The Golden Girls《黄金女郎(1985)》第六季第二十三集完整中英文对照剧本.docx

上传人:太** 文档编号:97864532 上传时间:2024-07-08 格式:DOCX 页数:25 大小:36.73KB
返回 下载 相关 举报
The Golden Girls《黄金女郎(1985)》第六季第二十三集完整中英文对照剧本.docx_第1页
第1页 / 共25页
The Golden Girls《黄金女郎(1985)》第六季第二十三集完整中英文对照剧本.docx_第2页
第2页 / 共25页
点击查看更多>>
资源描述

《The Golden Girls《黄金女郎(1985)》第六季第二十三集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The Golden Girls《黄金女郎(1985)》第六季第二十三集完整中英文对照剧本.docx(25页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、谢谢你做我的朋友Thank you for being a friend.旅行数日后又重回此处Traveled down the road and back again.你的心是如此真诚Your heart is true.你是我的贴心好友Youre a pal and a confidante.若你要开个派对And if you threw a party.邀请所有熟人到场Invited everyone you knew.你将发现最好的礼物是我送出的You would see the biggest gift would be from me.贺卡上将会写着And the card att

2、ached would say.感谢你与我为友“Thank you for being a friend 黄金女郎第六季第二十三集这做的太不好了Fm not happy with my zabaglione.也许你只需要一个托举式胸罩Maybe you just need a pushup bra.布兰琪萨芭雍是一种传统的意大利甜点Blanche, zabaglione is a traditional Italian dessert.这是我安杰洛叔叔的最爱Its my Uncle Angelos favorite.是的我弟弟Yeah, my brother.他是个十足的傻啊啊啊Hes qui

3、te the scungiscoror-or-or.好吧连我都不认识那词Well, even I dont know that one.那不是一个字我的假牙滑了It wasnt a word, my denture slipped.妈安吉洛叔叔的飞机四点到Ma, Uncle Angelos plane lands at four oclock.你有足够的时间做一批新的You have plenty of time to make a fresh batch before then. 很好因为这些不适合人类吃Why couldnt they all be more like Cousin Ant

4、ony?妈安东尼表哥对时代广场上戴牛仔帽的男人很着迷Ma, Cousin Antony had an obsessionwith men in cowboy hats who hung around Times Square.我该怎么办?What am I gonna do?你要相信你的家人Youre gonna trust in your family,因为家人会在你失落的时候陪伴你because family is there when youre down, 家人会不惜一切来帮助自家人and family stops at nothing, nothing to help one of

5、their own.布兰琪我想让我弟弟安吉洛来这里和我们一起住Blanche, I want my brother Angelo to come here and live with us. 哦对不起索菲亚没有地方了Oh, Im sorry, Sophia. Theres just no room.嘿我尽力了Hey, I tried.等一下桃乐茜Wait a minute, Dorothy.你现在是房♥东了Youre a landlord now.也许你的新楼里有空房♥Maybe theres a vacancy in your new building.那不是我的

6、大楼Dont call it my building.我都不知道我还能不能留着它I dont even know if Tm gonna hang on to it yet.我明白了I understand.索菲亚我收到的任何邮件都转寄给Sophia, any mail I get, just address it,”贫民窟里的人”随便哪个邮箱吧Guy in the Gutter, Post Office Box Anywhere.好了好了好了安吉洛叔叔All right, all right, all right, Uncle Angelo.目前For the time being,我想你可

7、以用莫里斯叔叔的旧公♥寓♥I guess you can use Uncle Morris old apartment.桃乐茜太谢谢你了Oh, Dorothy, thank you so much.我在美国的第一套公♥寓♥My first apartment in America.在这里我将重新开始Here, I will begin again.在这里我将开始新的生活Here, I will start a new life.桃乐茜我的新生活离海滩有多远?Dorothy, my new life, how close Im gonna

8、start it to the beach?一次Going once.两次Going twice.你还想告诉我这不是侮辱吗?You still want to tell me this isnt degrading?别傻了这是为了慈善Dont be ridiculous. Its for charity.成交!Sold!4美元For $4.如果你没有达到两位数那就太丢脸了Well, ifs degrading if you dont hit double figures.我真的很感谢你竞拍桃乐茜I really appreciate your bidding on Dorothy.这是一个很好

9、的理由Its for a good cause.你会得到奖励的You*! be rewarded.这辈子是没有了Not in this lifetime.多样化是我们下一个单身女郎的口号♥Variety is the watchword for our next bachelorette.桃乐茜,兹博纳克Dorothy Zbornak.上来吧桃乐茜Come on up, Dorothy.真完美This is perfect.照现在的出价The way the biddings going,我们的出价不会超过20到30美元we wont be out more than 20; $

10、30 apiece.如果桃乐茜没有飞到莫洛凯If Dorothys not off winging her way to Molokai 去协助达米安神父治疗麻风病人to assist Father Damian in his work with the lepers, 你就可以在佛罗里达群岛上空发现她在高空滑翔 you can find her hang-gliding high above the Florida Keys. 萝丝你从哪弄来的?Rose, where did you get that?从你母亲那里From your mother.在我和她谈这个之前我一点都不知道Before

11、 she and I talked, I wasnt aware of any of it. 她是一名高尔夫球手Shes a scratch golfer who, 曾在吉米卡特总统任期内 under President Jimmy Carter, 担任美国参议院多数党党♥鞭♥ served as the United States Senate Majority Whip. 她喜欢读书And she likes to read.我想着说的越真I figured, close with the truth.越能吸引好男人Ifll kind of anchor the

12、 rest.我要感谢大家举办这次活动I want to thank you all for holding this event 今天晚上我的滑翔机还在店里 on a night when my hang glider is in the shop 国会休会麻风病人是杰拉尔多 and Congress is in recess and the lepers are on Geraldo. 即杰拉尔多里维拉曾在1988年在节目中报道所谓的撒旦仪式的虐童事件 导致很多人被错误指控而定罪继续萝丝Go ahead, Rose.桃乐茜Right, Dorothy.好吧All right.现在我们从5美元

13、起拍Now, lets start the bidding at $5.5美元$5.100美元$100.斯坦利你在这儿干什么?Stanley, what are you doing here?我在花钱和我爱的女人约会Im buying a date with the woman I love.哦天哪别丢人现眼了Oh, jeez. Not in front of people.110美元$110.他到底在干什么?你没有给他个上限吗?What the hell is he doing? Didnt you give him a limit? 200.200.保安把这个人带走Security, ha

14、ve this man removed.他是个孤独的男演员Hes a lonely male impersonator.210.210.什么?What?你们都怎么了?What is wrong with you?这个女人和麻风病人接触过The womans been with lepers.300.300.斯坦利别这样Stanley, stop it.我不会和你约会的I am not going out with you.我宁愿被捆住嘴I would rather be bound and gagged扔在满是蜂蜜的蚁丘上and left on an anthill covered with

15、honey.400.400.410.410.成交Sold.桃乐茜我来说Dorothy, I say that.500.500.成交Sold!让她说She says that.萝丝做点什么Rose, do something.成交!Sold!对不起桃乐茜Sorry, Dorothy.这是给儿童医院的500美元Thats $500 for the childrens hospital.我想梦想真的可以成真I guess dreams really can come true.桃乐茜这东西能让你忘记斯坦Dorothy, here*s something thatll get your mind of

16、f Stan.根据我的计算考虑到开销According to my calculations, allowing for overhead,今晚我总共赚了 50美元tonight brought in a grand total of $50.不500美元No, $500.50005,000.5000050,000.是5000萝丝Ifs 5,000, Rose.小数点没有六条腿Decimal points dont have six legs.超过百分之十多亏了桃乐茜More than 10% of it, thanks to Dorothy here.哦谁在记分?Oh, whos keepi

17、ng score?重要的是我们赚了很多钱Whats important is that we made a lot of money.我们一起商量他们在争夺我Together we made a consid, they were fighting over me.你们看到了吗?Did you see it?桃乐茜说句公道话其中一个是斯坦Well, Dorothy, to be fair, one of them was Stan.我感觉到你有一丝嫉妒Do I sense a tinge of envy there,为了 25.5就跟人走的女人Miss going, going, gone f

18、or 25. 50?美丽是不能用价格来衡量的桃乐茜You cant put a price tag on beauty, Dorothy.哦你当然可以Oh, sure you can.2525.哦对不起布兰琪Oh, Im sorry, Blanche.不我不是在说你No, Im not blaming any of this on you.给斯坦那么多机会都是我的错Ifs all my fault for giving Stan so many chances.但我不能再这样了But I canrt do this again.我是说我还能犯多少次同样的错误?I mean, how many

19、times can I make the same mistake?你要用头撞墙儿次才会开始流血?How many times can you bang your head against the wall before it starts to bleed?九次Nine.相信我桃乐茜我知道你的感受Believe me, Dorothy, I know what youre going through.我曾经和一个我甩不掉的男人有过一段感情I once had a relationship with a man I couldnt get rid of. 每次我一转身Every time I

20、turned around,他就在那儿可怜地站在那there he was, pathetically underfoot.在我不再需要他很久之后Long after I outgrew my need for him,他带着鲜花糖果和香水来了he was there with flowers and candy, perfume.他像只小狗一样跟着我我寸步难行I mean, I couldnt move without him following me like a puppy dog.你最后是怎么摆脱他的?Howd you finally get rid of him?星期一到了我们俩都得

21、回去工作了Monday came, and we both had to go back to work.谢谢你布兰琪Thank you, Blanche.也谢谢你萝丝And thank you too, Rose.我说什么了?What did I say?什么都没有但你不知道我有多感激你Nothing. And I can*t tell you how much I appreciate it.啊桃乐茜Ah, Dorothy.我想跟你谈谈我的公♥寓♥I want to talk to you about my apartment.啊我很感激Ah, Im grate

22、ful.我喜欢我住的地方I love where I live.我最不想做的就是遇到小问题就来找你And the last thing I want to do is come to you with every little problem.现在你妈妈想和你谈谈And now your mother would like to talk to you.桃乐茜你让我弟弟活得像个农民Dorothy, youre making my brother live like a peasant.他没有放衣柜的地方He has no closet space.安吉洛叔叔你搬进来只带了一个箱子Uncle A

23、ngelo, you moved in with one suitcase.你需要更多的衣柜做什么?What do you need with more closets?我不喜欢谈论我哥弟弟的私生活I dont like to talk about my brothers personal life,但男人带女人回家but a man brings a woman home,他怎么可能玩得好捉迷藏呢?how is he supposed to play a decent game of hide and-go-seek?桌子下面沙发后面Under the table, behind the c

24、ouch.小鹿斑比就那样盯着我Bambi was on to me like that.然后是水压And then theres the water pressure.我的水压比那间公♥寓♥还大I got more water pressure than this apartment.还有一件事.And another thing-等一下等一下Wait a minute, wait a minute.这关你什么事?Why is any of this your business?他是我的兄弟Hes my brother.我是你女儿Well, Im your daug

25、hter.桃乐茜我认识你有60年了吧?Dorothy, Eve known you, what, 60 years?安吉洛我认识85年了Angelo Ive known 85.说实话我还不太相信你To tell you the truth, I don*t quite trust you yet.安吉洛叔叔在过去的三天里Uncle Angelo, in the past three days你什么都抱怨you have complained about everything除了房♥租in the apartment except the rent.原因是你一分钱都不付Reason

26、 being you dont pay any.我告诉过你她会说这事的I told you shed throw it in our face.说到抱怨And speaking of complaints,还有那个失控的乔迁派对what about that out of control housewarming party让其他房♥客一晚上都睡不着?that kept all the other tenants awake until dawn?我没被邀请的那个?The one I was not invited to?那不是派对That wasnt a party.那是一顿安

27、静的两人晚餐That was a quiet dinner for two.你好安吉洛Hi there, Angelo.萝丝和我准备好约会了Well, Rose and I are ready for our date.我只是觉得I just think its so sweet the way墨西哥流浪乐队凑钱跟我和萝丝the mariachi band all chipped in to go来个四人约会真是太贴心了on a double date with Rose and me.他们来了Here they are now.安吉洛那天晚上的派对很棒Angelo, great party

28、the other night.是啊你穿燕尾服很好看Yeah, you look great in a tux.那不是你喜欢的场合闺女It wasnt your kind of crowd, Pussycat.有意思Thats funny.这跟你没邀请我参加16岁生日派对时用的借口一样Its the same excuse you usedwhen you didnt invite me to my Sweet 16.那是一个派对Now, that was a party.嗨是我斯坦Hi, itrs me, Stan.从募捐会上来的From the fundraiser?我记得请进I reme

29、mber. Come on in.安吉洛叔叔妈希望你们别介意Uncle Angelo, Ma, I hope you dont mind.斯坦和我要去厨房♥谈谈Stan and I are going to go into the kitchen and talk.那天晚上的派对很棒安吉洛Hey, great party the other night, Angelo.斯坦利谢谢你今晚能来Stanley, I appreciate you coming here tonight, 但我决定不跟你约会了but Ive decided Im not going out with yo

30、u.但我在拍卖♥ ♥会上赢了But I won the bidding at the auction.我理解I understand that.但无论你说什么我都不会改变主意But theres nothing you can say to make me change my mind. 你欠我500美元You owe me $500.泰国菜怎么样?How about Thai food?听起来不错That sounds great.笺笙壁笛坐坐寺寺寺寺寺寺Wait, wait, wait.我说了我不去I said Im not going to go,我不会去的a

31、nd I am not going to go.只是嗯Its just that, well, 你和我的意图不一样you have different intentions than I do.这不是我的意图这是上帝的意图Its not my intentions, its Gods intentions.你觉得这一切都是巧合吗?Do you think this is all a coincidence?我是说你看I mean, look.你叔叔来了我叔叔死了Your uncle visits, my uncle dies.你叔叔需要个地方住Your uncle needs a place

32、to live,Good, because these arent fit for human consumption.早上好呀姐♥妹♥们♥Top of the morning, sunshines.嘿萝丝尝尝这个Hey Rose, try one of these.不用了谢谢我在做我们都该做的事Oh no thanks, Im doing what we all should be doing.为下周六的单身女子拍卖♥♥而节食 Dieting for the bachelorette auction next Saturd

33、ay. 不是所有人Not all of us.我告诉过你萝丝别把我算进去I told you, Rose, count me out.即使是为了慈善Even if it is for charity,我不会站在那里I am not gonna stand up there让自己被卖♥♥给出价最高的人and allow myself to be sold to the highest bidder就像牲畜拍卖♥♥会上的荷斯坦奶牛一样 like some Holstein cow at a livestock auction.桃乐茜家畜可没有

34、司机开着豪华轿车Dorothy, livestock don*t get chauffeur driven limousine rides 带去高档四星级餐厅听交响乐to fancy four star restaurants and the symphony afterwards. 除了圣奥拉夫两百周年纪念日Except during St. Olaf Bicentennial Day.萝丝我不去Rose, I am not going.太丢人了It is degrading.桃乐茜别这样只是娱乐而已Dorothy, come on now. Dont be a stick in the m

35、ud.是给儿童医院的Its for the childrens hospital.我是说如果你都不能为了一群生病的孩子放下身段I mean, if you cant degrade yourself for a bunch of sick kids, 你这么端着给谁看啊?who can you degrade yourself for?听听Listen to this.我叔叔给了我们一栋楼my uncle gives us a building.你还不明白吗?Donft you see?上帝希望我们在一起宝贝God wants us to be together, babe.这就是圣意啊It*

36、s almost Biblical.所以他就惩罚莫里斯叔叔?And thus he smote your Uncle Morris, huh?有一整个学派认为他是一个愤怒的上帝Theres a whole school of thought that says hes a wrathful God.那就能解释你的发型了Yeah, well that would explain your hair.斯坦利听仔细了Stanley, pay attention.今晚没有约会No date tonight.好吧我想我只能过没有你的日子了Okay, I guess Ill just have to go

37、 through my life without you in it.斯坦利我在啊Stanley, I am in it.我们是商业伙伴这就是咱们关系的范围Were business partners. Thats the extent of it.你明白吗?You understand?好吧好吧我放弃Okay, okay, I give up.商业伙伴我明白了Business partners. I understand.我们可以握手言和吗?Can we shake on it?我需要你桃乐茜I need you, Dorothy.我需要你I want you.没有你我什么都不是Withou

38、t you, Im nothing.你听到了吗什么也不是Do you hear me; nothing.斯坦虽然这很让人兴奋但还是站起来吧Stan, as much of a turn on as this is, get off the floor. 如果我把你赶出了我的生活我就该躺在地板上I belong on the floor if Tve driven you out of my life. 从这一刻起地板就是我的家From this moment on, the floor is my home.那躺着吧Enjoy.桃乐茜!Dorothy!我可以解释妈I can explain,

39、Ma.没必要闺女No need to, Pussycat.我们得在警♥察♥来之前快点行动Lets move quick before the cops get here.擦去指纹You wipe for fingerprints,我去拿铲子和大提包Ill get a shovel and a Hefty bag.索菲亚Sophia.哦真好就知道你没搞定Oh, great. It figures you couldnt finish the job.我去拿烤面包机Im gonna go get the toaster.嗷嗷!Ow, ow!索菲亚我没死Sophia, T

40、m not dead.暂时你能慢点吗?我是一个老人!Not yet. Would you slow down? Im an old woman!斯坦我不想掺和进来Stan, I want no part of any of this.我不干了I am out.我要卖♥♥掉我那一半的房♥子I am selling my half of the building.很好我很高兴Fine, Tm glad.我会把那破楼拆了把它变成Fil tear the dump down and turn it into兹博纳克公♥司♥的办公地点

41、office space for Zbornak, Incorporated.行Fine.行Fine!别怪我把你叔叔赶出去到大街上Just don*t blame me that it meansthrowing your uncle out on the street.斯坦这是勒索Stan, thats blackmail.但它有一定的逻辑But itrs got a certain logic.那么商业伙伴?So, business partners?我没有选择I have no choice.商业伙伴Business partners.晚餐?And dinner?肯定不行Absolute

42、ly not.斯坦利你说你变了Stanley, you claim that you have changed.嗯我也变了Well, so have I.斯坦我终于明白了Stan, I have finally come to realize无论你多么努力that no matter how hard you try,你不可能修复已经被破坏的东西you cannot fix something that no longer works.我已经学会放手了斯坦利Fve learned to let go, Stanley.桃乐茜-你也应该这么做Dorothy- And you should, to

43、o.桃乐茜我不知道我能不能做到Dorothy, I dont know if I can do it.如果拍卖♥♥会上那个人出价六百万买♥ ♥你If that guy at the auction had bid six million dollars for you, 我不在乎我要怎么做I dont care what I would have had to do,我一定会出600万多1块钱I would have come up with six million and one.你是我的女人桃乐茜You*re my girl, Dor

44、othy.你永远都是You always will be.但如果你想让我走那我就走But if you want me to go, then thats what Ill do.你知道闺女You know, Pussycat-Three,two,one.我真不敢相信I cant believe it.他不会回来了He*s not coming back.你没事吧?You okay?是的我想我没事Yeah, I think Im okay.不不我知道我没事No, no, I know Im okay.你知道吗妈这是我第一次You know, Ma, for the first time,我觉得

45、一切都结束了I feel that its over,一切都结束了that its really over.桃乐茜原谅我我得说句话Dorothy, forgive me, but I gotta speak.有时候关上一扇门Sometimes its harder to close the door比打开一扇窗更难than to open a window.哦太有道理了安吉洛叔叔Oh, thats very wise, Uncle Angelo.谢谢Thank you.其实我说的是公♥寓♥Actually, I was talking about the apartment, 但说我有道理也行 but Fil take wise.埃莉诺罗斯福系着吊袜带Eleanor Roosevelt in a garter belt.桃乐茜别告诉我们Dorothy, now you cant tell us你内心的一部分一点都不兴奋t

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁