《That Dirty Black Bag《肮脏的黑袋子(2022)》第一季第二集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《That Dirty Black Bag《肮脏的黑袋子(2022)》第一季第二集完整中英文对照剧本.docx(20页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、你♥他♥妈♥是谁? 我是红色比尔-Who the hell are you? -Im Red Bill.我们这儿不欢迎赏金猎手We don*t like bounty hunters around here.有没见过一个带着猎刀的人,刀柄上刻着一只眼睛Im lookin for a fella carries a Bowie knife with an Eye of Gorgon in the handle.我会找到金子,而你会一直等着上帝降雨,直到渴死And Ill have the gold and youll die of thirst wait
2、ing for your God to make it rain. 你赶不走我的Im not leaving.你离开本镇的时候,我再把枪还给你When you leave town, Til give you back your gun.你人美权力又大You*re beautiful, powerful,从没见过你主动放弃过什么and Ive never seen you give up on anything.你和我注定要过得更好You and I are destined for better things.好一场恶战Thats a robbery gone bad.我马呢?Wheres
3、my horse?这是你的马This is your horse.日死你!Fuck you!我们是不是迷路了Were probably turning around,在这转悠好几个小时了weve been here for hours.拜托,科特,再往前走走呗Come on Kurt, just a little bit further.算了吧,麦克Oh come on, Mac.别管他了Forget about him.我们有更紧要的事需要处理Weve got more pressing things to care of.一旦有人违法Once a man breaks the law,就必
4、须受到法律制裁Tell me, I have to know how many you have inside you. 你睡着了会见到他们么?Do you see them when you sleep?我为什么会看到他们?Why would I see fem?你会听到他们的声音么?Do you hear their voices?我那些都住在我脑子里Mine live inside me.我能听到他们笑I hear their laughter,他们哭their tears,他们的交谈their conversations.他们是我的家人Theyre my family.这一桶血,就是我
5、们最后一位家庭成员的And this blood belongs to the last one who joined us.所以,你有多少成员,比尔?So, how many, Bill?去你大爷Fuck you.你们会成为一个伟大的家族,比尔Youre all gonna be one great big family, Bill.史蒂夫?Steve?我需要找人忏悔I need someone to hear my confession.你能听么?Could you do that?我想只有牧师才可以I think only priests are allowed听你的忏悔,亲爰的to h
6、ear confession, honey.你是这里最接近牧师的人Well, youre the nearest thing to it here.好吧All right.我发现我最近,老是感到害怕I find that Im frightened a lot these days和愤怒and angry.但是,大多数时候,我觉得我的感受是But, mostly, what I believe feeling a lot of the time绝望is despair.我希望我们可以加入这些车队到南边去I find myself wishing we could join one of tho
7、se convoys去一个不至于让我们身心俱疲的地方and head south to a land that doesnt break our backs and our spirits every year 一个不至于一滴水也不下的地方with its refusal to provide us rain.还有And,我已经开始觉得上帝抛弃了我们Ive begun to feel as though God has abandoned us因为我感受不到他的任何存在because I can*t feel his presence any more.没关系的Its okay.-有关系-没关
8、系的-Its not. -itrs okay.有关系,我感觉太不值得了Ifs not, I feel so unworthy.听着,听我说,听我说好么Listen, listen me, listen to me.哪里有苦难哪里就有上帝God is wherever suffering is.你的质疑只会增强他的存在And your doubt only reinforces his presence.明白了不?Do you understand?我会改变这一切,米歇尔Im gonna fix this, Michelle.所有这一切All of it.肯定会很棒的This is gonna
9、be great.我计划喝醉一整天I plan to be drunk from the start of this day.从早喝到晚.来了来了-to the very end. -Here we go.伊芙Eve.你为什么对内森那么说话?Why did you speak to Nathan like that?你为什么不告诉我他要你嫁给他?Why didnt you tell me he asked you to marry him? 我需要知道这些事情I need to know when these things happen.好吧,那你现在知道了Well, now you do.你
10、已经在考虑了?Are you thinking about it?没有No.那就好Good.他配不上你He isnt good enough for you.为什么?Why not?他既年轻,又帅气He*s young, handsome,床上功夫也棒makes all this a little bit enjoyable.姑娘们Ladies.准备去哪儿?Where are you going?带姑娘们去璀璨湖Taking the girls to Treson Lake.全世界最美的地方The most beautifu place in the world.我会跟他谈谈PH talk t
11、o him.我会说服麦考伊帮你找回马Fil convince McCoy to get you your horses.不,不,不用了No, no, no, there*s no need.我想通了Everythings clear to me now.我准备在镇上招募点帮手Im gonna try and recruit some labor in town, 这些开拓者里among the settlers.总会有人愿意的吧There*s gotta be someone willing to help.我就愿意帮你Im willing to help.明天来找我Come by tomor
12、row.我不能I cant.我得走了I have to go.据说当你要死的那一刻They say your life flash before your eyes你的一生会在眼前闪过the moment you die.你刚才是不是体验了一把?Is that what happened to you back there?你什么都不怕,是吧?Nothing scares you, though, right?确实如此Nothing much.在你背上划了三刀那人呢?What about the man who gave you those scars?给老子闭嘴just shut the f
13、uck up.你是在逃避,麦克Youre a runner, Mac.你来格林维尔就是逃来的You came to Greenvale on the run,你现在又想逃离and now you try to run away again.我只是好奇你在逃避谁I just wonder if thats who youre running from. 你根本不知道你自己在说啥You dont know what youre talking about.确实,我不知道No, I donft.我听过你一生中的各种屁事Fve heard about every shitty thing in you
14、r life. 但你对背上那三道刀疤,只字未提But those scars of yours, not a goddamn word.因为要想三个人保守秘密Because for three men can keep a secret, 必须弄死两个two of them have gotta be dead.愿圣眼保佑其所有信徒May the eye bless all those who see through it.愿其照亮他们前行之路May it light their way.“退休不是逃避”To retire is not to flee.”“当危险大于希望时,继续坚持并不明智T
15、here is no wisdom in waiting when danger outweighs hope.1 我们是那镇上唯二识字的人,一帮文盲Were just about the only two who could read in that town of illiterates. 这是你小时候最喜欢的书That was always your favorite book as a child.也难怪你这么爱你家那位堂吉诃德No wonder you found your own Don Quixote.知道么,你家邻居赫根先生You know your neighbor Mr.
16、Hagan, 他已经准备把地卖♥♥给我了 hes about to sign his land over to me.我都没给他两倍的价格,对你们算是搞特殊了Didnt even double my offer, unlike with your husband.你知道你老公去我家质问我了么?Are you aware he came to confront me in my own home? 他执念很深Hes a man of faith.你没法想象他有多决绝Hes more determined than you could ever imagine. 我也有
17、执念I have a kind of faith too.对科学In science.所以你俩确实有点像So you two do have something in common, 你俩都对某种看不见的东西很执着 you both have faith in something invisible.是啊,哈哈哈哈-Yeah.但科学可不是完全看不着Not entirely invisible.我勘察过I have surveys结果显示咱这金子还没挖完and they show that we have not run out of gold.他又有啥呢?And what has he got
18、?偷我老公的马Stealing my husbands horses没法逼他离开这里isnt gonna persuade him to leave this place.你也不惧这种事,对吧?Just as it wouldn*t persuade you.所以So.允许我give me permission.逼他更紧么?to push him harder.好吧All right.老天Jesus.他让你受了这么多苦All the suffering he*s put you through你回答之前还要犹豫and you still have to think before you ans
19、wer.多里安,史蒂夫是我的家人,查尔斯Dorian, Steve and I are a family, Charles.一旦我逼他离开了这里,他不会释怀的And once I get him away from here, hell remember that.所以他现在哪里?So where can I find him?我为咱俩发现的这地方I found this place for us.我们去游泳吧Lets go for a swim.-游泳? 是的-Swim? -Yeah.游泳?-A swim?这里以前真的有水么?Was there really water here?然也Oui
20、.是的Thats right.他边发射,边抓住我的屁♥股♥Hes pumping away, his monkey paws on my ass. 然后开始呻♥吟♥他老婆的名字 And he starts moaning his wifes name,,噢,萨拉,噢,萨拉” 我擦-Oh, Sarah, oh, Sarah.n -Oh shit.然后我就纳闷了,老天啊And Im just thinking, Jesus Christ, 如果你性幻想对象是你老婆if youve gotta fantasize about your wife
21、, 你为啥不回家干♥她♥啊? why dont you just go home and fuck her?还免费Be cheaper.你们看,西蒙尼运气比我们都好Look, Symones got the best of us anyway.没谁比得上她那位痴情郎None of *em register compared to her beau.-可能吧是吗?-Maybe. -Is that right?他床上功夫怎么样,西蒙尼?How is he in bed, Symone?他硬起来是不是像种马一样?Is he hung like a stallion?你也太
22、重口味了,天哪What a question, Jesus.别害羞说说呗-Come on. -Tell us.好吧Okay.他是唯个让我高♥潮♥的客人Hes the only one whos ever made me come.说不清楚,也许是他的吻技吧I dont know maybe its the kisses,或者是礼物,还有给我的承诺the gifts, the promises he made me.那他高♥潮♥时什么表现?And what about when he comes?他会看着你的眼睛么?Does he look
23、 you in the eyes?他把你脸推开,便不用看He shoves your face away so he doesnt have to.他那种男人都这样Which is all men like him want.好久没绞过人了Its been a while since we hung someone.真想看到伊芙被绞死Id sure like to see Eve swinging.看看这儿到底谁说了算Then wed see whos in goddamn charge around here.她凭啥觉得能用那种语气跟我说话?I mean, what the hell mak
24、es her think she can talk to me like that?给我听着,你老老实实待着Listen to me, you aint gonna do a goddamn thing.我理解你的心情,真的Now, I feel for you, cuz, I really do.但你对老婆做的操蛋事,没有下次了But what you did to your wife, that cant happen again.日你,亨利.你得冷静下来-Fuck you, Henry. -You need to calm down.我不可能每次都帮你擦屁♥股&hearts
25、;Im not always gonna be there to get you out of trouble.你有个女儿啊,天地良心And you got a daughter to think of, Christ sake.你有玛丽You got Mary.好吧All right.好的All right.那就好Good.把活干完Lets get this done.我知道你晚上会看到他们I know you see em at night.我看你大爷I dont see shit.我纯粹为拿赏金And I killed rem for money.不,不,不No, no, no.肯定不止
26、为了钱Theres gotta be more.就为钱There aint.一些人被我吊起来会吐Some people throw up when I do this.你 ♥他♥妈♥要干嘛What the hell are you doing?剩下的Others,会求我杀了他们beg me to crush their skulls以结束痛苦to stop the pain.因为你的耳膜会涨破Because your eardrums are gonna burst血会从你眼睛里崩出来and your bloods gonna spill from o
27、ut of your eyes.到太阳落山的时候,你的肉会更嫩滑Come sundown, your meafll be tender那会儿我再让你死and thats when Ill allow you to die.现在Now,咱们看看这是否有助于我们的谈话lets see if this helps our conversation.你们现在的所见,也许不那么完美What youve seen so far might not seem promising.我知道你们已经很辛苦了I know youve suffered already,我知道你们累了I know youre tire
28、d,吃不饱hungry,身无分文broke.但另一方面,上帝把你们带到这But on the other hand, God brought you here.我作为农民,向你们发出简单邀请Fm just a farmer making a simple offer.你们有多少人是计划去怀尔斯克?How many of you are going to Wildseek?一个One,还是2000个?2,000?我们在那已经分到160英亩地Well, weve been offered a 160 acres.好的Okay.但是,我看到不少人又带着失望回来了Well, Ive seen a lo
29、t of people return, disappointed,愤怒,伤心透顶embittered, broken.你能不能直接说重点Just tell us what it is youre trying to sell.我想招工Im looking for laborers.有信念的男人和女人Men and women of faith.我能给你们土地,就在那儿,到了就给What I can offer is land, right here, right now.你想种什么种什么,收成都归你Whatever you grow on it, its yours.只要你们愿意渴死As lo
30、ng as youre willing to die of thirst.你们都知道这里根本没水You know theres no water here.别管闲事,汤普森Mind your own business, Thompson.就想管Well, it*s the truth.会下雨的,明天hes gotta be brought to justice.他违啥法了 ?What law is that?偷了另一个人的马Stealing from another man.麦克,你和我都清楚Mac, you and I both know,我们离那箱子钱越远the further we ar
31、e from that money,就越有可能被别人抢先一步the more likely it is someone will to stumble across it.我爰那匹马I love that horse.不爱钱吗?More than money?没话说了吧Thats what I thought.疑神疑鬼,你就是Paranoia, thats it.疑神疑鬼不一定明智,科特Paranoia does not make you smarter, Kurt.只是让你看起来像屎拉裤子里了It just makes you look like you wanna shit yoursel
32、f all the time.认真点,地得犁直Careful, its supposed to be a straight line.他说你缺乏想象力He says you have no imagination.真的吗?Really?你比我更会种地?You know a better way to farm?来做给我看看Come here and show me.快点,做给我看看Come on, come and show me.来吧,来吧Here you go. Here we go.你比我还会种地?You know a better way to farm, hah?好了,幼稚鬼们,快起
33、来All right, children, thats enough.-Its gonna rain, tomorrow,也许就在今天maybe even today.你是怎么知道的呢,史蒂夫?And how do you know that, Steve?赶紧,告诉他们,你怎么知道的Well, go ahead, tell em, how you know it.上帝跟他说会下雨God told him it would.托梦给他了He gave him visions给他展现了一个丰茂肥沃的格林维尔of a lush and fruitful Greenvale.我爸就出生在这里My fa
34、ther was born here.他收养了我He adopted me,他给了我受教育的权利and that gave me the right to study.我的知识告诉我What I learned,这里什么都种不了is that nothing will grow here因为土壤太贫瘠了because the soil has no phosphorus.意味着Thats right.即使下雨,也缺乏养分Even if it did rain, itd be pointless.你们听得很认真,朋友们Youre listening, folks,这个人如此绝望,完全无视自然法那
35、么to a man so desperate, he ignores the laws of nature将全部希望寄托在出现奇迹上in the expectation of a miracle.你们想跟着这样的人谋生么?Is this who you want to follow?你好,先生Excuse me, Sir.先生,我对你的邀请Sir, I think I might be interested或许有点兴趣 in taking you up on that offer. 好的All right 我叫杰克Im Jack.他们叫啥?What are their names?男主叫史蒂夫
36、Well you got Steve, 他老婆是米歇尔 his wife is Michelle. 小男孩叫多里安 And little boy man is Dorian. 他们都很慷慨Theyre very generous people.嘿,我刚求完征兆他们就出现了,没错吧? Hey, I asked for a sign and they appeared, okay? 好的Okay.噢,你太客气了Oh you shouldnt have. 别客气,我们也不富裕Not at all, itrs the least we could do.谢谢你们Well, thank you.把这个放
37、那边,谢谢Go and put this over there, thank you. 看到没?You see?咱们看看这药能不能让你松口Lets see if your medicine loosens your tongue? 你杀多少人了,比尔?How many men have you killed Bill?你为什么要杀人?Why do you do it?多少,比尔?How many, Bill? 多少人?How many men?多少,比尔?How many, Bill?多少人?How many men?我们为钱干的这些事The things we do for money.多少
38、,比尔?How many, Bill?多少人?How many men?几百个Hundreds.因为我需要Because I need to.因为我喜欢看到他们死Because I like to watch them die.黑暗让盲人张开了眼睛And darkness opened the blind man*s eyes.你看,我们都是罪人You see, were all sinners.罪人们会犯同样的错误,一次又一次Condemned to make the same mistakes, over and over again.但是你和我But you and me,我们不止如此,
39、对吧?we*re something more, right?我们的天性,我们的责任,就是杀人Our nature, and our duty, is to kill.因为这里是地狱Because this is hell而我们是魔鬼and were the demons.下午好Afternoon.下午好Afternoon.不会又是我的羊跑出去了吧My goats havent wandered off它们没搞破坏吧?and done some damage or something, have they?我们在找一个人,他也许经过你这里Were looking for a man who m
40、ay have passed through here. 大概这么高,可能骑着一匹马About this height, and probably riding one horse 还牵着另一只?and leading another?没,我没看见我们能进来么?-No, I can*t say Ive seen. -May we come in?当然-Sure.抱歉有点乱Sorry about the mess.我这不常有客人I donrt get too many visitors out here.所以我很高兴你们路过Which is why Im pretty glad you call
41、ed by.尤其你们还是执法官Especially since you being lawmen.喝点?Drink?为什么还偏爱执法官?Why especially?我一直对你们这种人Well, Ive always had a keen interest有很强烈的兴趣in men like yourselves.我知道你们的工作可能非常危险I know your kind of work can be very dangerous. 是的Yes, it can.暴♥力 ♥And violent.你住这多久了?You lived here long?一辈子Only
42、all my life.这是我爷爷的房♥子This was my grandpas house.他留给了我父亲He left it to my father.我父亲又留给了我And my father left it to me.格林维尔怎么样了 ?So, how are things in Greenvale?最近闹事的王八蛋是多了还是少了 ?Are there more or less sons of bitches there these days?我管事就比拟少Less with me in charge.那你杀了多少人呢?And how many men have yo
43、u killed?你这酒是放坏了么,味道有点怪啊?Youd think that, you let this rot in a barrel?噢,我可以给你点别的喝Oh, well, I can offer you something else.不对No.有股什么味道?Whats that smell?是Yeah,估计是我的羊that*s one of my goats.抱歉,她病了,我把她留在屋里了Im sorry, shes sick, I have to keep her inside the house.噢,是我该抱歉Oh, Im sorry.我希望她能很快好起来I hope she
44、has a speedy recovery.谢谢,谢谢Thank you, thank you.你确定没看到人么?Sure you didnrt see anybody?没看到Nope.你不会骗我们,对吧?Now you wouldnt lie to us, would you?我不仅很会杀人Im not only good at killing people,还擅长看人Im pretty good at reading em too.我跟你说的是实话,警长Well, Im telling the truth, Sheriff.没人来过No one comes by.好吧,那All right
45、, then.我感觉没理由在这多待了I dont see any reason to stay any longer.谢谢你的热情款待Thank you for your hospitality.别客气You*re welcome.麦克?-Mac?个狗♥日 ♥的♥Son of bitch.科特Kurt.你感觉到了么,比尔?Can you feel it, Bill?有没有一下释然?A relief?灵魂出窍?A passing on?现在什么也救不了你了Nothing will save you now.他们的灵魂不再属于你了,朋友Their soul
46、s no longer belong to you, my friend.就要加入我的大家庭了Becoming part of my family.嘿Hey.我们能谈谈吗?Can we talk?说呗?Well?你为什么要那么贬损我?Why did you have to belittle me like that?你像这么孩子气才是贬损自己You belittle yourself by being so childishness.我太伤心了It hurts.女人无权的话,没法在这个世界生存But women cant survive in this world without power.这就是你刚来时想要的Thats what you wanted when you first came here 我也一直在教导你and thats what Ive delivered.但是凡事都有代价But there is a price to pay.现在你也开始体会到了And now you*re starting to see what it is.我爱你,西蒙尼I love you,