《That Dirty Black Bag《肮脏的黑袋子(2022)》第一季第六集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《That Dirty Black Bag《肮脏的黑袋子(2022)》第一季第六集完整中英文对照剧本.docx(15页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、前情回顾-这世界变成啥样了 ?Whats the world coming to?把那警长给我大卸八块Tear that goddamn sheriff apart.别被他们追着打成筛子哈Dont end up like a hare in the goddamn hunt. 所有这一切,我都是为你做的Everything Ive done has been for you, brother. 我背上的刀疤也是公?What about the scars on my back?内森,我不想嫁给你Nathan, I donrt want to marry you. 嫉♥子&hear
2、ts; !Whore!嘘Shh.放她走这就是你的Its yours if you let her go.我不想成为你放弃一切的理由I cant be the reason you give it all up. 史蒂夫应该在这儿,但他却在镇子上 Steve should be here, but hes in town 为他的姨♥子♥哭丧 weeping over his whore.这地这么干,我还每天都犁I plow the dry earth every day 为的是一旦下雨就能直接播种了 so that Fil be ready when it rains
3、. 谁在你后背留下的刀疤?Tell me who gave you those scars.-告诉我,谁在你后背留下的刀疤-Tell me who gave you those scars. 你问这个干吗?Why do you care?因为我大半辈子都在Cause Ive been searching for that son of a bitch 找这个狗 ♥娘♥养♥的 for most of my goddamn life.别逼我活剥你皮,警长,我真下得了手Dont make me skin you alive, Sheriff, fcause
4、I will.可以理解你们久别重逢的心情Listen, you fellas might like to do that,但我觉得还是早点完事交差比拟好but I think its near time we put an end to this mess.钱藏在一个废弃的农场,我可以自己去拿That moneys on an abandoned farm. I can go myself.想得美哈,你以为会让你一个人去拿?Yeah, right, like you think we Ye gonna let you go alone?他这么跟你说话你也能忍♥ ?Are you
5、gonna let him talk to you like that?你也变了 我现在还是警♥察♥布莱恩-Youve changed. Im still Sheriff, Blaine.我不能被被人看见跟你们这群土匪在一起I cant be seen with the men who murdered my deputies.也对All right.那就只咱俩一起去吧Lets just you and me go together then.路上还可以叙叙旧Catch up on old times.我得说,你俩基情四射挺好的You know, I gotta s
6、ay, it*s nice that you two are so close,但没拿到钱就回去见布朗森,我可不敢but I aint running the risk of going back to Bronson without that money.-如果我现在杀了你-If I killed you right now,地球上没有任何人会在乎吧theres not a soul on this Earth that would give a shit.更不用提我那位混♥蛋♥老哥Especially not my fucking brother.要么开枪打死他
7、-Shoot the mouthy fuck,要么把枪放下or put the gun down.这才是我之前认识的马可This is the Marco I used to know.布莱恩,你一个人跟他去有风险Blaine, I would rather come with you.别担忧Dont worry.我们出发!Lets go!我们天黑前就能回来Well be back by dark.我们天黑前回不来Were not gonna make it by dark.况且,不能走得离格林韦尔太近Besides, dont wanna pass too close to Greenval
8、e, 谁让你们在那闹了那么一出not after the mess you guys caused.建议我们绕一下路I suggest we take a different route.所以呢?So?所以So.明天见tomorrow.行吧,我们明天早上在这见面All right. Well see you here tomorrow morning.-嗯,嘿-Hmm. Hey.啊,好吧Ah, of course.总有一天你会被那玩意噎死You*ll choke on those balls one day.西蒙尼-Symone,你在干啥?what have you done?我不能把她留在那
9、儿I couldnrt leave her there.我做不到I couldnt.把姑娘们叫来,苏珊Gather the girls, Susan.我想把她的头发换成红色I wanna change her hair to the red.快去拿来Go and get it.那顶假发还没干用不了We cant, its still wet.她现在这样挺好的Shes fine with this one.去拿红色的那顶我说了The red one, I said.红色的是她的最爱The red ones her favorite.你明白么?我知道!Do you understand? I kn
10、ow!劳拉去把马车准备好Laura, get the wagon ready.万达把首饰都用布包上把钱也藏起来Wanda, wrap all the jewelry in rags and hide the money. 所以这就结束了 ?Is that it?我们一走了之?Were just gonna run away?我们已经讨论过了Weve already discussed this.守着这么多钱我们没方法坚持到太阳落山With all this money, we wont survive till sundown.这是我们的镇子真的么?-This is our town. -Re
11、ally?看看都发生啥事了Look at what happened.他们这么对待她但根本没一个人站出来反对They did this to her and nobody lifted a finger to stop it.这是她自己的错It was her own fault.她应该等到麦考伊回来She should have waited for McCoy.她是想替你报仇She wanted to avenge you.以及报护我们And to protect us.她犯傻了She was stupid.你怎么不闭上你的狗嘴Why don*t you shut your mouth?她
12、之所以愤怒是因为史蒂夫拒绝了她She was angry *cause Steve rejected her.她示弱了She was weak.她口 口声声让我们不要放弃自己却没做到She did the very opposite of what shes always been teaching me.说得好像你很听她话似的Not that you ever listened.听什么?What?她警告过你要提防内森She warned you about Nathan.她一直想让你明白She tried to make you understand你在跟他玩一场危险的游戏但你就是不听tha
13、t you were playing a dangerous game with him. But no.无聊的小姨♥子♥就得扮演公主The bored little whore had to play at being a princess.我就操♥你♥大♥爷♥ !-好了 都打住-You know, fuck you! -All right. Enough.伊芙说对了Eve was right.你就是个被宠坏的孩子西蒙尼Youre just a spoiled brat, Symone.这下好Well,她的死
14、得算你头上her death is on you.苏珊Susan.马可Marco.他会成为州长马可Hes gonna be governor, Marco.在那之后一切都会改变And when that happens, everything is gonna change.会有新的规那么New rules.新的机遇New opportunities.呃好吧Yeah, right.你现在都认不出他了You wouldnt recognize him now.他如果不是浑身带血我可能确实认不出If he wasnt drenched in blood, I probably wouldnt. 你
15、哥很爰你你个混♥蛋♥傻缺Your brother loves you, you dumb bastard.为了找你他可没少花钱He spent a fucking fortune trying to find you.他告诉过你我们为什么分开么?He ever tell you why we parted company?没No.要不你告诉我?Why dont you tell me?相信我你不会想知道的Believe me, you dont wanna know.好吧至少告诉我你为什么下令Well, at least tell me why you would
16、order绞死那么一位绝色佳人the hanging of such a sublime beauty.你说啥呢?What are you talking about?她名字叫伊芙玛格丽特胡夫The name was Eve Margaret Hoover.她死了?Shes dead?擦了Shit.不是你下的令?You didnt give the order?她应该是把剩下那个副警长给杀了Apparently she killed the only remaining deputy 我们没见着的那个we didnt take care of.对不起马可Im sorry, Marco.请节哀I
17、m sorry for your loss.你出门太久了他们自作主张了You*re too late. Theyve taken everything.我知道你是谁-I know who you are.你在找什么?What were you looking for?一个大坏蛋A very bad guy.跟往常一样Like always.你找到他了么?And did you find him?还没但是已经有进展了Not yet. But today Im closer than I was yesterday.你准备去哪儿找他?And where will you look for him?
18、你就没别的事可做么小孩?Aint you got nothing better to do, kid?没有No.去正常的地方找他Some place more normal.去赏金能兑现的地方找Some place the bounty registers actually used.麦考伊讨厌赏金猎手我知道-McCoy hates bounty hunters. -I know.你说的正常的地方在哪儿?And wheres a more normal place than this?挺远的别跟着我了好吧?Far away. Look, just stop following me, all
19、right?你要怎么去那儿?And how will you get there?如果你要坐火车Cause, if its a train you re looking for,得先买♥♥张票吧youre going to need a ticket.卖♥♥票的在那边That way.你一点也没变Youre exactly the same.要么被人追杀要么追杀别人Youre always running away, or hunting someone down.你还给他当小催帮呢?You still his errand boy?-日
20、你-Fuck you.我分你一半Fil give you half.够你用儿辈子的了Its more than enough to live like a king till youll die.你也不想永远干这个对吧?Come on, you dont want to do this forever.总是提心吊胆Always looking over your shoulder, 不知道哪天就被&hearts汗♥掉了 waiting for the day you see that bullet with your name on it. 我找到了我的归宿马可Ive found
21、 my place, Marco.我终于不用跑路了I finally stopped running.你又找到什么了?What the fuck have you found?知道这是什么不?You know what this is?一天哪布莱恩-别急着否认-Christ, Blaine -No, wait.他们只给那些They only give this to you他们允许加入的人那些天杀的王八蛋-when theyre ready to let you in. -Those fucking little bastards! 你疯了你让他们给你洗♥脑♥了Yo
22、ure insane, you let em inside your head.他们会时刻监视你-你根本没听我讲-They fucking keep tabs on you- -Youre not listening.-连你拉屎拉尿都不放过-我花了 15年时间-Where you piss, where you shit. -I spent 15 fucking years.才等到这个你知道我哥做了什么么? !-.waiting for this! -Do you know what my brother did?!你知道我哥做了什么么?!Do you know what my brother
23、 did?!什么?What?告诉我Tell me.告诉我Tell me.那天跟你分开后When we parted company,他把他们全杀了he murdered them all.克里斯汀,迈克尔,拉尔夫Christian, Michael, Ralph.为什么?For what?为了把那个十字架送给那个疯子女人,仅此而已So that psycho bitch could have her go on the cross, thats what. 你在说什么?What are you talking about?我说的是事实Im telling you the truth.离那帮人远
24、点Stay away from those people.那帮人?Those people?那帮人Those people.可以改变我的人生can change my life.那帮人可以让我自♥由♥,而我Those people can make me a free man. Me.你,和你的钱,马可You and your money, Marco,做不到you dont have that power.知道么这里好几年没下雨了You know, it hasnt rained here in years.简直是个奇迹Its a miracle.我不会跟你走I
25、aint coming with you.不你得跟不我不跟-Yes, you are. -No, Tm not.哪怕我一个子儿也得不到也不会跟你走No, Ill pay back every last cent if thats what it takes.但是我希望But I hope,看在我们过去的交情份上that our past friendship means,你不会告诉我哥你找到我了you wont tell my brother you found me.太晚了马可Its too late, Marco.有人已经给布朗森发电报了The men would have already
26、 wired Bronson.我很抱歉I am sorry.好吧我也抱歉Yeah, so am I.我知道你能明白I know you are.我们走吧Now, lets go.你哥会非常开心Your brother is gonna be so happy to-感觉我们组织一年比一年强大对吧?Feels like were getting stronger every year, doesnt it? 能跟你谈谈么?Can I talk to you?你在担忧明天么?Youre worried about tomorrow?海伦Hellen,我得离开几天I gotta leave.你说什么
27、呢?What are you talking about?他们找到我弟弟了My brothers been found.你弟弟?-对的是-Your brother? -Thats right. Yes.我两三天后回来Ill be back in two or three days, 到那时,我们再庆祝我的提名and once I am, we can celebrate my nomination 提名算个屁To hell with the nomination.我们来这有更重要的事是的Were here for something else. -Yes.是的每年都来一次Yeah, which
28、 we do every year.我错过一次没什么大不了吧?Whats the problem my missing it this once?你是已经忘了你立的誓言了么?Have you forgotten the vow that you made?我们之外的事情都不重要Nothing matters outside of us.马可重要Marco matters.他是我的家人Hes my family.但他抛弃了你But he abandoned you.现在我才是你的家人Im your family.我让你获得自♥由♥I freed you.-我照顾你我知
29、道-I took care of you. -Yeah.卡洛Carlo,我了解你I know you.是你说得都对Yeah, thafs all true.所以你知道这对我有多重要So you know what this means to me.我的兄弟们在一个叫格林韦尔的镇子附近找到了他My boys have found him near a place called Greenvale, 我要去接他回家and Im gonna go get him.你的“兄弟们” ?Your boys?n你听上去还是像个黑老大You sound like a goddamn bandit.没错That
30、s right.如果你在明天他们来之前没回来If you dont return before that carriage arrives tomorrow, 你会失去一切youll lose everything.别不信Believe me.好吧,我可以起来吧All right. Let me get up.你也看得出来,我这么不太舒服As you can see, Tm uncomfortable.这姿势让我It just makes me.你再动一下试试.If you make a move.好的All right.我知道,我知道I know, I know.好吧All right.告诉
31、我Tell me.告诉我那狗日子的名字!Tell me his fucking name!布朗森,你个疯子!Bronson, you fuck!丢下枪Drop it.马丁你看汤普森说对了You know, Martin, Thompson was right.那史蒂夫也说对了So was Steve.看到了吗?You see?到底还是下雨了In the end, it came.去吧Go on.你去翻开You do it.来吧Go on.我们一起试试Well try it together.好的,来吧布朗森!Bronson!挑战我之前你最好想一想You need to think before
32、 you challenge me.我需要一张去特伦顿或南斯派尔的票,今天出发I need a ticket to Trenton or Southspire, today.今天什么票都没了There is nothing for today.明天下午有票There is one for tomorrow afternoon.嗯但太晚了Yeah, thats too late.-对不起-别怕我不会伤害你-Sorry. -Relax, I aint gonna hurt you.先给我票吧Get me the ticket.有乌羽玉么?(美洲原住民草药,含精神生物碱)You got any pe
33、yote?堪可塞?Concasse?死藤水根呢?(美洲原住民草药,含致幻剂成分)Ayahuasca roots maybe?在最上面一层Top shelf.太好了Yeah.这是买♥♥药的钱For the herbs.买♥♥票的the ticket.还有赔你门的for the door.谢谢Thank you.再见Good day.布朗森Bronson.我 ♥操♥Fuck!Okay, here we go.一,二,三咯One, two, three.去吧,看看去Go on, go see.可能需要几分钟时间It
34、might take a few minutes.去玩会,水来了我就去找你Go play, Ill come get you when it happens.去吧Go on.我错怪你了Ive wronged you.我知道I know.我不是个好男人,我伤害了你Like the worst kind of man, Ive offended you, 还背叛了你 and betrayed you-你都背叛我好多年了,史蒂夫Youve been betraying me for years, Steve.你以为我不知道么?You think I never knew?我之所以愿意继续跟你在一起I
35、t was a price I was willing to pay to stay with you 是因为多里安需要一个父亲但是天哪 because Dorian needed a father, but, Jesus. 从没想到你会让我们Never would I have thought youd let us 如此受累挨饿以至于绝望成那样 sweat, and starve, and despair like we have, 但一直以来我们居然坐拥一座金矿 while, all this time, we*ve been sitting over a goldmine. 一金子是邪
36、恶的快拉倒吧!-That gold is evil- -Stop!我受够了你的虚伪Im tired of listening to your hypocrisy.邪恶不是也没能阻止你拿去It wasnt so evil you couldnt use it to try 救那姨♥子♥的命呢? and save that whore from being hanged!知道么直到现在我才看清你的真面目You know, its only now I see you for what you really are.你真把自己当圣人么?Do you think you1
37、re some kind of martyr?你跟你反对的那些人一样令人厌恶Youre as hateful as the men you oppose.让我们活得这么惨之前You should have asked us for permission你应该先征得我们的同意to make us live like this.怎么不去外面耕地了,史蒂夫?Shouldnt you be outside working, Steve?各位有何贵干?What can I do for you?我们是为联邦银行那笔钱来的Were here for the Federal Bank money.噢,你也能
38、看出来,这里已经不是银行了Well, as you can see, this aint a bank no more.要不Lets.我换一种说法吧approach this a little differently.麦考伊在哪?Wheres McCoy?我不认识你I dont know who you are也不知道你跟他有啥瓜葛or what you want from him,但如果我数到三,你还他妈不but if you aint up and out of that goddamn chair从那椅子上起来by count of three,别怪我-fm gonna-放下枪Drop
39、it.麦考伊在哪?Where is McCoy?我们.我们好几天没见到他了We.We haven*t seen him in days.他跑去峡谷另一边了He was out the far side of the canyon,但是桥已经塌了but the bridge has collapsed.如果他还活着,最大的可能If he*s still alive, my best guess is是从矿坑里走回来hell be coming back through the mines.矿坑?矿坑怎么走?The mines? Where.Where are the mines?不太远Not t
40、oo far.从镇子一直往东走Take the path east of town过了康多尔那座废弃的房♥屋and pass the abandoned house in Condor,就能看到了youll be there.操了Fuck.不错啊,是吧?Nice, huh?你们觉得这玩意值多少钱?How much do you reckon it would be worth?我们去找那狗♥日♥的♥警长去Lets go get this fucking sheriff.还有不到两个小时就能到了Less than two hours and
41、 were home.他什么时候在你后背上留下刀疤的?How long ago did he give you those scars?噢闭嘴吧小红看在上帝份上Oh, shut up, Red, for Christs sake.至少告诉我在哪儿发生的Look, at least just tell me where it happened.我只想跟他谈谈I just wanna talk to him.我在一个叫艾比镇的地方长大You know, I grew up in a place called Abbey Town.从没听过这地方Ive never heard of it.抓住她!H
42、old her!别紧张,别激动Take it easy. Easy.悠着点Easy now.只有一个女人Its just a woman.楼梯上传来脚步声Footsteps coming up the stairs, 然后听见她的尖叫and then her screams,他在她后背上刻了三刀,警长as he cut that mark into her, Sheriff.就像你背上的那样Just like he did to you.求你了,别过来Please, leave!快走开!Leave us alone!请你别过来Please, leave.以上帝的名义,请不要!In the na
43、me of God, please, no!啊!Ah!但更深一些But deeper.请住手!Please, stop!她看见我脸了吧?She saw my face?我们只是为了钱The things we do for money.我那会八岁I was eight.你那会只是个小男孩You were just a boy.汤普森搞的Its Thompson.没什么可怕的Theres no need to be scared.噢咦Ooh-wee.看来我老弟炸♥药♥玩得不错Looks like little brothers got himself a taste
44、for dynamite.还记得这镇子之前什么样么?Remember how this town used to be?终于,我们又要成为黄金之城了Finally, well get back to being that City of Gold.所以,这就是你为什么要走遍全国So, thats why youve been going around the country砍人脑袋的原因chopping peoples heads off.复仇Revenge.你可以那么说I guess you can say that.你为了找一个王八蛋,浪费了整个人生You wasted your enti
45、re life searching for an asshole.15年15年-15 years. -15 years.那么久了,有啥进展没?In all that time, how close you come?现在我知道了他的名字Well, now I know his name.没错Thats right.从我这儿I guess you do.我们想跟你谈谈那箱子钱的事!We wanna talk to you about the money!联邦银行的钱!The Federal Bank money!妈的!Fuck!你多保重Good luck.小红!Red!别他妈动!Dont fuc
46、king move!-我弹匣空了-fm empty.科特,我弹匣空了Kurt, Im empty.嗷,妈的!Aw, shit!上子弹Reloading.坚持住,伙计Hang tight; buddy.我子弹打完了-Im out.别动Stop.马可?Marco?布莱恩Blaine.简直了Oh, shit.我等不及想看你哥的表情I cant wait to see your brothers face.跟你说哈,我一直以为你会去做生意I have to tell you, I imagined you as a businessman, 或者去放牛生一群丑瓜蛋子a cowherd, a family man with a string of ugly brats.我甚至想你可能去当牧师但是天哪从没想过I even imagined you as a priest, for Chrissake, but never, 你居然会当上警长never