让你快乐了,斯特尔。I couldnt make you happy any more, Stel.麦茜是我们仍然在一起的唯一原因。Maisy was the only reason we were still together. 我想她知道。And I think she knew it.嗨,阿什娜。Hi, Aashna.你好。你看起来很聪明。Hi. You look smart.我和我妈妈的一个朋友有一些工作经验。I got some work

18、 experience with a friend of my mums. 这是营销的东西。没想到我会坚持下去。Its marketing stuff. Didnt think Id stick it out.看,谢谢与我会面。Look, thanks for. meeting with me.我只是想问你一些关于梅西的事情。I just wanted to ask you some things about Maisy. 我听说你们两个在她死前闹翻了。Ive heard that you two had a falling out before she died. 我只是想知道你以前是否见过

19、这个女孩。I just wondered if youd seen this girl before.不。No.她是梅西的伴侣。She was a mate of Maisyfs.我听说他们一起吸毒。I heard they were doing drugs together.你和麦茜曾经这样做过吗?You and Maisy ever do that?我什麽都不会说。I wont say anything.我看到她吸毒。家庭聚会上的药丸。I saw her taking drugs. Pills at house parties.你知道她从哪狸弄来的吗?Do you know where s

20、he got them?她不能再惹麻烦了,所以.She cant get in trouble any more, so.她的男朋友。Her boyfriend.他叫什麽名字?她从未说过他的名字。What was his name? She never said his name.对他隐瞒得很妥当。Was proper secretive about him.这就是我们闹翻的原因。Thats why we fell out.发生了什麽事?What happened?她翻转过来,攻击我。She flipped, attacked me.我不认为她会有这样的反应。我以前从未见过她这样QI didn

21、t think shed react that way. Td never seen her like that before. 她为什麽要这样做?Why would she do that?因为我告诉了人们。Because I told people.她和一个毒贩出去了。That she was going out with a drug dealer.暗色调DIALLING TONE查理斯:“是的。我在这1里。CHARLES: Yeah. Im here.,呃Erm.罗曼麦凯勒。.Roman McKeller.“你对他瞭解多少? What do you know about him?,为什

22、麽?Why?女孩们在马厩里服用的药物.The drugs the girls were taking at the stables.他与它有联槃。Hes connected with it.他付钱给店主保持沉默。He paid the owner to keep quiet.是否确定?Are you sure?是的。Yeah.我确定。Im sure.“你能听到我说话吗?Can you hear me?r是的,我在这未里。Yeah, Im here.只是他做事。Its just he runs things.大事。Big things.这集是孩子们在胡闹。And its just kids me

23、ssing around.似乎不是他会参与的那种事情。Doesnt seem like the kind of thing hed get involved with.嗯,这是我们之间唯一的联繁Well, ifs the only connection we have between us给梅西和克莱奥。to Maisy and Cleo.你认为他可能是那个人吗Do you think he mightrve been the one那天晚上把你送到那狸的?that sent you there that night?同样,这并不常见。Again, its just not usual.这更像

24、是一个中间人的事情。Thats more of a middle man thing.但是,是的,这是可能的。But, yeah, its possible.我怎麽去找他?How do I get to him?你没有。You dont.太危险了。Itfs too dangerous.告诉我在哪狸可以找到他,查理斯。Just tell me where to find him, Charles.音乐:The Charlatans 的The Only One I Know)MUSIC: The Only One I Know* by The Charlatans你没事吧斯黛拉?You all r

25、ight, Stella?“啧啧,罗曼。Ey up, Roman.没想到你认识我。Didnt think you knew me.每个人都这样做。在你的爱人发生了什麽事之后。Everyone does. After what happened to your lass.我希望我们能聊一聊。I was hoping we could have a chat.是的。我们喝一杯吧?Yeah. Lets get a drink, eh?你的酒是什麽?Whats your tipple?呃,我没事,ta。Erm, Tm all right, ta.哦。不过,自助餐。Oh. Cracking buffet

26、, though.在曼斯菲尔德路附近开了一家新农场商店。Theres a new farm shop opened just off Mansfield Road. 你应该试试这些香肠。辣,介意。You should try these sausages. Spicy, mind.我没事。你确定?Im all right. You sure?是的,谢谢。Yeah, thanks.嗯。Mmm.我听说你回到了米尔菲尔德。I heard you were back in Millfields.是的,断断续续。Yeah, on and off.你在监视我吗?Are you keeping tabs o

27、n me?只是以邻里的方式。Just in a neighbourly way.我还听说你正在拜访查理斯斯通。I also heard you were visiting Charles Stone.你这样做是为了什麽?What you doing that for?他呃通过一个计划伸出援手。He, erm. reached out through a scheme.它只是帮助人们处理过去。It just helps people to deal with the past.所以,你已经原谅了他,然后?So, youve forgiven him, then?它不是那样工作的。它是如何工作的?

28、It doesnt work like that. How does it work?呃,你只是了解这个人Erm, you just get to know the person然后。它可以帮助您尝试找出他们为什麽这样做。and then. it helps you try and find out why they did what they did.哦,是的。那你发现了什麽?Oh, aye. So what have you found out?你们彼此认识。嗯。That you knew each other. Mm-hm.显然,你的家人对他很好,你给了他工作。Apparently, y

29、our family was good to him, and you gave him work.是的,不过,只有卑微的工作。Yeah, only menial jobs, though.不是因为缺乏尝试一一他总是四处嗅探。Not for want of trying - he was always sniffing round.听起来你不太喜欢他。Sounds like youre not very fond of him.哦,他很想取悦。愿意做任何事情,不稳定。Oh, hes desperate to please. Willing to do anything, volatile.如何

30、?How?他会把事情做得太过分了。Hed take things too far.他那着名的脾气。他会失去控制。That famous temper of his. Hed lose control.就像他那天晚上所做的那样。Like he did that night.你让他做了什麽样的工作?What kind of work did you have him doing?鸭子,你♥他♥妈♥的在干什麽?What the fuck are you up to, duck?嗯?Hmm?和他一起去看望。Visiting with him.你认为这一切会把你

31、引向何方?Whered you think all thats gonna lead ya?我只是想找出查理斯斯通是谁。Im just trying to find out who Charles Stone is.他就是那个杀死你女儿的人。Hes the man who killed your daughter.您还需要了解什麽?What more do you need to know?来吧,我再见。Come on, Fil see you out.李,进去吧,帮你的奶奶。Lee, go inside, help with your nan.继续。Go on.那是我的老大。Thats my

32、 eldest.厚如他妈的,一直都是。Thick as fuck, always has been.不过,他是我们中的一员。Stilb hes one of us.针咯咯加油,贾登。PINS CLATTER Nice one. Go on, Jaden.雷米笑REMY LAUGHS史黛拉阿姨!嘿。Auntie Stella! Hey.嘿。你没事吧?I thought it might help you in looking for her.克莱奥/梅西,你在做什麽?CLEO: Maisy, what are you doing?“如果他发现我们来过这狸,我们就陷入了困境。If he finds

33、 out weve been in here, we*re in so much shit. 汽车报♥警♥器发出哗口毕声CAR ALARM BEEPS视频回声中的笑声LAUGHTER FROM VIDEO ECHOES“梅茜,让开。”Maisy, get out of the way/视频中的笑声LAUGHTER FROM VIDEO“克莱奥,过来过来。”Cleo, come here, come here/“梅茜,你在干什麽? ”Maisy, what are you doing?1视频中的笑声LAUGHTER FROM VIDEO克莱奥笑着CLEO LAUGHS

34、“你在干什麽? ”What are you doing?, 笑声回荡着“快。有人来了。LAUGHTER ECHOES *Quick. Someones coming.“麦茜,来吧,来吧! ”Maisy, come on, come on!星?Stella?你在这狸做什麽?What are you doing in here?你能停止闪耀吗?Can you stop shining the.?我想和你谈谈。I wanna talk to you.关于什麽?视频中的笑声About what? LAUGHTER FROM VIDEO如果他发现我们来过这狸,If he finds out weve b

35、een in here,“我们会沾到这麽多狗屎。”“他甚至不会注意到。were gonna get in so much shit. He wont even notice.Hey. You all right?嗨,史黛拉阿姨!嗷呜。Hi, Auntie Stella! Aw.可以再努力一点,不是吗?Coulcfve made a bit more of an effort, couldn*t ya?她甚至没有戴上任何驯鹿角。She aint even got any reindeer horns on.你们在这狸,在这狸给他们。Here yare, gives *em here.哦!孩子们,

36、你们觉得呢?Oh! Boys, whatd you reckon?啊,她看起来像更是耶诞节!Ah, she looks like a. Even More Christmassy!像驯鹿一样。哈哈!她不就是吗?Like a reindeer. Ha-ha! Dont she just?谢谢。谁赢了 ?Thank you. Whos winning?我是!好小伙子。I am! Good lad.杰登每天都看起来更像你,不是吗?Jaden looks more like you every day, dont he?是的,他做到了,幸运的虫子。Yeah, he does, lucky bugger

37、.他们笑了THEY LAUGH与失踪人员团队一起办理登机手续。Checked in with the missing persons1 team.他们设法找到了克莱奥最后一次目击的闭路电视。Theyve managed to find CCTV of Cleos last sighting.右。和?Right. And?好吧,她进入了一个红色的高尔夫。全是她自己决定的。Well, she got into a red Golf. All of her own accord.所以,这是她认识的人?So, it*s someone she knows?看起来是这样。Looks that way.看

38、不到司机,我也无法很好地阅读车牌。Cant see the driver, and I couldnt get a good read of the plates. 你对李麦凯勒有什麽瞭解?What did you find out about Lee McKeller?哦,他,呃,几个关于估有的警告,但没有记录。Oh, hes, er, couple of cautions for possession, but got no record. 他肯定认识她。他在她的房♥间里。He definitely knows her. He was in her room.他必须与它有关。

39、或。Hes gotta have something to do with it. Maybe.梅西的伴侣告诉我,她,呃,和一个毒贩出去了。Maisys mate told me that she was, erm, going out with a drug dealer. 斯特拉。听着,我是那个人Stella. Listen, I was the one谁认出了查理斯,是吗?who identified Charles, yeah?我希望他儒可能长时间地收起来。I wanted him put away for as long as possible.警♥察&hearts浩诉

40、我他们会尽一切努力,The police told me theyd do everything it took,这是一个备受瞩目的棱件。如果他们忽略了其他嫌疑人怎麽办?it was a high-profile case. What if they ignored other suspects? 不要告诉我这是不可能的。Dont tell me thats not a possibility.如果我把一个无辜的人扔掉了怎麽办?What if Tve put away an innocent man?查理。Charlie.好吧,罗曼?All right, Roman?很惊讶在这狸见到你。Sur

41、prised to see you here.你没有给我留下太多选择。You havent left me much choice.所以这就是你把你的卡尔放在这狸的原因吗?So is that why you*ve put your Karl in here?他不会在这狸待太久了。He wont be here much longer.我的家庭有名声。My family has a reputation.我们不喜欢与儿童杀手联槃在一起。We dont like to be linked to a child killer.所以无论你在玩什麽游戏,你最好停下来。So whatever game

42、youre playing, youd better stop.我不是玩游戏的人,罗曼。Im not the one playing games, Roman. 很抱歉听到你♥爸♥爸的消息。Sorry to hear about your dad.你的泰迪熊现在没有人在那狸。Your Teddy*s got no-one out there now.没有人留意他。No-one looking out for him.这与我的孩子无关。This has got nothing to do with my boy.你知道这不是这样工作的。You know thats n

43、ot how this works.罗曼,请。Roman, please.不要逼我这样做。Dont make me do this.哦,查理。Oh, Charlie.你好。Oi.过来这本里。Come here.哎呀,别管他。什麽?Oi, leave him alone. You what?把它放回去。Put it back.我不是在问你。Im not asking ya.我他妈的告诉你,把它放回去。Im fucking telling ya, put it back.你不必这样做。You didnt have to do that.我不会看着别人欺负你吧?Im not gonna watch

44、people bully you, am I?听着,贾玛律,关于以前Listen, Jamal, about before.我不应该这样做,好吗?对不起。I shouldnt have done it, all right? Im sorry. 只是有时候,我的Itrs just sometimes, my.你知道的?You know?过来这狸。Come here.对不起。Im sorry.好吧?对不起。All right? Im sorry.男子:石头。MAN: Stone.你父亲的葬礼已经获准了。Permissions been granted for your dads funeral.

45、我们走吧。Let*s go.我能进来吗?Can I come in?我正要出去。Im just heading out.你轮班了吗?Are you off out on a shift?是的。Yeah.我只是想让你知道我已经和开尔文完成了事情。I just wanted to let you know Ive finished things with Kelvin. 如果我知道他允许继续什麽,If Cd had known. what he was allowing to carry on, 我带着我们的梅西去那狸,我我知道。妈妈,我知道。 with me taking our Maisy there, Td. I know

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁