《Accused《殊途同归(2023)》第一季第二集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Accused《殊途同归(2023)》第一季第二集完整中英文对照剧本.docx(24页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、(记者提问,含糊不清)(journalists questions,indistinct)你为什么要这样做,艾娃?Whyd you do it, Ava?我们能为先驱报只说一个字吗?你能谈谈宝宝吗?Can we get just one wordfor the Herald?Can you talk about the baby?(沉默)(silence)她没有评论,好吗?她听不到你的声音。让我们通过。She has no comment, okay? And she cant hear you.Just let us through. 口译员在哪里?-她堵车几Wheres the inter
2、preter? - Shes stuck in traffic.我们需要一名口译员。这是法律。-是的,我明白!We need an interpreter.Its the law. - Yeah, I know!如果她接受了认罪,我们就不会在这里了。And if shed taken the pleadeal, we wouldnt be here.对,她会在监狱里。Right, shed be in prison.看,我,我只是.Look, I, I just.我担心陪审团不会觉得她有同情心。Im worried the jurywont find her sympathetic.好?Oka
3、y?陪审团,呃他们。他们对婴儿感到非常保护。Juries, uh. they. they feelvery protective about babies.(他叹了 口气。(He sighs.)你好!Hi!你好。Hi.我在杂货店购物。我刚买♥♥了几件东西。I was grocery shopping.I just bought a few things.我给你准备r 一杯绿色果汁。I have a green juice for you.它比这些健康得多。Its much healthier than these.一两块饼干不会受伤。A cookie or two
4、wont hurt.我知道。上帝,对不起。Um, shes called Lucie.(露茜大惊小怪)(Lucie fussing)艾娃!你好。Ava! Hi.哦!好吧,你太慷慨了,但是.Oh! Well, that isso generous ofyou, but.嗯,进来吧。Um, come on in.嘿!艾娃!Hey! Ava!我开车四处走动,希望她能睡觉.I was driving around, hoping she might sleep.艾娃带来了牛奶!Ava brought milk!匪夷所思!Fantastic!嘿,呃,艾娃,我一直在看这部纪录片。Hey, uh, Ava,
5、 Ive beenwatching this documentary.它被称为“月光奏鸣曲”。Its called Moonlight Sonata.这是关于一个聋哑孩子植人人工耳蜗Its about a deaf kidwith cochlear implants谁在学习贝多芬钢琴。whos learning Beethovenon the piano.对,但植入物是.他们现在好多了。右?Right, but the implants are.theyre so much better now.Right?嗯,你知道珍妮告诉我你的.你的头痛。Um, you know Jenny told m
6、e aboutyour. your headaches.但是现在一切都变得如此先进,所以我想这只是科学,对吧?But everythings just so muchmore advanced now so I guessthats just science, right?(最大):哦!(Max): Oh.!“亲爱的麦克斯和珍妮。Dear Max and Jenny.我想尝试交流一些比我亲自做的更好的东西。I wanted to try and communicatesomething betterthan I did in person.珍妮说你正在考虑植入人工耳蜗。Jenny says y
7、oure consideringcochlear implants.有些人可能认为你应该让孩子稍后再做决定。Some people may thinkyou should let a childdecide later.耳聋有好处.There are benefits to deafness.这里有美丽的文化和美丽的语言。Theres a beautiful culture, and a beautiful language.如果你知道露西是同性恋,并且属于那种文化,If you knew Lucie was gay, andwould belong to that culture, 你不会给
8、她一个直度植人物来试图让她的生活更轻松。you wouldnt get her a straightness implant to try to make her life easier. 对吧?Right?嗯,这不像是同性恋。Um, its not like being gay.她说你怎么知道?-不,我,我知道她说了什么。She said, How do you know?- No, I, I know what she said.但它就是不一样。But its just not the same.不,不,我们不我们等不及了。我的意思是。No, no, we dont. we cant wa
9、it. I mean.如果您尽快获得植人物,则效果最好!The implants work best if you get them as soon as you can!麦克斯,我可以和你聊一会儿吗?Max, can I talk to youfor a second?借口。对不起。Excuse. excuse me.(关门)(door closing)我告诉过你我们可以做手术!I told youwe can do the surgery!别说了 !-你为什么要骗她?Just stop talking about it! - Why do you want to lie to her?我没
10、有!我只是不想麻木不仁!I dont! I just dont wantto be insensitive!我不是麻木不仁,我是诚实的!Im not being insensitive,! am being honest!而且非常粗鲁!And incredibly rude!如果你对你的玛戈阿姨诚实,我们可以测试一下。If youd been honest about your aunt Margo, we could have tested.我们不会遇到这种情况。We wouldnt bein this situation.你是说你宁愿没有露西吗?Are you sayingyoud rat
11、her not have Lucie?我们的宝贝,我们这么努力才得到的?Our baby, that we tried so hard to get?珍妮,认真点!Jenny, be serious!这是一个孩子的生活我们正在谈论!This is a childs lifewere talking about!我知道!你现在是优生学家吗?I knowJAre you a eugenicist now?不!不!我是理性的!No! NoSIm being rational!你真是一场噩梦!Youre being a nightmare!不!我正在为人父母!我正在做父亲!No! I am being
12、 a parentll am being a father!我嫁给了一个向妻子扔东西的男人吗?Did I marry a guywho throws things at his wife?我不知道!我不知道。I dont know!I dont know.你要向露西扔东西吗?Are you gonna throw things at Lucie?在!不,不。No! No. No.对不起。Im sorry.我Im.我很抱歉。Im so sorry.我很抱歉。Im so sorry.我们必须回到艾娃。Weve got to get back to Ava.我知道。I know.艾娃在哪里?Wher
13、es Ava?她在哪?Where is she?艾娃?Ava?艾娃!Ava!(电♥话♥铃♥声♥)(phone ringing)(城市音景)(urban soundscape)停!停!停!Stop! Stop!Stop!彼得森太太,请跟我来。Mrs and Mrs Peterson,please follow me.我们已经找到了艾娃的母亲。Weve reached Avas mother.你有艾娃信任的家人,还是她可能要去找的人?Do you have family thatAva trusts, or people thatshe mi
14、ght be heading toward?不。只有我们,只有我们两个。No. Its just us, just us two.我是独生子。艾娃也是如此.I was an only child. So is Ava.她父亲呢?她提到了他。What about her father?She mentioned him.我敢打赌她说他离开是因为她聋了,我为此责怪她。I bet she said he left because she was deaf and that I blame her for it.艾娃倾向于把一切都放在自己身上。Ava tends to make everything
15、about herself.我一直觉得她非常慷慨和无私。Ive always found herincredibly generous and altruistic.艾娃知道她父亲住在哪里吗?Does Ava know where her father lives?不,我的意思是,如果她这样做了,她不会告诉我。No. I mean if she did, she wouldnt tell me.但他现在早已不在了。But hes long gone now.好吧她可能已经找过他了。Well, she might havelooked for him.艾娃做艾娃想做的事。她一直很固执。Ava d
16、oes what Ava wants. Shes always been stubborn.好吧,如果她取得联♥系♥,请致电我们。Well, please call usif she gets in touch.我告诉你,她不会。Im telling you, she wont.你是她的母亲她为什么不和你说话?Youre her mother.Why wouldnt she talk to you?就因为你租;我女儿的子♥宫♥,Just because you rented my daughters uterus, 你不能这样对我说话。y
17、ou dont get to speak to me that way.我现在得走了。我的旅游巴士要离开了。I have to go now. My tour bus is leaving.是的,感谢您加入我们的假期。Yes, thank you for joining uson your vacation.我知道代♥孕♥对艾娃来说太过分I knew surrogacy was going to be too much for Ava.我警告她。I warned her.艾娃说她的母亲很坚强但哇。Ava said her mother was tough, but
18、wow.可怜的艾娃一一可怜的艾娃?Poor Ava.- Poor Ava?想象一下和这样的母亲一起长大!Imagine growing up with a mother like that!她偷了我们的孩子,珍妮!She stole our baby, Jenny!我很难弄清楚它的所有原因。Its hard for me to get workedup about all the why of it.好吧,我们发布了对艾娃的汽车和车牌的描述。Well, we put out a description of Avas car and plates.当我们知道一些事情时,我们会随时通知您。(珍妮
19、):谢谢。Well keep you apprised when we know something.(Jenny): Thank you.(手 ♥机♥振动)(phone vibrating)(车门关闭)(car door closing)(发动机肩动)(engine starts)(叹气)(sighs)艾娃。Ava.(戏剧音乐)(dramatic music)所以当我们知道一些事情时,我会联♥系♥的,好吗?So Ill be in touchwhen we know something, okay?哇。等等,等等,等等,什么?你不是要抓
20、他?Whoa. Wait, wait, wait, what?Youre not arresting him? 他说他什么都不知道。-你相信他?He says he doesnt knowanything. - And you believe him? 没有证据表明他参与其中。Theres no evidencethat he was involved.他主动进来,说话。And he came in of his ownaccord, to talk.拜托了,KJ。Please, KJ.我是露西的母亲。Im Lucies mother.如果你知道我的孩子在哪里.If theres anythi
21、ng you know about where my baby is.你想残害的婴儿The baby you wantedto mutilate 并像损坏的包裹一样寄回去? and to send backlike a broken damaged package? 她是我们的孩子,该死的!Shes our child, dammit!是的,我教像你们两个一样有父母的孩子Yes, and I teach kids whohave parents just like you two 他们觉得自己像失败了,因为他们听不见, and they feel like failuresbecause th
22、ey cant hear, 这就是他们父母所关心的。and thats all their parentscare about.你知道这有多深吗?Do you know how deep that goes?最大!-嘿。Max!- Hey.你怎么敢!-麦克斯!-嘿!How dare you! - Max! - Hey!你想要一个与这一切溷为一谈的袭击指控吗?You want an assault chargemixed up with all this?不,你没有。No, you dont.他说了什么? 我不知道。你应得的。Whatd he say?-1 dont know.Something
23、 you deserve.为什么我是坏人?艾娃带走了我们的孩子!Why am 1 the bad guy?Ava took our kid!因为她以为我们会伤害她!Because she thought we were gonna hurt her!因为她的母亲是一场噩梦!And becauseher mothers a nightmare!你怎么不明白呢?How do you not understand that?(沉默)(silence)哦,露西!Oh, Lucie!哦!Oh!哦,露西。Oh, Lucie.我爱你。I love you.我会永远的。I will always.我会一直在这
24、里。Ill always be here.(露茜大惊小怪)天啊。(Lucie fussing)Oh, God.我把她当作朋友。I considered her a friend.我完全信任她I trusted her completely我以为她信任我。and I thought she trusted me.当她带走露西时,一定感觉像背叛。It must have felt like abetrayal, when she took Lucie. 反对.领导证人-被否决。Objection.Leading the witness.- Overruled. 这确实感觉像是一种背叛。It did
25、 feel like a betrayal.我很抱歉。确实如此。Im so sorry. It did.我没有进一步的问题。I have no further questions.没问题,法官大人。No questions, Your Honor.开什么玩笑?没有问题?Are you kidding?No questions?丁购。Order, please.你熟悉产后抑郁症吗,罗斯?Are you familiar withpostpartum depression, Rose?我听说过。Ive heard of it.所以你知道它会使人衰弱,并会损害判断力吗?So you know it
26、can bedebilitating, and can impair judgment?我不知道。I dont know about that.你有没有看到艾娃有任何抑郁或压力的迹象,Did you see any signs of depression or stress in Ava,你什么时候见过她出生?when you saw her after the birth?不。她看起来很好。No. She seemed fine.你还记得艾娃是什么时候出生的吗?Do you rememberwhen Ava was born?呃,之后你怎么样了 ?Uh, how it was for you
27、,afterward?是的。这是一项漫长而艰难的劳动。Yes. It was a longand difficult labor.艾娃哭了。And Ava cried.她一直在哭。She cried all the time.但我还是去上班上But I still went to work.我仍然履行了我的承诺,I still fulfilled my commitments.我,到I, um.呃,没有进一步的问题cuh, no further questions.没问题,法官大人。No questions, Your Honor.让记录表明国家已选择不进行盘问。Let the record
28、show thatthe State has chosennot to cross-examine.让我们今天休会。Lets adjourn for today.我们将在明天上午9点重新开会。Well reconveneat 9 am tomorrow.谢谢大家抽出宝贵时间。Thank you all for your time.我们告诉过你不要把苍鹭放在支架上!We told you not to put heron the stand!但是你。你太确定你拥有它了 !But you. you were so sureyou had it!看,我的意思是,谁把自己的孩子扔到公共汽车下面?Loo
29、k, I mean, who throwsher own kid under the bus?艾娃试图警告你,但你就是不听!Ava tried to warn youbut you just didnt listen!你必须做点什么!-我正在尽我所能,好吗?You have to do something!- Im doing the bestthat I can, okay?我只是想避免她15年,你知道的。Im just trying to avoid hergetting 15 years, you know.所以她对2年的认罪协议说不,但不会.So she said no to the
30、2-yearplea deal but wont.早上好。Good morning.呃,这是莎丽cUh, this is Sari.我已经向她介绍r这个核子。Ive briefed her on the case.并给了她足球。And given her the football.KJ是对的。我不是适合你的律师。KJ was right. Im nothe right lawyer for you.(翻译):足球?(interpreter): The football?(翻译):我可以和艾娃独处一会儿吗?(interpreter): Can I havea moment alone with
31、Ava?(翻译):你能告诉我在一个没有签约的家庭中长大吗?(interpreter): Can you tell meabout growing up in a family that didnt sign?(翻译):我很紧张,在我母亲面前说这个。(interpreter): Im nervoussaying this,in front of my mother.我们以前从未有过这样的对话Weve never had thisconversation before我不想伤害她的感情。and I dont wantto hurt her feelings.在我成长的过程中When I was g
32、rowing up我一直试图读唇I was always trying to read lips捕捉人们在家里和学校说的话。to catch what people were sayingat home and at school.听人总是忘了看你。Hearing people always forgetto look at you.当我问人们为什么笑时,And when I would ask why are people laughing, 他们会说“哦,这不重要。they would say,Oh, its not important.但这对我来说很重要。But it is import
33、ant to me.10岁那年,我上了一所聋哑学校When I was 10 years old,I went to a deaf school最后,我能够赶上。and finally, 1 was able to catch up.但是我错过r太多。But Id missed so much.你知道为什么你的家人没有签字吗?Do you know why your familydidnt sign?异议。无关紧要被否决。Objection. Irrelevant.- Overruled.当我两岁的时候,我父亲离开foWhen I was two, my father left.我母亲独自抚养
34、我长大。My mother raised me alone.她一直在工作。She was working all the time.你以前生过孩子,对吗?Youve given birth before, correct?这是代♥孕♥所必需的是的。Thats required for surrogacy.- Yes.当我在高中时我怀孕了六个月,我不知道。When I was in high schooll was pregnant for six monthsand I didnt know.我会想象,如果我生命中的成年人能够与我交流,And I would ima
35、gineif the adults in my life wereable to communicate with me, 如果他们是热心 if they were. motivated, 如果他们真的想和我交流,if they really wanted to communicate with me, 这不会发生。I know. God, Im sorry.我只是想太多了。I just overthink everything.如果我怀着自己的孩子If I was carrying my own baby我现在应该已经吃完所有的饼干了。I would have eaten all the c
36、ookies by now.哦。实在是太难以忍♥受了。Oh. its just so unbearable.我在学校全职工作,在一个男人的世界里建立一家企业,I worked full-time through school, built a businessin a world of men, 通过试管婴儿保持婚姻但我有这个愚蠢的无能子♥宫♥颈 stayed married through IVFbut I have this stupidincompetent cervix 所以我不能做女人应该能做的一件事。so I cant do theone
37、thing women are supposed to be able to do. 那个无知的少年每天都在做!That clueless teenagersdo every day!哦,我,对不起。我没有。Oh, I, Im sorry.I didnt.她说她16岁,她什么都不知道。She says she was 16and she didnt know anything.她很高兴她能怀上你的孩子。Shes glad that she can carryyour baby.嗯,所以我必须去教书cUm so, I have to go teach.哦,当然!我们很好。Oh, of cours
38、e!Were good.右?Right?他真是个好人。He is such a good guy.我知道这对他来说一定很奇怪。I know this must beweird for him.我可以吗?Can I?我只是。I just.我想让她听到我的声音。I want her to hear my voice.我想让她了解我。I want her to know me.that wouldnt have happened.但那次经历让我想到了这个。But that experienceled me to this one.而露西.And Lucie.她太美妙了。shes so wonderf
39、ul.当我怀上她的时候,When I was pregnant with her,她会踢,我会想她怎么会成为一个这么好的舞者。she would kick and I would thinkabout how she would besuch a good dancer. 她出生后,After she was born,她的父母似乎并不高兴。her parents didnt seem happy.然后他们开始战斗。And then they started fighting.我可以看到,或者我认为我可以看到,And I could see,or 1 thought I could see,我
40、忍♥受的所有痛苦that all of the painthat I endured这么多年for all those years即将来到她身边,一个我珍惜的人。was about to come to her,someone I cherished.而在那一刻And at that moment我能想到的就是保护她,all I could think to dowas to protect her,为了确保她的安全,to make sure she was safe,给她所有的爱,让她被通缉.to give her all of the love, and for her to
41、 be wanted.回到高中,我生的孩子正在听。Back in high school, the baby that I had was hearing.也许在未来的某一天,我可能会有一个自己的听力孩子。And maybe someday in the futurel might have a hearing childof my own.我知道现在可能不会发生I know that might not happen now但我会和他们签约,but I would sign with them,我会给他们选择,I would give them options.我会给他们一个听力榜样,音乐和
42、演讲。I would give thema hearing role model,and music, and speech. 手术和设备可能会有所帮助,Surgery and devices might be helpful, 但他们不会让露西喜欢你。but theyre not going to make Lucie like you.她不像你。She isnt like you.如果你给她手语,If you give her sign language, 她会更快地学会一切。she will learn everything so much faster.她将能够研究所有不同的东西She
43、 will be able to studyall different things 而不仅仅是专注于学习如何使用她的声音。and not just focus on learninghow to use her voice.她会找到她是谁。She will find who she is.她从一开始就会有一个完整的语言。She will have a complete language from the start.我认为你必须考虑孩子I think you have to consider the child因为他们是谁,for who they are, 不是你期望的那样,not wha
44、t you expect them to be.只。让他们做自己。Just. let them be themselves.1 射谢。Thank you.我没有其他问题了。I have no further questions.国家是否愿意盘问?Would the State like to cross-examine?请稍等片刻,法官大人。One moment, please,Your Honor.(窃窃私语)(whispering)法官大人,我们可以坐到替补席上吗?May we approach the bench,Your Honor?法官大人,父母不想继续了。Your Honor, t
45、he parents dont wish to continue.你代表国家,而不是父母。You represent the State, not the parents.我们花了很多时间来找陪审团。Weve taken a lot of peoplestime to get a jury.我知道。I know.但他们非常坚持。But theyre very insistent.井。Well.我确实认为,根据我们听到的情况,I do think,based on what weve heard,这将是误判that it would be a miscarriage of justice对绑♥架♥罪名定罪。to convicton kidnapping charges.没有人确定这个孩子是危险的。And no one has establishedthat the child was endangered. 如果父母真的同意,If the pare