FrankGehry_1990[弗兰克.盖里][叛逆“年轻人”].pdf

上传人:yz****8 文档编号:98010102 上传时间:2024-07-08 格式:PDF 页数:14 大小:381.51KB
返回 下载 相关 举报
FrankGehry_1990[弗兰克.盖里][叛逆“年轻人”].pdf_第1页
第1页 / 共14页
FrankGehry_1990[弗兰克.盖里][叛逆“年轻人”].pdf_第2页
第2页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《FrankGehry_1990[弗兰克.盖里][叛逆“年轻人”].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《FrankGehry_1990[弗兰克.盖里][叛逆“年轻人”].pdf(14页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、www.XiYuS锡育软件Im going to go right into the slides.我直接开始放幻灯片好了00:15And all Im going to try and prove to you with these slides isthat I do just very straight stuff.我通过这些幻灯所要证明的就是 我做的事都是很直接明白的(盖里以其复杂扭曲的建筑闻名)00:17And my ideas are-in my head,anyway-theyre verylogical and relate to whats going on and prob

2、lem-solvingfor clients.我的想法 至少在我脑子里的,都是很有逻辑性 都是与现实相关,为顾客解决问题的00:24I either convince clients at the end that I solve their problems,or I really do solve their problems,because usually they seemto like it.要么是我说服顾客我最终帮他们解决了问题 要么是我真的帮他们解决了问题 因为他们通常看上去挺满意00:36Let me go right into the slides.来看看幻灯片00:48Ca

3、n you turn off the light?Down.能帮灯关掉吗?00:52I like to be in the dark.我喜欢待在黑暗中00:57I dont want you to see what Im doing up here.我可不想让你们看到我在这儿做什么00:59(Laughter)Anyway,I did this house in Santa Monica,and itgot a lot of notoriety.(笑声)好了,我在圣莫妮卡建了这个房子 后来变得臭名昭著01:01In fact,it appeared in a porno comic book,

4、which is the slideon the right.事实上,它后来出现在了一本色情漫画里 正是右边的幻灯片01:09relate to:涉及,有关 problem-solving:adj.问题解决的/n.解决问题;找出问题的答案 in the dark:在黑暗中;不知道;秘密地notoriety:n.恶名;声名狼藉;丑名 porno:n.色情(书刊,电影等,等于pornography)/adj.色情的(等于pornographic)comic:adj.喜剧的;滑稽的;有趣的/n.连环漫画;喜剧演员;滑稽人物(Laughter)This is in Venice.笑声 这是在威尼斯01

5、:15I just show it because I want you to know Im concernedabout context.我展示这个是想让你们知道 我对周围环境是有考虑的01:26On the left-hand side,I had the context of those little houses,and I tried to build a building that fit into that context.在左边的幻灯片上 是由这些小型建筑组成的城市背景 而我试图建造一个适合这个背景的建筑物01:31When people take pictures of t

6、hese buildings out of thatcontext they look really weird,and my premise is that theymake a lot more sense when theyre photographed or seenin that space.当人们在这个场景的之外拍这些建筑物时 它们看起来非常古怪 我的理论是它们更适合于 从那个空间的内部来欣赏和拍摄01:39And then,once I deal with the context,I then try to make aplace thats comfortable and pr

7、ivate and fairly serene,as Ihope youll find that slide on the right.一旦我搞定了周围的环境 我就要开始创造一个舒适,私密和宁静的空间,正如右边的幻灯所显示的。01:53And then I did a law school for Loyola in downtown L.A.接下来是我为Loyola大学在洛杉矶市中心设计的法学院02:09I was concerned about making a place for the study of law.我关注的是如何为法律学习设计合适的空间02:15And we contin

8、ue to work with this client.我们现在也在继续与这个客户合作02:21The building on the right at the top is now underconstruction.在右上方的那个建筑现在正在建造02:25The garage on the right-the gray structure-will be torndown,finally,and several small classrooms will be placedalong this avenue that weve created,this campus.右边那个车库-灰色结构

9、-最终会被扯掉 最后,一些小教室 会分布在我们设计的这条街道上,就是这个校园02:30left-hand:adj.左手的;左侧的 premise:vt.引出,预先提出;作为的前提/n.前提;上述各项;房屋连地基/vi.作出前提photographed:v.拍照(photograph的过去式)/adj.拍摄的 serene:adj.平静的;安详的;清澈的;晴朗的/n.平静;晴朗/vt.使平静And it all related to the clients and the students from thevery first meeting saying they felt denied a

10、place.这些都与客户和学生的意见相关 他们第一次见面就说他们感到空间被剥夺了02:44They wanted a sense of place.他们渴望对空间的感知02:55And so the whole idea here was to create that kind of spacein downtown,in a neighborhood that was difficult to fit into.所以我们全部的想法就是创造那样一种空间感 在市中心这样一个难以协调的环境里02:57And it was my theory,or my point of view,that one

11、 didntupstage the neighborhood-one made accommodations.我的理论,或者说观点是 不与周围环境抢风头 而要适应环境03:08TED演讲者:Frank Gehry|弗兰克.盖里演讲标题:From 1990,defending a vision for architecture|叛逆“年轻人”内容概要:A living legend,Frank Gehry has forged his own language of architecture,creatingastonishing buildings all over the world,suc

12、h as the Guggenheim in Bilbao,the Walt DisneyConcert Hall in LA,and Manhattan.s new IAC building.建筑师弗兰克.盖里在他的讲演里带你周游他成名之前的早期作品-从他在威尼斯滩的住宅到巴黎正在修建的美国中心。I tried to be inclusive,to include the buildings in theneighborhood,whether they were buildings I liked or not.我试着去包容,把周围的建筑都容纳在内 不管我喜不喜欢那些建筑03:19In t

13、he 60s I started working with paper furniture,and madea bunch of stuff that was very successful in Bloomingdales.在60年代,我开始设计纸质家具 我制作的一些玩意儿在Bloomingdales 卖得非常好03:28We even made flooring,walls and everything,out ofcardboard.我们甚至用硬纸板制作地板,墙面和其它东西03:36And the success of it threw me for a loop.家具的成功让我大吃一惊

14、03:41I couldnt deal with the success of furniture-I wasnt secureenough as an architect-and so I closed it all up and madefurniture that nobody would like.我难以接受这样的成功 这让作为建筑师的我感到没有安全感 所以我干脆罢手,开始制造没人会喜欢的家具03:45point of view:观点;见地;立场 upstage:vt.抢镜头;使相形见绌/adj.自负的;在舞台后部的/adv.在舞台后方/n.舞台后部accommodations:n.住

15、房,住宿;膳宿;居住设施(accommodation的复数)inclusive:adj.包括的,包含的 a bunch of:一群;一束;一堆 flooring:n.地板;地板材料;室内地面;铺地板/v.在上铺地板;击败(floor的ing形式)cardboard:n.纸硬纸板;纸板箱;卡纸板/adj.不真实的;硬纸板制的(Laughter)So,nobody would like this.(笑声)所以,没有人会喜欢这个03:54And it was in this,preliminary to these pieces of furniture,that Ricky and I worke

16、d on furniture by the slice.就是这样,在这些家具之前 Ricky和我做的“切片家具”04:04And after we failed,I just kept failing.在我们失败后,我又屡战屡败04:12(Laughter)The piece on the left-and that ultimately led tothe piece on the right-happened when the kid that wasworking on this took one of those long strings of stuff andfolded it u

17、p to put it in the wastebasket.笑声 左边的那个家具 最终演变成为右边的那个 当时有个帮我们做事的孩子 他把一个长条堆叠到一起 要扔到垃圾箱里04:16And I put a piece of tape around it,as you see there,andrealized you could sit on it,and it had a lot of resilience andstrength and so on.我用胶带把四周粘了一圈 如你所见,我意识到那是可以坐的 而且它又有弹性又结实04:37So,it was an accidental disc

18、overy.所以,这是一个偶然的发现04:46I got into fish.我也对鱼有过兴趣04:56(Laughter)I mean,the story I tell is that I got mad atpostmodernism-at pomo-and said that fish were 500million years earlier than man,and if youre going to goback,we might as well go back to the beginning.笑声 我想说是,我对后现代主义极为恼火 我说,鱼比人类早了5亿年 如果你想追根溯源,那

19、就干脆回到最初04:59preliminary:n.准备;预赛;初步措施/adj.初步的;开始的;预备的 folded:v.折叠;交叉合拢;失败垮台;把牲畜关在栏中(fold的过去分词)/adj.折叠的;褶曲的 wastebasket:n.废纸篓/vt.把放入废纸篓 resilience:n.恢复力;弹力;顺应力postmodernism:后现代主义 pomo:n.波莫人(美国加利福尼亚北部的北美印第安部落);波莫人讲的霍次语 might as well:不妨,何妨;还是的好And so I started making these funny things.所以我开始制作这些搞笑的东西05:

20、21And they started to have a life of their own and got bigger-as the one glass at the Walker.结果它们逐渐演化,越搞越大 就象Walker艺术中心里的那个玻璃鱼雕塑05:27And then I sliced off the head and the tail and everything,and tried to translate what I was learning about the form ofthe fish and the movement.然后我把它的头尾之类的全部切掉 试图转化我在

21、鱼身上学到的 关于形态和运动的知识05:35And a lot of my architectural ideas that came from it-accidental,again-it was an intuitive kind of thing,and I justkept going with it,and made this proposal for a building,which was only a proposal.以及由此产生的许多建筑理念 又一个偶然事件-这就是所谓的直觉,我也跟着直觉走 我提交了关于一个建筑的方案,只是一个方案05:46I did this build

22、ing in Japan.我在日本设计了这座建筑06:02I was taken out to dinner after the contract for this littlerestaurant was signed.在签约后有人带我出去吃饭 我们刚刚和一个小餐馆签了合同06:07And I love sake and kobe and all that stuff.我喜欢日本清酒和神户牛肉那些东西06:13And after I got-I was really drunk-I was asked to do somesketches on napkins.在我醉了之后-我喝得烂醉-有人

23、让我在餐巾纸上画草图06:17(Laughter)And I made some sketches on napkins-littleboxes and Morandi-like things that I used to do.笑声 于是我就在餐巾纸上画了一些草图 我常画的盒状物体和Morandi风格的东西06:27sliced:adj.(食物)已切成薄片的/v.切成薄片;分配(slice的过去式和过去分词)architectural:adj.建筑学的;建筑上的;符合建筑法的 intuitive:adj.直觉的;凭直觉获知的 sketches:n.测草图;示意图;草图法(sketch的复数)

24、/v.素描,写生(sketch的第三人称单数)napkins:n.餐巾纸;纸巾(napkin的复数)And the client said,Why no fish?客户就问:“为什么不画鱼?”06:38And so I made a drawing with a fish,and I left Japan.所以我就画了条鱼,然后离开了日本06:42Three weeks later I received a complete set of drawingssaying wed won the competition.3个星期之后,我收到了一套完整的图纸 说“我们赢得了竞标”06:46(Laug

25、hter)Now,its hard to do.Its hard to translate a fishform,because theyre so beautiful-perfect-into abuilding or object like this.笑声 现在难题就来了。鱼的形状是很难转化 因为他们太漂亮-太完美了-难于在建筑或类似的物体中表现出来的06:52www.XiYuS锡育软件And Oldenburg,who I work with a little once in a while,toldme I couldnt do it,and so that made it even

26、more exciting.Oldenburg,偶尔和我合作的一个同事 告诉我那是不可行的,于是这事就更让我激动了07:13But he was right-I couldnt do the tail.不过他是对的-我不知道怎么处理尾巴07:25I started to get the head OK,but the tail I couldnt do.我一开始把头做得不错,但是尾巴我就不知道怎么办了07:28It was pretty hard.确实是个难题07:32The thing on the right is a snake form,a ziggurat.右边的那个是个蛇状物体,一

27、个金字塔07:34And I put them together,and you walk between them.我把他们放在一起,人可以在中间走动07:37It was a dialog with the context again.这又是和背景的一种对话07:40Now,if you saw a picture of this as it was published inArchitectural Record,they didnt show the context,so youwould think,God,what a pushy guy this is.如果你看到这幅照片 刊登在

28、建筑记录上的这幅 它们没有显示背景,所以你会觉得“天啊,这家伙真会出风头。”07:43drawings:n.图纸;图示;提用,金融提款(drawing的复数)once in a while:偶尔;有时(等于everyonceinawhile)ziggurat:n.古代亚述及巴比伦之金字形神塔 dialog:n.对话;会话 pushy:adj.有进取心的;爱出风头的;有冲劲的;固执己见的But a friend of mine spent four hours wandering around herelooking for this restaurant.但是我的一个朋友在那儿转了四个小时 寻

29、找那个饭店07:55Couldnt find it.还是没有找到07:59So-所以(暗示饭店与环境融合得还不错)08:01(Laughter)as for craft and technology and all those thingsthat youve all been talking about,I was thrown for acomplete loop.笑声 至于工艺和技术之类 你们都在谈论的那些东西,着实让我大吃一惊08:02This was built in six months.这个东西在六个月内就建成了08:20The way we sent drawings to t

30、he client-we used the magiccomputer in Michigan that does carved models,and we usedto make foam models which that thing scanned.我们把草图送给客户的方法是-我们使用密歇根制作雕塑模型的神奇的计算机 以前我们制作一些泡沫模型,再用它来扫描08:22We made the drawings of fish and scales.我们画了鱼和鱼鳞的草图08:35And when I got there,everything was perfect-except thetai

31、l.我们到那儿的时候,一切都很顺利 除了尾巴08:38So,I decided to cut off the head and the tail.所以我决定去掉头和尾巴08:45And I made the object on the left for my show at the Walker.我做了左边这个东西,放到我在Walker 艺术中心的展览上08:50And its one of the nicest pieces Ive ever made,I think.我认为这是我做过的最漂亮的一件作品之一08:54And then Jay Chiat,a friend and client

32、 asked me to do hisheadquarters building in L.A.然后,Jay Chiat,我的一个朋友兼客户 邀请我去设计他在洛杉矶总部的大楼08:57carved:adj.有雕刻的/v.雕刻(carve的过去式和过去分词)foam:n.泡沫;水沫;灭火泡沫/vi.起泡沫;吐白沫;起着泡沫流动/vt.使起泡沫;使成泡沫状物 scales:n.天平;磅秤;鳞屑;缩放 cut off:切断;中断;使死亡;剥夺继承权For reasons we dont want to talk about,it got delayed.由于一些我不想说的原因,这件事拖延了09:04

33、Toxic waste,I guess,is the key clue to that one.有毒废料,我猜,应该是主要原因09:10And so we built a temporary building-Im getting good attemporary-and put a conference room in thats a fish.所以我们建造了一个临时建筑-我越来越擅长临时的东西 在鱼肚子里放了一个会议室09:15And,finally,Jay dragged me to my hometown,Toronto,Canada.最后Jay把我拽到我自己的故乡,加拿大多伦多09:

34、26And there is a story-its a real story-about mygrandmother buying a carp on Thursday,bringing it home,putting it in the bathtub when I was a kid.这儿有个故事-真实的故事-关于我的祖母 有个星期四,她买了条鲤鱼带回家 把它放到浴缸里,我还是个孩子09:31I played with it in the evening.我晚上和鱼玩耍09:39When I went to sleep,the next day it wasnt there.然后睡觉,第

35、二天醒来的时候鱼已经不见了09:41And the next night,we had gefilte fish.到了第三天晚上,我们吃了鱼丸子09:44(Laughter)And so I set up this interior for Jays offices and Imade a pedestal for a sculpture.笑声 这是我为jay的办公室做的内部装修 又给雕像做了个基座09:46And he didnt buy a sculpture,so I made one.他没有买雕塑,所以我就做了一个09:56Toxic:adj.有毒的;中毒的 conference:n.

36、会议;讨论;协商;联盟;(正式)讨论会;工会,工党用语(每年的)大会/vi.举行或参加(系列)会议 carp:vi.吹毛求疵/n.鲤鱼 bathtub:n.浴缸 gefilte:烹饪鱼丸冻,鱼饼冻(由剁碎的狗鱼,鲤鱼等和碎洋葱,鸡蛋等混合制成)pedestal:n.基架,基座;基础/vt.搁在台上;支持;加座 sculpture:n.雕塑;雕刻;刻蚀/vt.雕塑;雕刻;刻蚀/vi.从事雕刻I went around Toronto and found a bathtub like mygrandmothers,and I put the fish in.我在多伦多找到了一个跟我祖母家一样的浴缸

37、 然后把这鱼放了进去10:00It was a joke.这是个笑话10:05(Laughter)I play with funny people like Oldenburg.笑声 我和Oldenburg这样风趣的家伙一起玩10:08Weve been friends for a long time.我们是老朋友了10:18And weve started to work on things.我们一起合作做些事情10:21A few years ago,we did a performance piece in Venice,Italy,called Il Corso del Coltell

38、o-the Swiss Army knife.几年前,我们在意大利威尼斯搞了一场行为艺术叫“Il Corso del Coltello”-瑞士军刀10:26And most of the imagery is-大部分的形象是10:37(Laughter)Claess,but those two little boys are my sons,andthey were Claess assistants in the play.笑声 Claes,但那两个小孩是我的儿子 在演出里他们是Claes的助手10:40He was the Swiss Army knife.他就是瑞士军刀10:50He w

39、as a souvenir salesman who always wanted to be apainter,and I was Frankie P.Toronto.他是个卖纪念品的商人,却一心想当个画家 我则是Frankie P.Toronto10:53P for Palladio.P代表 Palladio10:59Dressed up like the AT&T building by Claes-打扮起来像Cleas设计的AT&T大楼11:01(Laughter)with a fish hat.笑声 戴一个渔夫帽11:05The highlight of the performance

40、 was at the end.演出的亮点在最后11:12del:n.删除文件;数倒三角形 imagery:n.像;意象;比喻;形象化 assistants:n.管理助理,助教,店员;辅佐人(assistant的复数形式)souvenir:n.纪念品;礼物/vt.把留作纪念This beautiful object,the Swiss Army knife,which I get creditfor participating in.这个漂亮的东西,瑞士军刀 我也因为参与建造而获得好评11:16And I can tell you-its totally an Oldenburg.我可以告诉你

41、-这全是Oldenburg搞的11:22I had nothing to do with it.跟我没有任何关系11:25The only thing I did was,I made it possible for them to turnthose blades so you could sail this thing in the canal,becauseI love sailing.我唯一做的就是,我让刀片可以转向,使它能在运河里航行 我爱开船11:26(Laughter)We made it into a sailing craft.笑声 我们把它做成水上工艺品11:34Ive b

42、een known to mess with things like chain link fencing.大家知道我运用过铁丝网之类的材料11:39I do it because its a curious thing in the culture when thingsare made in such great quantities,absorbed in such greatquantities,and theres so much denial about them.我选这个是因为文化上的好奇 当一件东西如此大量的生产出来 如此大量的被运用 又有如此多的抗拒11:42People h

43、ate it.人们恨铁丝网11:53participating:adj.由多人一起参加的;(股票等)持有人有权分享利益的/v.参加(participate的ing形式)had nothing to dowith:与无关 blades:n.机刀片(blade的复数);机刀刃;扁叉 sail:vi.航行;启航,开船/n.帆,篷;航行/vt.航行 sailing:n.航行,航海;启航;航海术/adj.航行的/v.航行,起航(sail的现在分词形式)known to:已知的 mess with:同一起用膳;胡乱摆弄;干扰;与厮混在一起 fencing:n.剑术;围墙;筑栅栏的材料/v.击剑;围住;避开

44、(fence的ing形式)quantities:n.数量,工程量;音符长度(quantity的复数)absorbed in:全神贯注于And Im fascinated with that which,like the paper furniture-its one of those materials.我着迷于这个现象,像纸质家具一样-铁丝网就是这样一种材料11:55And Im always drawn to that.我经常被其吸引12:01And so I did a lot of dirty things with chain link whichnobody will forgiv

45、e me for.所以我用链条做了很多坏事 坏到没人会原谅我12:03But Claes made an allowance to it in the Loyola Law School.但是Claes 允许把它用在Loyola律师学校上12:08And that chain link is really expensive.那链条很贵12:12Its in perspective and everything.这合情合理也是需要的全部12:14And then we did a camp together for children with cancer.然后我们一起设计了一个给癌症儿童的学

46、校12:19And you can see,we started making a building together.你可以看到,我们开始一起设计12:23Of course,the milk can is his.当然,牛奶罐是他搞的12:27But we were trying to collide our ideas,to put objects next toeach other.但是我们的想法互相碰撞 把建筑挨在一起12:30Like a Morandi-like the little bottles composing them likea still life.像Morandi

47、-像一张静物画一样排列这些瓶瓶罐罐12:34And it seemed to work as a way to put he and I together.看上去我们能这样一起合作12:39And then Jay Chiat asked me to do this building on thisfunny lot in Venice,and I started with this three-piece thing,and you entered in the middle.然后Jay Chiat 要我设计这个建筑 在维纳斯的这个搞笑的地方,我开始设计这三个东西 你进到中间12:48col

48、lide:vi.碰撞;抵触,冲突/vt.使碰撞;使相撞 composing:n.组成;印刷排字/adj.起镇静作用的/v.组成;写作(compose的ing形式)still life:静物;静物写生 three-piece:adj.三件一套的/n.三件套And Jay asked me what I was going to do with the piece inthe middle.Jay问我我准备怎么处理中间的建筑13:00And he pushed that.他逼了我一下13:03And one day I had a-oh,well,the other way.有一天我有了个点子-好

49、吧-另一个点子13:05I had the binoculars from Claes,and I put them there,and Icould never get rid of them after that.我把Cleas那儿的双筒望远镜放在那里 以后我就再也拿不走他们了13:08Oldenburg made the binoculars incredible when he sent meOldenburg让这个望远镜难以置信 当他给我这个方案的第一个模型时13:17Oldenburg made the binoculars incredible when he sent meth

50、e first model of the real proposal.方案的第一个模型时13:17It made my building look sick.这让我的建筑看着很衰13:25And it was this interaction between that kind of,up the antestuff that became pretty interesting.就是这个相互促进的过程 使得整个事情更加有趣13:27It led to the building on the left.成就了左边的这个建筑13:34And I still think the Time Magaz

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 研究报告 > 其他报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁