《HisHolinessTheKarmapa_2009I[大宝法王卡玛巴][心灵科技].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《HisHolinessTheKarmapa_2009I[大宝法王卡玛巴][心灵科技].pdf(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件Tyler Dewar:The way I feel right now is that all of the otherspeakers have said exactly what I wanted to say.我现在的感受是 所有其他的演讲者 已经说了我想说的。00:30(Laughter)And it seems that the only thing left for me to sayis to thank you all for your kindness.(笑声)看来我唯一要做的事就是 感谢所有人的善意。00:36TD:But maybe in th
2、e spirit of appreciating the kindness ofyou all,I could share with you a little story about myself.为了感谢 各位的仁慈及善意。我想和你们分享 关于我的一个小故事。00:58TD:From the time I was very young,onward,I was given a lotof different responsibilities,and it always seemed to me,when I was young,that everything was laid out bef
3、ore me.从很小的时候开始,我就被赋予了 很多不同的责任,年轻时,我总这样认为,所有的事别人都已经替我决定好了。01:50All of the plans for me were already made.我所有的计划都有人安排好了。02:02I was given the clothes that I needed to wear and told where Ineeded to be,given these very precious and holy lookingrobes to wear,with the understanding that it was somethings
4、acred or important.我需要穿的衣服都有人准备好了,我的行程也有人排定了,出席这些场合所要穿的 珍贵庄严的法袍也有人准备好了,我很明白 这是十分神圣和重要的事。02:05TD:But before that kind of formal lifestyle happened for me,Iwas living in eastern Tibet with my family.在这种正式生活方式之前,我和家人住在西藏东部。03:07appreciating:v.欣赏(appreciate的ing形式);感激;使增值;鉴别 onward:adj.向前的;前进的/adv.向前;在前面
5、responsibilities:n.责任;职责(responsibility的复数)robes:n.长袍;礼服/v.(使)穿上长袍,礼服等(robe的第三人称单数)sacred:adj.神的;神圣的;宗教的;庄严的And when I was seven years old,all of a sudden,a searchparty arrived at my home.当时我只有7岁,突然,一个搜寻队伍来到我家。03:14They were looking the next Karmapa,and I noticed they weretalking to my mom and dad,a
6、nd the news came to me thatthey were telling me that I was the Karmapa.他们在找下一世的大宝法王噶玛巴,我注意到他们在和我的父母谈话,之后他们告诉我这个消息,说我就是大宝法王卡玛巴。03:21And these days,people ask me a lot,how did that feel.现在,人们常常问到,问我当时感觉如何。03:32How did that feel when they came and whisked you away,and your lifestyle completely changed?
7、当他们突然把你带离家人,完全改变了你的生活,你觉得怎么样?03:36And what I mostly say is that,at that time,it was a prettyinteresting idea to me.我多半这样回答:那时,我觉得挺有趣的。03:40I thought that things would be pretty fun and there would bemore things to play with.我以为会很有趣,会有很多可以玩的东西。03:47(Laughter)TD:But it didnt turn out to be so fun ande
8、ntertaining,as I thought it would have been.(笑声)但是事情却没有像我预期的,那么有趣好玩。03:52I was placed in a pretty strictly controlled environment.我被安置在 一个高度控制的环境下。05:01And immediately,a lot of different responsibilities,in termsof my education and so forth,were heaped upon me.而且立刻,很多不同的责任,像我该受的教育等等,排山倒海而来。05:06all
9、of a sudden:突然地,出乎意料地 whisked:vt.拂,掸;搅拌;挥动/vi.飞奔,疾过/n.搅拌器;扫帚;毛掸子 entertaining:adj.令人愉快的/v.款待(entertain的ing形式)in terms of:依据;按照;在方面;以措词 heaped:adj.盛满的;满满的/v.堆积;聚集(heap的过去式和过去分词)I was separated,largely,from my family,including mymother and father.我和我的家人分开了,包括我的父母。05:13I didnt have have many personal f
10、riends to spend time with,but I was expected to perform these prescribed duties.我没有很多朋友 没人陪伴我,人们期望我执行 这些传承下来的任务。05:17So it turned out that my fantasy about an entertaining life ofbeing the Karmapa wasnt going to come true.所以,我满心幻想的 作为大宝法王噶玛巴有趣的生活,是不会成真的了。05:25It more felt to be the case to me that I
11、 was being treated likea statue,and I was to sit in one place like a statue would.这感觉更像是 我被当成一尊雕像一样,我必须坐在那里 就像雕像那样坐在那儿。05:32TD:Nevertheless,I felt that,even though Ive been separatedfrom my loved ones-and,of course,now Im even furtheraway.然而,我感觉,即使我同我爱的人们分开了-当然,现在离他们更远了,06:31When I was 14,I escaped
12、from Tibet and became evenfurther removed from my mother and father,my relatives,my friends and my homeland.当我14岁的时候,我逃离了西藏 同时又更加远离了 我的父母,我的亲戚,我的朋友 和我的家乡。06:39TED演讲者:His Holiness the Karmapa|大宝法王卡玛巴演讲标题:His Holiness the Karmapa:The technology of the heart|心灵科技内容概要:Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gya
13、lwang Karmapa,a revered figure in TibetanBuddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.大宝法王卡玛巴讨论了关于他被发现并认定是藏传佛教上师转世的过程。在他的演说里,他鼓励我们在现实的科技和设计努力之外,更要努力探索心灵科技和设计。泰勒.杜即席翻译。But nevertheless,theres no real sense of separation from mein my heart,in terms of the love that I feel for thes
14、e people.但是尽管如此,我的心里对这些人所感受到的爱,并没有因为距离 而有所减少。06:49I feel,still,a very strong connection of love for all of thesepeople and for the land.我觉得和这些人 以及我的家乡,我仍然感到 强烈的爱的联系。06:59prescribed:adj.规定的 sit in:列席,旁听;参加;代理 relatives:n.亲属;语关系词(relative的复数)TD:And I still do get to keep in touch with my mother andfat
15、her,albeit infrequently.我仍然和 我的父母保持联系,虽然不算频繁。07:32I talk to my mother once in a blue moon on the telephone.我同我母亲 久久才通一次电话聊天。07:38And my experience is that,when Im talking to her,withevery second that passes during our conversation,the feelingof love that binds us is bringing us closer and closer tog
16、ether.我的经验告诉我,当我和她说话的时候,时间一分一秒过去 但是在我们对话的同时,我们之间的爱 却把我们连结的更紧密。07:42TD:So those were just a few remarks about my personalbackground.这就是一些关于我的 个人背景的简述。09:08And in terms of other things that I wanted to share with you,in terms of ideas,I think its wonderful to have a situation likethis,where so many pe
17、ople from different backgrounds andplaces can come together,exchange their ideas and formrelationships of friendship with each other.至于其他我想和你们分享的事,一些看法,我想这是很好的时机,这里有很多来自不同地方和不同背景的人 齐聚一堂,交流想法 同时互相建立友谊。09:12And I think thats symbolic of what were seeing in the worldin general,that the world is becomin
18、g smaller and smaller,and that all of the peoples in the world are enjoying moreopportunities for connection.我认为这象征着 我们在这世界里所看到的,世界变得越来越小,而这个世界的所有人 正在享受更多的交流机会。09:30in touch with:同有联系,和有接触 albeit:conj.虽然;即使 infrequently:adv.很少发生地;稀少地 once in a bluemoon:千载难逢;极为罕见 remarks:n.评论(remark的复数);摘要;附注 symboli
19、c:adj.象征的;符号的;使用符号的 ingeneral:总之,通常;一般而言Thats wonderful,but we should also remember that weshould have a similar process happening on the inside.这真是十分美好的事,但是我们也要记住 我们内心里应该有相同过程。09:43Along with outward development and increase ofopportunity,there should be inward development anddeepening of our heart
20、 connections as well as our outwardconnections.随着外在的发展 和增加的机会,那也应该有内在的发展 加深我们内心的交流 就如同外在的交流一样。09:50So we spoke and we heard some about design this week.这一周我们谈到和听到 一些有关设计的事。10:04I think that its important for us to remember that we need tokeep pushing forward on the endeavor of the design of theheart
21、.我认为这很重要,我们应该要记得 我们需要 继续向前推进 持续努力的 追求心灵的设计。10:08We heard a lot about technology this week,and itsimportant for us to remember to invest a lot of our energy inimproving the technology of the heart.我们这周也听到了很多有关科技的演说,重要的是我们要记住 把更多的能量投入到 提升心灵的技巧发展上。10:18TD:So,even though Im somewhat happy about thewonde
22、rful developments that are happening in the world,still,I feel a sense of impediment,when it comes to theability that we have to connect with each other on a heart-to-heart,or a mind-to-mind,level.对于世界上发生的伟大变革,某个程度而言我还算高兴,但是,我感到有一些不足,就是谈到 我们所拥有的 心和心,精神层面上的沟通的能力。10:47inward:adj.向内的;内部的;精神的;本质上的;熟悉的/a
23、dv.向内;内心里/n.内部;内脏;密友 deepening:n.加深,延深;向下侵蚀/v.使深化;加深(deepen的现在分词)as well as:也;和一样;不但而且 endeavor:n.努力;尽力(等于endeavour)/vi.努力;尽力(等于endeavour)/vt.努力;尽力(等于endeavour)impediment:n.口吃;妨碍;阻止 heart-to-heart:adj.率直的;诚实的/n.谈心;坦诚的心里话I feel that there are some things that are getting in the way.我感到有些东西 变成了障碍。11:0
24、2TC:My relationship to this concept of heart-to-heartconnection,or mind-to-mind connection,is an interestingone,because,as a spiritual leader,Im always attempting toopen my heart to others and offer myself up for heart-to-heart and mind-to-mind connections in a genuine way withother people,but at th
25、e same time,我各人对这个 心对心,精神上沟通的概念,有一些有趣的体验,因为,作为一个精神领袖,我常试着 对人敞开心门 奉献自我 真心诚意对待他人以建立心灵的连系,但是同时,11:43Ive always been advised that I need to emphasizeintelligence over the heart-to-heart connections,because,being someone in a position like mine,if I dont rely primarilyon intelligence,then something dange
26、rous may happen tome.经常有人建议我 说我需要强调理智 胜过于心灵的关联,因为,身居像我这样位置的人,如果不首要依靠理智,危险的事便有可能会发生。12:02So its an interesting paradox at play there.所以这是一件左右两难的事。12:19But I had a really striking experience once,when a groupfrom Afghanistan came to visit me,and we had a really但是我有一次非常震撼的经验,一队阿富汗人 来拜访我,我们有一场非常有趣的对谈。12
27、:25from Afghanistan came to visit me,and we had a reallyinteresting conversation.TD:So we ended up talking about the Bamiyan Buddhas,which,as you know,were destroyed some years ago inAfghanistan.我们谈论到巴米扬大佛,你们知道,很多年前阿富汗巴米扬大佛被破坏了。14:10in the way:妨碍;挡道 genuine:adj.真实的,真正的;诚恳的 paradox:n.悖论,反论;似非而是的论点;自相
28、矛盾的人或事But the basis of our conversation was the different approachto spirituality on the part of the Muslim and Buddhisttraditions.但是我们对话的基础是 回教和佛教传统中 对灵性不同的看法。14:19Of course,in Muslim,because of the teachings around theconcept of idolatry,you dont find as many physicalrepresentations of divinity or
29、 of spiritual liberation as youdo in the Buddhist tradition,当然,在回教,禁止偶像崇拜的概念,所以回教中找不到很多 在佛教传统中 可以找到的佛像 或心灵解脱的象征物,14:27where,of course,there are many statues of the Buddha thatare highly revered.当然,在佛教传统里,佛像很多 而且是倍受尊重的。14:40So,we were talking about the differences between thetraditions and what many
30、people perceived as the tragedy ofthe destruction of the Bamiyan Buddhas,but I offered thesuggestion that perhaps we could look at this in a positiveway.所以,我们讨论这两个传统之间的 不同之处 在许多人看来,巴米扬大佛被破坏是一件悲剧,但是我提出一个建议 也许可以从正面的角度看待这件事。14:48What we saw in the destruction of the Bamiyan Buddhas wasthe depletion of
31、matter,some solid substance falling downand disintegrating.我们看到的巴米扬大佛的破坏 是物质的破坏,坚固物质的 崩裂和瓦解。15:03spirituality:n.灵性;精神性 on the part of:就.而言;由.所作出的;在.一边;由.所表现出的 traditions:传统 teachings:n.教导;教义;学说(teaching的复数)idolatry:n.偶像崇拜;盲目崇拜;邪神崇拜 representations:代表/表现(representation的复数)divinity:n.神;神性;神学 liberatio
32、n:n.释放,解放 statues:n.建雕像(statue的复数)/v.在处装饰;用雕像装饰(statue的三单形式)revered:v.崇敬,尊崇,敬畏(revere的过去式和过去分词)perceived:v.感知;认为(perceive的过去分词);领会/adj.感知到的;感观的 depletion:n.消耗;损耗;放血 disintegrating:adj.瓦解的;分裂的/v.瓦解(disintegrate的ing形式);分裂Maybe we could look at that to be more similar to the fallingof the Berlin Wall,w
33、here a divide that had kept two types ofpeople apart had collapsed and opened up a door forfurther communication.或许可以把它看成想类似的事件:柏林围墙的瓦解,一度隔离两个 社会的人们的高墙倒塌了,同时开通了一扇门 让进一步的沟通开始。15:17www.XiYuS锡育软件So I think that,in this way,its always possible for us to derivesomething positive that can help us understa
34、nd one anotherbetter.所以我认为,从这个角度,我们总是可以 学到正面的事 可以帮助我们更理解对方。15:30TD:So,with regard to the development that weve beentalking about here at this conference,I really feel that thedevelopment that we make shouldnt create a further burdenfor us as human beings,but should be used to improve ourfundamental
35、lifestyle of how we live in the world.所以,对于我们在 这个研讨会里讨论了 很多的进步发展,我真的觉得 我们创造的进步 不应该成为人类未来 更沉重的负担,而该用于 改进 我们在这个世界上 生活的基本形态。16:20TD:Of course,I rejoice in the development and the growthand the rise of the noble land of India,the great country ofIndia,but at the same time,I think,as some of us haveackno
36、wledged,we need to be aware that some aspects ofthis rise are coming at the cost of the very ground on whichwe stand.当然,印度在这块 神圣土地上发展、成长、崛起我为印度这个伟大国家感到很高兴,但同时,我想,正如一些人所认知到的,我们需要了解,这个成长中所付出的代价 是需要牺牲 我们赖以安生立命 的这块土地。18:16similar to:与相似;和相同 collapsed:adj.倒塌的;暴跌的;收缩的;倾陷了的/v.倒塌;崩溃(collapse的过去分词);价格暴跌 deri
37、ve:vt.源于;得自/vi.起源 one another:彼此,互相 conference:n.会议;讨论;协商;联盟;(正式)讨论会;工会,工党用语(每年的)大会/vi.举行或参加(系列)会议 rejoice:vi.高兴;庆祝/vt.使高兴 acknowledged:adj.公认的;被普遍认可的/v.承认;确认(acknowledge的过去式和过去分词);答谢 aspects:n.方面;相位;面貌(aspect的复数)at the cost of:以为代价So,as we are climbing the tree,some of the things that weredoing in
38、order to climb the tree are actually underminingthe trees very root.正如我们在爬树,要爬到树上的话 我们正在做的事 事实上会对树根 造成伤害。18:41And so,what I think it comes down to is a question of,notonly having information of whats going on,but payingattention to that and letting that shift our motivation tobecome more sincere and
39、 genuinely positive.所以,我想 追根究底 不只是要拥有最新的信息,还要真的去了解它,同时转变我们的内在动机 让它变得更诚挚,变得更正向。18:52We have hear,this week,about the horrible sufferings,forexample,that so many women of the world are enduringday-to-day.这一周里我们听到 关于可怕的痛苦,例如,很多世界上的女性 正每天经历的折磨。19:13We have that information,but what often happens to us i
40、sthat we dont really choose to pay attention to it.我们知道了这个信息,但是我们常常 选择不去关注它。19:24We dont really choose to allow that to cause there to be ashift in our hearts.我们之所以选择不去注意,是因为不想心情受影响。19:31So I think the way forward for the world-one that willbring the path of outer development in harmony with thereal
41、 root of happiness-is that we allow the information thatwe have to really make a change in our heart.所以我认为世界进步的方式-不仅是要外在发展和 真实快乐的根源 达到协调-还要让 我们所拥有的信息 真正改变我们的内心。19:36undermining:n.底蚀作用;潜挖;淘空;底切/v.在下挖坑道;暗中破坏;逐渐损害(undermine的ing形式)/adj.潜挖的;底蚀的motivation:n.动机;积极性;推动 genuinely:adv.真诚地;诚实地 sufferings:n.受难;
42、苦难的经历(suffering的复数)enduring:adj.持久的;能忍受的/v.忍耐(endure的ing形式)day-to-day:adj.日常的;逐日的 for the world:(否定句内)无论如何;(肯定句内)每一方面都TD:So I think that sincere motivation is very important forour future well-being,or deep sense of well-being ashumans,and I think that means sinking in to whatever it isyoure doing n
43、ow.我认为真挚的动机 对我们的美好未来,或人类深远的福址很重要,真挚的动机是全心投入 你正在做的事情之中。20:45Whatever work youre trying to do now to benefit the world,sink into that,get a full taste of that.不论你现在正在做什么利益世界的事,全心沉浸其中,好好品味它。20:58TD:So,since weve been here this week,weve taken millionsof breaths,collectively,and perhaps we havent witnes
44、sedany course changes happening in our lives,but we often missthe very subtle changes.我们这周已经在这儿,我们已经一起呼吸了百万次,或许我们还没有看到 任何改变 发生在我们的生命里,但是我们经常忽略最细微的变化。21:40And I think that sometimes we develop grand concepts ofwhat happiness might look like for us,but that,if we payattention,we can see that there are
45、 little symbols ofhappiness in every breath that we take.而且我想 有时我们描绘出 我们认为的 关于幸福的美好愿景,但是,如果注意体会,我们会发现,在每一个呼吸之间,也都有小小的幸福。21:56TD:So,every one of you who has come here is so talented,and you have so much to offer to the world,每一个来到这里的人 都很有才华,你们可以贡献给这个世界很多很多,23:21I think it would be a good note to conc
46、lude on then to justtake a moment to appreciate how fortunate we are to havecome together in this way and exchanged ideas and reallyform a strong aspiration and energy within ourselves that wewill take the good that has come from this conference,themomentum,the positivity,and we will spread that and
47、 plantit in all of the corners of the world.在结束演说以前,我想花一些时间来 感激这个因缘,很幸运我们能齐聚一堂交换意见,同时在心里创造 强大的灵感和能量,从而将研讨会中 产生的好的结果、动力、正面想法,散播出去;在世界的所有角落,种下善因。23:30well-being:n.幸福;康乐 taste of:体验;有味道 breaths:n.呼吸(breath的复数形式)collectively:adv.共同地,全体地witnessed:n.证人;目击者;证据/vt.目击;证明;为作证/vi.作证人 concepts:n.概念,观念;思想(concep
48、t复数形式)exchanged:adj.交换的/v.交换(exchange的过去式)aspiration:n.渴望;抱负;送气;吸气;吸引术 momentum:n.势头;物动量;动力;冲力 positivity:n.积极性,确实His Holiness the Karmapa:Tomorrow is my Talk.大宝法王噶玛巴:我的演讲就在明天。24:18TD:Lakshmi has worked incredibly hard,even in inviting me,let alone everything else that she has done to make thishappe
49、n,and I was somewhat resistant at times,and I wasalso very nervous throughout this week.拉克西米非常努力的工作,邀请我来,她完成了很多的准备,让这次演讲成为现实,有时候我心里有些抗拒,而且这一周我也一直很紧张。24:32I was feeling under the weather and dizzy and so forth,andpeople would ask me,why.我感到身体不适,头晕等等,人们问我怎么了。24:47I would tell them,Its because I have t
50、o talk tomorrow.我告诉他们呢,这是因为我明天要演讲。”24:52And so Lakshmi had to put up with me through all of that,but I very much appreciate the opportunity shes given me tobe here.拉克西米一直很包容容忍我,我很感激,她给我这个机会 可以来到这里。24:57And to you,everyone,thank you very much.非常感谢各位,谢谢。25:06(Applause)HH:Thank you very much.(掌声)大宝法王噶玛