英国文学robertauldlangsyne学习.pptx

上传人:莉*** 文档编号:77761185 上传时间:2023-03-16 格式:PPTX 页数:28 大小:4.98MB
返回 下载 相关 举报
英国文学robertauldlangsyne学习.pptx_第1页
第1页 / 共28页
英国文学robertauldlangsyne学习.pptx_第2页
第2页 / 共28页
点击查看更多>>
资源描述

《英国文学robertauldlangsyne学习.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英国文学robertauldlangsyne学习.pptx(28页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、ROBERT BURNS 1759-1796 group3 王琴第1页/共28页BurnslifeBurnsreputationBurnspoemsCommentsofBurns第2页/共28页Burns lifeBurnswasborninScotlandinapoorpeasantfamily.Hehadlittleeducationandeducatedhimselfthroughself-studywhilehelpingwithhisfathersworkonthefarm.Afterhisfathersdeath,Burnsworkingasthechieflabourerinth

2、efamily.In1786,inordertoraisemoneytobuyashiptickettoJamaica.Hepublishedhisfirstcollectionofpoemsandimmediatelywongreatfame.第3页/共28页HegaveuphisideatoemigratetoJamaicaandwenttoEdinburghtopublishhissecondcollectionofpoems.HewaswelcomedbytheintellectualsandthegentryclassofEdinburgh.BurnssupportedtheFren

3、chRevolutionandin1792hesentfoursmallgunstoParistopaytributetotherevolutionarygovernment.ButtheywereinterceptedbythecustomhouseandthisbroughtBurnsintoclashwiththegovernment.Burnsdevotedthelast12yearsofhislifetocollectingScottishfolksongs.第4页/共28页Burns reputation HeisanexcellentnativepoetofScotland.He

4、isregardedasapioneeroftheromanticmovementandafterhisdeathbecameagreatsourceofinspirationtothefoundersofbothliberalismandsocialism.AculturaliconinScotlandandamongtheScottishDiasporaaroundtheworld,celebrationofhislifeandworkbecamealmostanationalcharismaticcultduringthe19thand20thcenturies,andhisinflue

5、ncehaslongbeenstrongonScottish.第5页/共28页HeiswidelyregardedasthenationalpoetofScotland,andcelebratedworldwide.HeisthebestknownofthepoetswhohavewrittenintheScotslanguage,althoughmuchofhiswritingisalsoinEnglishanda“light”Scotsdialect,accessibletoanaudiencebeyondScotland.第6页/共28页Robert Burns poemsHispoem

6、swrittenintheScottishdialect.Manylyricspraisenature,love,andfriendship,suchas“ARed,RedRose”Hispoemandsong“AuldLangSyne”isoftensungatHogmanay(thelastdayoftheyear),andScotsWhaHaeservedforalongtimeasanunofficialnationalanthemofthecountry.第7页/共28页Masterpieces Poems,ChieflyintheScottishDialect苏格兰方言诗集TheT

7、reeofLiberty自由树Scots,WhaHae苏格兰人HolyWilliesPrayer维利长老的祈祷TheTwaDogs两只狗Myheartinthehighlands我的心在高原Ared,redrose一朵红红的玫瑰JohnAnderson,MyJo约翰安德生,我的爱人AuldLangSyne昔日时光(友谊地久天长)第8页/共28页Comments of BurnsBurnsisamany-sidedgenius.Heisnotonlyfamousasalyricistonthethemesofloveandfriendshipandnature,butheisapatriotic

8、poetandawriterofpoliticalversecallingfornationalindependenceforScotlandandliberty,equalityandfraternityforallthepeopleintheworld.第9页/共28页ThegreatestthingaboutBurnsisthatheisapeasantpoet,thathecomesfromthepeopleandthereforecanunderstandthepeopleandsharetheirfeelingsandthoughts.Burnsisagreatmasterofla

9、nguage;heexpresseshimselfwithdepthofemotioninsimpleandmusicallanguageoflyricalsongandheusesplayfulwordsandironicphrasinginthedescriptionofScottishpeasantsandtheirwaysoflifeandinhissarcasticthrustsatthehypocrisyandegoismoftherulingclassandtheclergy.第10页/共28页Auld Lang Syne (友谊地久天长)-Robert BurnsMadeby吴

10、晗Group3inclass2.友谊友谊第11页/共28页FriendshipAs to my friendship,Id like to stay with her at her best moment,to give my best wishes,and to see her walk happily into the marriage with the music going on.第12页/共28页Then,howwouldagreatwriterexpresshisviewsoffriendship?ThereisamasterpiececalledAuld Lang Syne wr

11、ittenbyRobertBurns.Letsseewhatfeelingshehassharedwithus.第13页/共28页ContentsBrief Introduction TranslationAnalysis Structure Melody ThemeComment第14页/共28页Brief IntroductionAuld Lang Syne)It is a Scots poem written by Robert Burns in 1788 and set to the tune of a traditional folk song.It is famous in man

12、y countries,especially in the English-speaking world;Traditionally,it can be used to celebrate the start of the New Year at the stroke of midnight.By extension,it is also sung at funerals,graduations,and as a farewell or ending to other occasions.The title has been translated into different versions

13、 in Chinese,such as 过去的好时光,一路平安,友谊万岁,友谊地久天长.第15页/共28页说起友谊地久天长的来历,还有一个小故事,18世纪的时候,在一个小镇的酒吧里,有一群老人在开怀畅饮,原来他们是儿时的伙伴,分别多年后,他们在相聚一处,一起回忆着过去的美好时光。他们整整聊了一夜。天亮了,他们即将踏上征程。分别之际,有一位老人动情的唱了一首歌。这一切都被农民诗人罗伯特彭斯看到了,后来他把老人唱的那首歌改编成了过去的好时光。第16页/共28页TranslationForauldlangsyne,mydear,友谊万岁朋友Forauldlangsyne,友谊万岁Welltakeac

14、upokndnessyet,举杯痛饮Forauldlangsyne!同声歌颂友谊地久天长Shouldauldacquaintancebeforgot,怎能忘记旧日朋友Andneverbroughttomind.心中能不怀Shouldauldacquaintancebeforgot?旧日朋友岂能相忘Andauldlangsyne?友谊地久天长第17页/共28页 Andsurelyyoullbeyourprint-stowp,AndsurelyIllbemine,Andwelltakeacupokndnessyet,forauldlangsyne!Wetwahaerunaboutthebraes,

15、我们曾经终日游荡Andpoudthegowansfine,在故乡的青山上Butwevewanderedmonieawearyfit,我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪Sinauldlangsyne.举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长第18页/共28页Wetwahaepaidldintheburn.我们也匆匆日逍遥荡桨在微波上Fraemorningsuntilldine,当如今已经劳燕分飞Butseasbetweenusbraidhaeroard.远隔大海重洋Sin,auldlangsyne.举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长Andtheresahand,mytrustyfiere,我们往日情意相投Andgies

16、ahandothine,让我们紧握手Andwelltakearightguid-williewaught,让我们来举杯畅饮Forauldlangsyne.友谊地久天长第19页/共28页AnalysisThesongsScotstitlemaybetranslatedintoEnglishliterallyas“old long since”,ormoreidiomatically,”longlongago”,“daysgoneby”or“oldtimes”.Consequently”Forauldlangsyne”,asitappearsinthefirstlineofthechorus,is

17、looselytranslatedas“for(the sake of)old times”.第20页/共28页StructurePart1,giveusadvisoryreminderandlayemphasisonnotforgettingtheoldfriends;Part2,tracebacktothepasseddaystheyspenttogetherandsighwithfeelingthattimeandtidewaitfornoman.Part3,expresshisdistressandgriefwhentheyarefacedwithdeparture.Notears,n

18、owordsandonlyalcohol.Part4,celebratetogetherfortheirgreat,profoundandeternalfriendship.Andneverforget.第21页/共28页Thepoembeginsbyposingarhetoricalquestionastowhetheritisrightthatoldtimesbeforgotten,andisgenerallyinterpretedasacalltorememberlong-standingfriendships.Inthesecondandfifthstanza,thepoemdescr

19、ibestherejoiceofretogetherafterlongtimeparting,andinthethirdandfourthstanza,itexpressesthesorrowandregretfeelingsforthepassedyouthbycomparingdifferentlivesfromthepasttonow.第22页/共28页MelodyThetunetowhichAuld Lang Syne isnowcommonlysungisapentatonic(五音阶的)Scotsfolkmelody,probablyoriginallyasprightlydanc

20、einamuchquickerpace.此诗基本上以iambictetrameter(四步抑扬格)和iambictrimeter(三步抑扬格)交替使用而成,双行押韵。具体韵式为abab,cbdb,ebdb,fbgb,hbib,jbkb第23页/共28页Theme-FriendshipThepoemexpressesthejoyofreunionafterlongtimedeparture,andthesorrowaswellasregretfeelingsforthepassedyouth.第24页/共28页由于魂断蓝桥中使用了这段音乐,作曲家和观众根据剧情又为其起名为一路平安和友谊地久天长。

21、“AuldLangSyne”是苏格兰语“美好的昔日”的意思。由于这首曲子在电影魂断蓝桥中把两个主人公的心境表现得淋漓尽致,每当人们听到它就会心生感动。第25页/共28页CommentLightbetheturfonthebeastoftheheaven-inspiredpoetwhocomposedthisgloriousfragment.Thereismoreofthefireofnativegeniusinit,thaninhalfadozenofmodernEnglishBacchanalians.写这一辉煌片段的天才诗人应为埋骨的青山增色!这诗燃烧着民间天才之火,纵使拿出六七个近代英国骚人墨客的大作,也无法同它相比。第26页/共28页第27页/共28页感谢您的观看!第28页/共28页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > PPT文档

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁