《时事语法填空--2024届高三英语复习专练.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《时事语法填空--2024届高三英语复习专练.docx(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、语法填空印度三辆列车相撞据外媒报道,印度官员6月2日称,当天晚上发生在该国东部奥迪沙邦的列车脱轨相撞 事故已造成至少233人死亡、大约900人受伤。阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。More than 200 people were killed and 900 others injured in a major accident Friday evening involving three trains in the eastern Indian state of Odisha, officials said on Saturday.At least 233 p
2、eople died and about 900 were injured in 1 accident, and the death toll is likely to increase further.According to officials, the Coromandel Express, which runs from Kolkata to Chennai, hit the Yashwantpur-Howrah Express, which derailed and toppled onto the adjacent track. A cargo train was also sai
3、d to be involved 2 the accident.Officials said the impact of the collision was so severe 3 compartments of the two trains climbed atop each other , _4(cause) deaths and injuries to passengers. A large number of passengers 5(trap) inside the derailed coaches.6(immediate) after the accident, rescue te
4、ams, health officials, police, fire services and disaster response force personnel were rushed to the spot. A large crowd of locals also reached the spot 7(help) the injured.All the health 8(facility) in the vicinity were put on alert and the injuredwere admitted to the hospital throughout the night
5、.Indian Prime Minister Narendra Modi has expressed grief over the9(lose)of lives in the accident and condolences(吊唁)are pouring in from 10(vary) quarters.答案:1 .the 2.in 3.that 4.causing 5.were trapped1.1 mmediately 7.to help 8.facilities9.lossW.various解析:1 .the考察词冠词。表特指,特指第一段提到的accident1.1 n考察介词。be
6、involved in参与某事;有牵挂;某人被牵涉进某事中。3,that考察连词。so +形容词+that+从句,如此以至于。句子意思:官员们表示,碰撞的 影响如此严重以至于两列火车的车厢相互攀爬。4 .causing考察非谓语动词。所给词cause ,引起,造成的后果。分析句子成分,said宾语 从句中 that compartments of the two trains climbed atop each other .causing deaths and injuries to passengers.是结果状语从句,从句的谓语动词是,climbed ,因此填空处考察非谓语 动词,车厢相
7、互攀爬,造成乘客伤亡是主动关系,因此用ing结构表结果。5 .were trapped考察谓语动词语态,时态和主谓一致。所给动词trap使陷入困境,主语 passengers与动词trap构成被动关系,翻译为大量乘客被困在出轨的车厢内。1. 1mmediately考察词性转换之形容词变副词。Immediately副词修饰句子,副词后面有介词 短语时,常把他们提至句首。句子意思:事故发生后,救援队、卫生官员、警察、消防部门和灾害 反应部队的人员立即被迅速赶到现场。7. to help考察动词不定式表伴随动作。句子意思:一大群当地人也赶到了现场,帮助伤者。8. facilities考察词性转换之可
8、数名词单数变复数。所给词facility设施,是可数名词,而All修 饰可数名词的复数形式。句子意思:附近所有的卫生设施都处于警戒状态,伤者通宵被送往医院。9. loss词性转换之动词变名词。the loss of lives生命的损失。10. various考察词性转换之动词变形容词。various quarters各种人士。句子意思:印度总 理Narendra Modi对在事故中丧生的人表示悲痛,各界纷纷表示哀悼。语法填空China Plans to Land Astronauts on Moon by 2030中国载人航天工程办公室副主任、中国载人航天工程新闻发言人林西强在29日上午的发
9、布会 上透露,近期,我国载人月球探测工程登月阶段任务已启动实施,计划在2030年前实现中国人首 次登陆月球。阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。Chinas growing space program plans to put astronauts on the moon by 2030 and expand the countrys orbiting space station, officials said 1_(early) this week.2announcement comes at a time of competition with the Unit
10、ed States over space exploration and global issues. The Chinese and U.S. competition is similar in some ways 3 the space race between the United States and the former Soviet Union in the1960s and 1970s. The U.S. plans _4_(land) astronauts on the moon by the end of 2025.China 5(build) its own space s
11、tation after it was excluded from the InternationalSpace Station (ISS). This was6(large) because of U.S. objections to Chinas spaceprogram.Both China and the U.S. are looking at plans to build permanent bases on the moon, _7_ brings questions about rights and interests on the moons surface.American
12、law does not permit much 8(cooperate) between the two countriesspace programs. However, China says it welcomes foreign offers to work together on space projects.Li Yingliang, the technology director of the Chinese crewed space flight agency, said China hoped for more international collaboration,9(in
13、clude) with the U.S. As long as the goal is to use space for 10(peace) purposes, Li said, we are willing to cooperateand communicate with any country or aerospace organization.答案:1 .earlier2.The 3.to 4.to land5.built6.largely 7.which 8.cooperation9.including10.peaceful儿童节 Childrens Day世界上许多国家都庆祝儿童节,
14、以纪念儿童并提高人们对儿童权利的认识。不同的国家 在不同的日子庆祝。在许多国家,6月1日是国际儿童保护日。阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。Childrens Day is celebrated in many countries around the world to honor children and raise 1(aware) of childrens rights. Different countries celebrate iton different days. In many states, it is observed on June 1 as
15、 International Day for Protection of Children.International Day for Protection of Children (sometimes also calledlnternational Childrens Day) 2(establish) by the Womens International Democratic Federation durinq its 1949 congress, 3 was held in Moscow. 4 first celebration took place on June 1, 1950.
16、Nowadays, International Childrens Day is celebrated on June 1 5(primary)in former or current communist and socialist states, 6(include) former Soviet republics, republics which ceded(分割)from Yugoslavia, as well as some other7(Europe), African, Asian and Latin American countries.The holiday is typica
17、lly marked with various_8_(activity) such as contests, performances, camping trips etc. for children to have fun and enjoy _9(they). In some countries International Day for Protection of Children is celebrated as a public holiday. They are Cape Verde, Laos and Mongolia. In Cape Verde the holiday is
18、referred to 10 Youth Day, and in Mongolia it is known as Mothers and Childrens Day.答案:1 .awareness 2.was established 3. Which 4.The5.primarily6.including 7.European 8.activities 9.themselves10.as解析:1 .awareness考察词性转换之动词变名词。句中raise (提高)缺乏宾语,因此应当填 入 aware (意识)的名词形式 awareness (意识)oraise awareness of ch
19、ildrens rights 翻译为:提高人们对儿童权利的认识。2 .was established考察谓语动词语态,时态和主谓一致。主语International Day for Protection of Children与所给的动词establish (建立)的关系是被动关系,翻译为国际 儿童保护日被建立。句子主语是International Day ,单数,时间是1949年,过去时态, 因此必须用第三人称单数过去式的被动语态。3 .which,考察非限制性定语从句,关系代词指代congress (大会,议会)在定语从句 中做主语,由于是非限制性定语从句,故此处只能用which,4 .T
20、he ,考察词冠词,序数词前用定冠词,表特指。The first celebration特指第一次 庆祝活动。5 .primarily ,考察词性转换之形容词变副词,此处修饰地点状语in former or current communist and socialist states ,应用副词。句子意思:6月1日是国际儿童节,主要是 在以前或现在的共产主义和社会主义国家庆祝句子。6.including ,考察介词。including former Soviet republics 意为包括前苏联共和国。7 .European,考察词性转换之名词变形容词。根据句子结构,此处应该用Europe的
21、形 容词European与 African, Asian and Latin American几个形容词一起修饰名词 countries ,翻译为:欧洲、非洲、亚洲和拉丁美洲的国家。8 .activities,考察可数名词单数变复数。所给词activity(活动)是可数名词,而various (各种各样的)修饰可数名词的复数形式。various activities翻译为:各种活动。9 .themselves ,考察反身代词。.for children to have fun and enjoy themselves 翻译为:让孩子们玩得开心,享受他们自己。10 .as,考察介词,be referred to被提及,涉及到,as用作介词时是作为;像;至于; 关于等意思。be referred to as +名词,被称为。句子In Cape Verde the holiday is referred to as Youth Day翻译为:在佛得角,这个节日被称为青年节。