应用文体翻译教学大纲.docx

上传人:太** 文档编号:72801286 上传时间:2023-02-13 格式:DOCX 页数:6 大小:18.40KB
返回 下载 相关 举报
应用文体翻译教学大纲.docx_第1页
第1页 / 共6页
应用文体翻译教学大纲.docx_第2页
第2页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《应用文体翻译教学大纲.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《应用文体翻译教学大纲.docx(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、应用文体翻译教学大纲课程中文名称:应用文体翻译课程英文名称:Pragmatic Translation课程编号:P1056学 分:2学 时:32 (其中:讲课学时:32实验学时:0实践学时:0)先修课程:无适用专业:英语语言文学课程类别:专业核心课程/选修使用教材:英汉-汉英应用翻译综合教程开课单位:外国语学院一、课程性质该课程是面向英语专业英语语言文学方向的一门专业选修课译”作为高等学校 英语专业学生必须掌握的基本技能之一,在学生整个本科阶段的学习过程中占有 十分重要的位置。但仅仅靠一年时间的英汉互译课程的学习,学生的翻译能力很 难有大的提高。应用文体翻译课程将在学生对英汉翻译理论及实践有个

2、初步认识 的基础上,进一步有针对性地培养学生翻译应用语篇的能力,使学生的翻译学习 跟市场需求更紧密地结合起来。二、教学目标学生通过该课程的学习,了解应用文体与文学文体不同的语篇特点;理解各种应 用文体语篇的基本特点及相应的翻译原则(具体包括新闻文体、广告文体、科技 文体、旅游文体、商贸信函等)。并掌握除全译之外,还有摘译、编译、译述、 改写等多方面的翻译能力。三、教学内容及要求(应包含各章节1 .教学内容2.重难点3.考核要点4.教学方法5.作业安排)早P教学内容支撑的毕业 要求指标点学时分配讲课实验实践1应用文体的类别,特点及翻译原 则5-162新闻文体的翻译5-143广告文体的翻译5-16

3、4科技文体的翻译5-155旅游宣传文本的翻译5-166商贸函件及应用文文体的特点与 翻译5-15第一章:应用文体的类别,特点及翻译原则1 .教学内容1. 了解应用文体与文学文本之间不同的文体特征;2.理解文体特征与文本 功能之间的 关系;3.掌握应用文体翻译的大致原则。2重难点应用去一般文体特征、文体特征与文本功能之间的关系、文本功能与翻 译方法和原则之间的关系3 .考核要点文本类型学理论、功能目的论理论、翻译策略4 .教学方法以老师讲授为主,学生讨论为辅5 .作业安排相应翻译练习第二章:新闻文体的翻译1.教学内容1 .了解新闻文本的主要类型及各种类型的特点;2.理解新闻文体的具体文体 特征;

4、3.掌握各种新闻类型的翻译方法和标准。2 .重难点新闻标题的文体特征、新闻文本的文本特征、软新闻和硬新闻的翻译方法3 .考核要点新闻标题的翻译方法和技巧、新闻文本翻译的原则4 .教学方法以老师讲授为主,学生讨论为辅5 .作业安排相应翻译练习 第三章:广告文体的翻译1 .教学内容汉英句子翻译2 .重难点1.理解一般广告文本和诗性广告文本的文体特征及各类广告文本的书写方 法、价值取向等;2.掌握各种类型广告文本的翻译方法和原则。3 .考核要点广告文本的文体特征、广告文本的翻译原则和方法4 .教学方法以老师讲授为主,学生讨论为辅5 .作业安排相应翻译练习 第四章:科技文体的翻译L教学内容1 .了解科

5、技文本的文体特征和文本功能;2.理解科技文本翻译的基本原则;3,掌握选译、节译等具体翻译方法。2 .重难点科技文本的文体特征、科技文本的翻译原则和方法3 .考核要点科技文本的翻译方法4 .教学方法讨论式、交互式5 .作业安排相应翻译练习第五章:旅游宣传文本的翻译1.教学内容1 .了解各种旅游宣传文本的文体特征和功能;2.理解汉英旅游宣传文本在书 写方式和价值取向上的差异;3,掌握汉英旅游宣传文本互译的针对性原则和方法。2 .重难点汉英旅游宣传文本的文体特征、汉英旅游宣传文本对译原则和方法3 .考核要点汉英旅游宣传文本的价值取向差异、汉英旅游宣传文本对译原则和方法4 .教学方法以老师讲授为主,学

6、生讨论为辅5 .作业安排相应翻译练习第六章:商贸函件及应用文文体的特点与翻译1.教学内容,了解各种商贸函件及应用写作文本的文体特征和格式化语言特征;2.理解汉英商贸函件及应用写作文本在语言和文体格式化等方面的差异;3.掌握各种 具体商贸函件和应用写作文本的翻译原则和方法。1 .重难点汉英商贸函件及应用写作文本在语言和文体格式化等方面的差异、各种具 体商贸函件和应用写作文本的翻译原则和方法2 .考核要点汉英商贸函件及应用写作文本在语言和文体格式化等方面的差异、各种具体 商贸函件和应用写作文本的翻译原则和方法3 .教学方法以老师讲授为主,学生讨论为辅4 .作业安排相应翻译练习章节教学内容支撑的毕

7、业要求指 标点学时分配讲课实验第1章应用文体的类别,特 点及翻译原则文本类型学理论、功能目的论理论、 翻译策略5-160第2章新闻文体的翻译新闻标题的翻译方法和技巧、新闻文本 翻译的原则5-140第3章广告文体的翻译广告文本的文体特征、广告文本的 翻译原则和方法5-160第4章科技文体的翻译科技文本的文体特征、科技文本的 翻译原则和方法5-150第5章旅游宣传文本的翻 译汉英旅游宣传文本的价值取向差 异、汉英旅游宣传文本对译原则和方法5-160第6章商贸函件及应用文 文体的特点与翻译汉英商贸函件及应用写作文本在语言 和文体格式化等方面的差异、各种具体 商贸函件和应用写作文本的翻译原则 和方法5

8、-150合计320Ui、学时分配及对毕业要求指标点的支撑五、考核方式及成绩评定标准1、课程考核方式:考核方式包括期末统考、平时及作业情况考查(其中包括课后习题、课外作 业等)。期末考试采用闭卷统考形式。2、课程成绩评定标准:课程成绩=平时考核成绩义40%+期末考试录音成绩X60%。成绩的具体构成如下:考核形式分值考核细则平时成 绩40%平时作业20课后完成相关主题翻译训练,主要考核学生对每次课 知识点的理解和掌握程度,计算全部作业的平均成绩 再按20%计入总成绩。点名及课堂 小练习20以随机的形式,在每章内容进行中或结束后,课后完 成相关练习题,主要考核学生课堂的听课效果和课后 复习消化本章知

9、识的能力,结合平时的随机点名,最 后按20%计入课程总成绩。期末考 试60%期末考试录 音成绩60根据该学期的教授与讨论,期末以考试卷面成绩的 60%计入课程总成绩。六、参考书目方梦之,英汉-汉英应用翻译综合教程,上海外语教育出版社2013 七、教学参考资源1)刘宓庆,文体与翻译,中国对外翻译出版公司,1998。2)陈刚,旅游翻译与涉外导游,中国对外翻译出版公司,2004o3)许明武,新闻英语与翻译,中国对外翻译出版公司,2003o4)陈仕彬,金融翻译技法,中国对外翻译出版公司,2002o5)张福林,实用法律英汉翻译,武汉测绘科技大学出版社,1998。6)陈宏薇,新实用汉译英教程,湖北教育出版社,1996。7)陈宏薇,汉英翻译基础,上海外语教育出版社,1998。8)蔡基刚,英汉写作对比研究,复旦大学出版社,2001 o9)张禧,汉英时文翻译实践,清华大学出版社,2001o 10)宋雷,国际经济贸易法律文书格式,法律出版社,1997。11)陈庆柏,涉外经济法律英语,法律出版社,1994。八、大纲说明本教学大纲可根据国家外语教学形势、政策和规划的变更做相应的调整。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁