《女冠子昨夜夜半韦庄拼音版翻译配乐朗诵节奏欲去又依依觉来知是梦不胜悲.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《女冠子昨夜夜半韦庄拼音版翻译配乐朗诵节奏欲去又依依觉来知是梦不胜悲.docx(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、女冠子昨夜夜半拼音版注音翻译韦庄关于女冠子二首词的本事背景,学术界意见有很多分歧。因 而有人女冠子二首也是“思姬”之作,如吴世昌认为是“忆故姬 之作”(词林新话),华钟彦认为是“为怀念宠姬而作”(花 间集注)。但有人认为“思姬”的说法证据还不够充分。女冠子昨夜夜半拼音版注音:zu6 ye ye ban , zhSn shang fen mlng meng jian 。 yu dud shi o昨夜夜半,枕上分明梦见。语多时。yi jiu too hua mian , pin di liu ye mei 。依旧桃花面,频低柳叶眉。ban xiu hudn ban xi , yu qu ydu y
2、i yi 0 半羞还半喜,欲去又依依。Ju6 lai zhl shl meng , bu sheng bei o觉来知是梦,不胜悲。女冠子昨夜夜半翻译:昨天深夜,你出现在我的梦里。我们说了好多话。你依然像 从前面若桃花,频频低垂的眼睑,弯弯的柳叶眉。看上去好像有些羞涩,又有些欢喜。该走时却又依依不舍。 醒来才知道只是个梦,心中不觉涌起难忍的悲哀。女冠子昨夜夜半赏析:这首女冠子,写男子对女子的相思而成梦,梦后而悲的 情况。恋人在梦中相见,他俩把臂欷说不尽的离愁别苦。“语多 时”,明写千言万语,暗扣山高水长。“依旧桃花面”,特别是“频 低柳叶眉”“欲去又依依”的神态音容,宛在眼前。然而,夜长梦短,
3、 梦醒之后,更令人不胜伤悲。此词不似多数花间词之浓艳,而是在清 淡中意味深远,耐得咀嚼。所谓“意婉词直”,“似直而纤”,别具 风味。词的上下片一般都自成段落,如上片写相别,下片写相思。 这首词在结构上却较别致,打破了词的上下片界限,没有过片痕迹, 一气呵成。它的前七句写梦中之欢,后两句写梦后之悲。这首词的梦境是清晰实在,温馨甜蜜的,不像前一首“空有 梦相随”那样迷惘惆怅。头一句点明入梦的时间是“昨夜夜半”。梦 境一般虚无缥缈,此梦却很“分明”。“分明”虽贯穿于梦中,其源 却使人想到来自实境。正由于主人公日思夜想,意中人才会音容常新, 活在脑海了,出现在梦中。可见他也是一位与少女同样痴情的有情郎
4、。 这两句交代入梦,仅仅来开帷幕,已露出明朗的色调。这是一个旖旎的梦,从绵绵情话开始,到依依惜别为止,恩 爱缠绵,充满柔情蜜意。梦中那位少女形象,尤其显得楚楚动人。“语 多时 ”,明写千言万语相思话,暗扣山高水长阔别久。“桃花面” “柳 叶眉”是旧时对妇女容貌的形容。那位少女习惯于低而敛眉,在女 冠子四月十七的现实中和此首的梦境中是一致的。女冠子四 月十七中“忍泪”十个字重在刻画情态,此首的“依旧”十个字重 在反映容貌,两者互为补充,使少女形象形神俱备。“依旧桃花面” 与前首中的“去年今日”的艺术构思脱胎于崔护的题都城南庄。 事实上这两位男女主角除了在梦里相会外,恐怕也很难再在现实中重 续旧梦
5、了,不然不会在梦醒之后觉得“不胜悲”的。“半羞半喜”, 少女的娇羞情态如绘。“欲去依依”,看来单写少女,其实也包括男 主人公。两人难分难解,极希望留住这美好的时光。整个梦境写得一 往情深。“觉来知是梦,不胜悲。”正当两情缱绻之际,梦醒了,跌 回到严酷的现实中,依旧是形单影只,孤栖独宿。一个“知”字品出 万般凄凉况味,原来当时并不知是在梦中!梦境作如是观,而从前他 俩花前月下的美境也未尝不可作如是观。这个“知”字大有顿悟之 感,所以不免悲从中来,感慨万千。煞尾两句浓重的悲与前七句甜美 的乐形成鲜明的对照,有强烈的艺术感染力。全词脉络分明,层次清楚,深衷浅貌,语短情长。历代词 人考略称赞韦庄词:“能运密入疏,寓浓于淡。”介存斋论词杂 著说:“端己词清艳绝伦。”从这首女冠子词中,就足见韦庄 词清淡疏朗、清艳劲直的特征。韦庄韦庄(约836年一约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中 国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。文昌 右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。韦庄工诗,与温庭筠同 为“花间派”代表作家,并称“温韦”。所著长诗秦妇吟反映战 乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,与孔雀东南飞木兰诗 并称“乐府三绝:有浣花集十卷,后人又辑其词作为浣花词。 全唐诗录其诗三百一十六首。