Skymed《空中医疗队(2022)》第一季第四集完整中英文对照剧本.docx

上传人:太** 文档编号:35038158 上传时间:2022-08-20 格式:DOCX 页数:26 大小:48.17KB
返回 下载 相关 举报
Skymed《空中医疗队(2022)》第一季第四集完整中英文对照剧本.docx_第1页
第1页 / 共26页
Skymed《空中医疗队(2022)》第一季第四集完整中英文对照剧本.docx_第2页
第2页 / 共26页
点击查看更多>>
资源描述

《Skymed《空中医疗队(2022)》第一季第四集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Skymed《空中医疗队(2022)》第一季第四集完整中英文对照剧本.docx(26页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、这是什么时候开始的啊Oh, whoa, whoa, when did that start happening?我不知道你在说什么I dont know what youre talking about.我是航♥空♥管理局的劳伦杜蒙特Lauren Dumont with the Aviation Authority.我会到飞机库与你和你的同事谈话Ill be coming by the hangar to speak with you and your crew.我差点把婚礼那回事忘了I kind of forgot about the wedding.或许你得换换

2、脑筋了Maybe you needed a break from thinking about it.-等等那个是你吗-你是猎户座24-Wait, that was you? - Orion 24?你为什么要为我做这些Why did you do this for me?我妈妈得癌症去世了My mom died of cancer.我请你吃晚饭但你得努力Ill take you to dinner, but ril expect you to put out-给我写一封推荐信你要申请医学院啦-with a good reference letter. - You*re applying to

3、med school?关于我亲生父母我只知道The only thing Ive ever known about my birth parents他们根本不想要我is that they never wanted me.我绝对不想让我的小孩也体会那种滋味And I never want my kid to feel that.我们要成为一家人了博迪Were gonna be a family, Bodie.这烟The smoke.真不是好兆头Its so ominous.野火季又如期而至了Wildfire Season happens like clockwork now.这天看着很夸张但火

4、还远着呢The skyrs dramatic, but the fires are still way off.第一次第二次麦迪森Going once, going twice. Madison?拍卖♥♥用语第一次第二次成交把货物和货单Its standard practice to cross-check进行交叉检查是标准程序all cargo with the manifest.但你亲自确认PAF公♥司♥ 0-GHR9上的货物But did you personally confirm that the cargo与货单相符了吗on

5、PAF O-GHR9 matched the manifest?是的是一样的Yes. They matched.那你说说这是什么What can you tell me about this?它们配米饭很好吃吗They taste good with rice?我们在坠毁现场发现了十二罐恫豆子We found about a dozen cans of baked beans at the crash site.挺有意思的你猜猜有什么不在货单里Funny thing. Guess what*s not on the manifest?煽豆子吧Baked beans.你要怎么解释一下马蒂女士Ho

6、w do you explain that, Ms. Martine?我不知道我装的货都在货单上No idea. What I loaded matched the manifest.这是你的官方证词吗Thats your official statement?嘿你还好吗Hey. You okay?还行只是有点低血糖记得吃午饭Yeah. Just low blood sugar. Never skip lunch.我当时只关心威瑟My focus was on Wheezer*s.不好意思威廉可能脊椎受伤了Sorry, Williams potential spinal injury.杰拉米伍

7、德那天在飞机跑道上吗Was Jeremy Wood at the airstrip that day?呃Um.那天有很多社区的志愿者There were a lot of volunteers from the community.杰拉米伍德是其中之一吗And was Jeremy Wood one of them?是的Yeah, yes.冒昧问一下这件事和坠毁有什么关系吗Im sorry, what does this have to do with the crash?罗伯茨小姐你到达北屋跑道时Ms. Roberts, when you arrived at the North House

8、 airstrip.威瑟还有意识但定向力下降Um, Wheezer was conscious, but disoriented.哈维护士给他评估了伤情Nurse Highway assessed his injuries我建立了缓冲区while I assembled a staging area.不好意思我在值班我有个医疗转运任务Um, sorry, Tm on duty, I have a medevac.我们有事再找你Well call if theres anything else.22岁女性从马上摔下来应该是阿帕卢萨马22-year-old woman, thrown from a

9、 horse. Appaloosa, I believe. 很漂亮的动物Beautiful animal.没有颅内出血和脑震荡的迹象No signs of internal bleeding or concussion,她戴着头盔she was wearing a helmet.需要去汤普森拍个片子Needs to go to Thompson for imaging.患者怀孕二十周Patient is 20 weeks pregnant.她还要做个超声Shell need an ultrasound to confirm确认胎儿和胎盘没有损伤no fetal or placental inj

10、ury.拜托别和博迪讲Please. Just dont tell Bodie.在这里飞安全吗我闻见烟味了Its still safe to be flying in this? I can smell the smoke.烟能飘挺远的It drifts pretty far.但乔巴说大火其实离得还远But Chopper says the fires feel closer than they are.现在来考虑安全有点晚了对吧Kind of late for me to be worrying about safety now, huh? 我真傻I cant believe I was s

11、o stupid.你经常骑马吗Have you always ridden?是的从我十岁开始Yeah, since I was 10.是我爷爷的马Itfs my grandpa*s horse.我跟它相处很多年了但有一阵子没骑过了Ive known him for years, but I havent been on for a while. 我最近就是忙着工作然后博迪I guess fve just been so busy with work, and Bodie, and. 我猜我只是I guess I just.事情变化得太快了Everythings been changing so

12、 fast, 我只想万事都回到平常你知道吗I just wanted something that felt normal again, you know? 麦迪森你有权利想要平常的Youre allowed to want normal, Madison.但万一我伤到宝宝了呢But what if I hurt the baby?我们一步一步来好吗Lets take it one step at a time, okay?我知道你不知道I know you didnt know.关于我怀孕在你和博迪一起的时候About me or. this when you and Bodie.我我不会的

13、I, uh. I wouldnft have.我知道I know.如果不是为了这个孩子If it wasnt for this, I.我和博迪就不会在一起了I dont think Bodie and I would still be together.我们连在约会的感觉都没有了It doesnt even really feel like were dating anymore.现在就感觉像我们在过家家或者是It just feels like were playing house, or.就像在演戏like, putting on a show.如果我没了这个宝宝If I lose the

14、 baby, I.我们先等超声结果好吗Lets. Lets wait for the ultrasound.一点一点慢慢来好不好One step at a time, right?博迪知道了吗Does Bodie know?我们要告诉他这是他的孩子We have to tell him. Thats his baby.麦迪森是病人她有隐私权的Madison is the patient. And she has the right to confidentiality. 她愿意打这个电♥话♥或者不打全在她Who she calls, or doesnt, thats

15、 up to her.二十二岁女性怀孕二十周22-year-old woman, 20 weeks pregnant,从马上摔下来受伤飞行期间生命体征平稳suffered a fall from a horse. Vitals stable during flight.稍等陪我一下Wait! Come with me.麦迪森我只负责转移病人Madison, Im supposed to transfer care.拜托我不想一个人Please. I don*t want to be alone.还有心跳这是个好兆头I have a heartbeat. Thats a good sign.我想

16、给博辿打电♥话♥告诉他一切都好Im gonna call Bodie now that we know its okay.好谢谢你告诉我Okay, thanks for letting me know.-我听说麦迪森的事了我知道好吗-Hey. Heard about Madison. - Look, I know, okay?博迪是你的朋友你觉得Bodies your friend, you don*t think我瞒着他是不对的it was right to keep him in the dark.你保护了患者你做得很好You protected your pa

17、tient. Good work.你跟航♥空♥局面谈过吗Have you had your interview with Aviation Authority yet?没我今天在实习No, I had practicum today.我明天在去北屋休息之前Ell go in tomorrow before I head up to North House会去面谈的for my day off.你应该知道一下警♥察♥也在那里Okay, well, you should know that the police are sitting in,

18、 而且他们会问你超级多问题and theyre asking a lot of questions.他们也问了我杰拉米They asked me about Jeremy.别担心Dont worry.我没说那晚你给他缝合的事情I didnt mention anything about the night you sewed him up. 多谢Thanks.好吧是我还是这个地方完全是Okay, is it just me, or is this place full of.?所以才把森林火灾高发季节叫做捕鱼季Theres a reason we call wildfire time Snag

19、ging Season.对Oh, yeah.一切都好吗Everything alright?不咋样Peachy.航♥空♥业到底多小啊How small is the aviation industry?一个人能把你的事业毁掉吗Could one person torch your career?你来这之前有个人罗西Before you came up here, we had this guy, Rossi.他喜欢和别人的女朋友上♥床♥Liked to sleep with peoples girlfriends,包括他机长的includ

20、ing his captain*s.这件事之后就没人愿意和他一起飞了No one would fly with him after that.所以他决定开车去下一个城镇So he just decided hed drive to the next town,在那儿找个工作get hired there.然后呢And.?据我所知他还没找到呢Last I heard, hes still driving.嗨-嗨-Hey. - Hey.你成功了You made it!-麦迪森怎么样-挺好的被照顾得很好-Hows Madison? - Good. She was in good hands.有人要喝

21、点什么吗Does anybody need a drink?航♥空♥局问话怎么样了So, what do we know about Transport?明天还要接受审查Still doing interviews tomorrow.我觉得他们要把这件事情强加在威瑟身上And I. kinda felt like they were trying to pin this on Wheezer.他们会找到造成事故的理由或者责任人的Im sure they1! find whatever, or whoever, caused this crash.如果知道是谁害了威瑟

22、我搞死他No, if someones to blame for hurting Wheezer, their ass is mine. 两年了我居然来这儿这么久了Two years. Thats a long time to be up here.是啊开始感觉像家了Yeah. It*s starting to feel like home.这附近有没有适合远足的地方Are there any good hikes around here?你是想随便走走You like a casual stroll,或者是更费体力一点的or something that takes a little mor

23、e. effort?我不介意付出努力I dont mind working for it.在军校里诺瓦克知道所有远足的好地方You see; back in cadets, Nowak used to know all the good hikes.只是最近他不怎么管用了These days, he*s pretty much useless.我不怎么去远足时间都用来工作了I dont hike because I only have time for my job还有另一份工作and my other job.真不敢相信你们居然是朋友I still cant believe you guys

24、 are friends. I mean,埃里克这么有魅力但你是诺瓦克Erics so charming. And youreNowak.别被他这副严厉的波兰早午餐爸爸样子骗了Dont let that stern Polish brunch daddy vibe fool you.我第一次参加新兵训练营时我很讨厌那When I first started boot camp, I hated it.哪个训练我都完不成I couldnt do any of the drills,而且所有人都想欺负我and all the other guys wanted to kick my ass.除了诺

25、瓦克Except Nowak.他每天黎明就起床He used to get up at dawn every day帮我训练直到我练好了to help me practice until I got it down.还是没有你的步♥枪♥每五分钟就掉一次痛苦Still less painful than watching you drop your rifle掉在我脚上every five minutes. On my toes.我妈妈的电♥话♥And thats my mom.她就是担心我我之后联♥系♥你She

26、, uh, worries. Til catch up with you later?你要记得You better.-他什么情况-别浪费时间了-So whats his deal? - Dont waste your time.为什么他是直的吗Why? Is he straight?不是只是不适合你No. Hes just not for you.这是什么意思Whats that supposed to mean?我来决定谁适合我Hey, I decide whos for me.多谢Thanks.很明显患者脊柱受伤It was clear the patient had a spinal i

27、njury;我也尽力让威瑟and I did everything I could to keep Wheezer保持清醒和交流conscious and talking.那杰拉米伍德在做什么呢And what was Jeremy Wood doing?-帮我把威瑟救出来-通过移开货物吗-Helping to get Wheezer out. - By moving cargo?每个人都在搬走货物Everyone was moving cargo.马上就要着火爆♥炸♥ 了There was imminent danger of fire.你能描述一下杰拉米从篷车上

28、搬下来的箱子吗And can you describe the boxes Jeremy removed from the Caravan?长什么样里面有什么What they looked like, what was in them?坠毁后是怎么处理的What happened to them after the crash?风向变了火势移♥动♥Winds turned, fires are on the move.我们已经投入人力控制火线蔓延Were getting dropped in to hold the line,但北屋需要尽快疏散but North

29、House needs to be evacuated as soon as possible.那是我家那边快去-Thats my community. - Go.每个人都到了吗We got everyone?少了一个我去找她One unaccounted for, Ill go get her.这是北屋的最后一架救援机了This is the last plane for North House,我们之后转移到深湖then were moving on to Deep Lake.我们有上百人需要疏散不能拖了Weve got hundreds of people to evacuate, we

30、 cant stall. 我直接把她带到跑道上Ell bring her to the airstrip.伊莎贝尔北屋正在安全疏散Isabelle, North House is being evacuated.我知道I know.我们现在就得走飞机已经等着了So we need to get going. The planes waiting.我在找我的狗呢Im looking for my dog.火势蔓延地很快The fires are moving fast.如果不赶回去他们下一站就去深湖了If were not there, theyll move on to Deep Lake.你

31、走吧没找到黄油杯我是不会走的You go. Im not leaving without Buttercup.黄油杯Buttercup!通常在这能找到她I usually find her hiding here,她偷完鱼内脏就会躲在这after she steals the fish guts.伊莎贝拉我们现在真的得去跑道了Isabelle, we really need to get to the airstrip now.我宠坏了她I spoiled the damn thing.她在这没法照顾自己She canrt take care of herself out here.我保证你回

32、来的时候她一定安然无恙Im sure shell be fine. When you come back.她是我丈夫的狗She was my husbands dog.罗伊的灵魂会盯着我Roys spirit still visits me,如果我没照顾好他的狗他会发飙的and if I don*t take care of his dog, hell give me shit.不不不他们还不能走等下No, no, no. They can*t go yet. Wait!等等停下这还有人Wait, stop! Were still here!你得抹点熊脂了Oh! Youre gonna nee

33、d some bear grease on that.好漂亮Thats beautiful.我一直希望自己能更有艺术细胞I always wished I could be more artistic.为什么不能呢Why can*t you?这里涂点There.这样能好得快点Thatll help with healing.等会喝点茶就不痛了And Ill get the tea for the pain.伊莎贝拉我们要怎么离开这Isabelle, how are we getting out of here?火朝这个方向来了The fires are headed in this direc

34、tion.天啊冷静时机到了我们会乘船离开Holeh, settle down. When its time, well go by boat.你有船吗You have a boat?你不会觉得只能坐飞机离开吧You didnt think there was only one way out of here, did you?好吧很好那我们走吧Well, okay, great. Let*s go.我得先找到黄油杯I need to find Buttercup.你很爱你丈夫You love your husband very much.以前偶尔会有其他男人来Once in a while,

35、some old man will come around想要同住and try to shack up.但是But.我从没想过把罗伊的鞋子放在门外I never one time wanted to leave Roys shoes outside.你怎么知道他就是命中注定How did you know he was the one?不能喝我怀着孩子呢No, I cant. Baby on board!对了抱歉我老是忘记博迪Right, sorry. I keep forgetting. Bodes?野火季最好的地方就是这些飞机Best part of wildfire season is

36、 the planes.你看见昨天坡道上停的215飞机了吗Hey, you see the 215s on the ramp yesterday?CL-215森林灭火机又开始聊灭火飞机了Ugh, water bomber talk.要点狮王家的披萨和鸡翅吗我来打电♥话♥Pizza and wings from the Lion? Ill call it in.这次看谁不敢吃胡椒Yeah. No wimping out on peppers this time.好啊明天见博迪-Alright. - See you tomorrow, Bodes.对了这周我可能要去见我

37、祖父母Hey, so I think I might go visit my grandparents this week. 嗯嗯Uh-huh.从今往后无论顺境或是逆境From this day forward, for better and for worse,不论健康或是疾病in sickness and in health, 承诺一直相爱相惜至死不渝to love and to cherish, till death do us part.我佩德拉愿意.I, Petra, take you.抱歉Sorry. Um.我I.我我做不到I, uh. I cant.对不起我真做不到Im sorr

38、y, I just cant.佩德拉等等Petra, wait!我努力了格伦我真的努力了可是I tried, Glen. I really tried, but.爱不是如此没有什么”唯一“Love isn*t like that. There isnt a one”.你选择了一个人共度一生You choose someone to be with,你们就会在一起and then youre together as long as it works,直到爱消失until youre not.那你又怎么知道爱会一直在呢How do you know if it works?我的奶奶总跟我说My k

39、ookum always told me,“别听从你的内心它有时会迷惑你Dont listen to your heart. Your heart can be confused. 也别相信你的脑子它有时会愚钝And dont listen to your head, your head can be fooled.听从你的灵魂Listen to your spirit.灵魂总会指引你”Spirit always knows.那你的灵魂告诉你什么了What does your spirit tell you?我们必须找到黄油杯的That we have to find Buttercup.这么

40、多烟你感觉慢阻肺病情况如何韦恩Hows your COPD been with all this smoke, Wayne?很不好他一直气喘吁吁的Itfs crap. Hes been wheezing a lot.帮我关注下他行吗Well, you keep an eye on him, okay?如果情况糟糕了告诉我下Let me know if it gets any worse.马斯克瓦接着Maskwa, astam.能分一下这些三明治吗谢了兄弟Want to pass out these sandwiches out? Thanks, man.我总说想多见见叔叔阿姨们Im alway

41、s saying I want to see my aunties但不是以这种方式and uncles more, but not like this.是啊过去我们能控制住火的时候Yeah. Wildfires never used to happen 也不会有山火了但这些人哪会知道呢 when we did controlled burns. But what do our people know? 现在离北屋多远How close are they to North House?已经很近了Too close.他们只拿了一件行李如果社区烧了They only get one bag. If

42、the community burns, then. 嘿你们看见艾玛了吗Hey, have you seen Emma?没有我是这唯一的护士了No, Im the only nurse here.她应该搭最后一趟航♥班♥飞离北屋的She was supposed to be on the last flight out of North House, 但飞机刚刚着陆 but it just landed.你们没听到她的消息是吗You, uh, havent heard from her at all, have you?没有No.好了还能再载八个人上飞机吧Okay,

43、 we can fit eight, so lets keep it coming!希望你们能尽快回到深湖区Hopefully, we can have you back in Deep Lake soon.好了慢慢走Alright, there you go.小心头Here, watch your head, okay?继续走不要停Keep on coming, keep on coming.一切顺利吗你回来了-Everything okay? - You came back.什么Sorry?你是乔琳娜的儿子Youre Joleners son.和她长得真像You look just lik

44、e her.抱歉可能我大众脸吧Sorry. Guess I have a familiar face.还有人要上飞机所以Uh, weve got people to board still, so.行李放在飞机上绕到后面登机Uh. Bags on the plane. Walk around the back to get on.克里斯托韦恩叔叔他没法呼吸了Crystal! Uncle Wayne, he canft breathe.我叫了救护车但火势这样恐怕I called 911, but with the fires, I.赶快派人来行吗Just get here, okay?他面色发紫

45、没时间了让他躺下Hes cyanotic. Theres no time. Get him on his back.把这个罩在嘴上每分钟按压呼吸二十次Okay, hold this over his mouth, 20 breaths per minute.-我不行你没问题的-No. - Yes.韦恩我要插管来帮你呼吸Wayne, Im going to put a tube in to help you breathe.好了继续扶住他的头就是这样Okay, hold his head still. Yeah.给我没错Here, yeah.好现在拿着这个Okay, now hold this.

46、-他会没事吗管子已经插上了-Is he going to be okay? - The tubes in.给他注射去甲肾上腺素做动脉血气分&hearts淅♥Get him on Norepi, run an ABG.-你给他插管的吗-对-Did you intubate this man? - Yes.你没资格克里斯托你还没受过训练Youre not certified, Crystal. You haven*t been trained.-我知道-你会丢了执照的-1 know. - You could lose your license.我不能眼睁睁看着他去世I couldnr

47、t just let him die.-你会举报我吗你该庆幸没出事-Are you going to report me? - Youre lucky it worked.我看到有东西朝这跑了黄油杯I saw something run this way. Buttercup!黄油杯来这Buttercup? Come here!是她吗Is that her?她不动She wont move.可能是被烟吓到了Probably spooked by the smoke.你有薄饼吗Do you have any bannock?当然Oh, of course.过来你个小贼对了好姑娘Come on, you little thief. Yeah, good girl!-这才是我的女孩-好姑娘好女孩-Thats my gi

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁