《清平调其一云想衣裳花想容李白拼音版翻译朗诵节奏清平调其一写的谁.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《清平调其一云想衣裳花想容李白拼音版翻译朗诵节奏清平调其一写的谁.docx(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、清平调-其一拼音版翻译李白据晚唐五代人的记载,这组诗共三首。公元743年(唐玄宗天宝 二年)或公元744年(天宝三年)春天的一日,唐玄宗和杨贵妃在宫 中在沉香亭观赏牡丹花时召翰林待诏李白进宫写新乐章。李白奉诏进 宫,即在金花笺上作了这三首诗。本首诗就是其中之一。清平调-其一拼音版注音:yun xiang yi chang hua xiang rong , chun fengfu jian lu hud nong 。云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。rud fei qun yu shan tou jian , hui xiang yao tai yue xia feng o若非群玉山头见,会向瑶台
2、月下逢。注释:清平调:一种歌的曲调。华:通花。群玉山:神话中的仙山,传说是西王母住的地方。槛:栏杆。瑶台:传说中仙子住的地方。清平调-其一翻译:你的容貌服饰是如此美艳动人,以至连白云和牡丹也要来为你妆扮,春风箱荡,轻拂栏杆,美丽的牡丹花在晶莹的露水中显得更 加艳冶,你的美真像仙女一样。如果不是在仙境群玉山见到你,那么也只有在西王母的瑶台 才能欣赏你的容颜。清平调-其一赏析:此诗想像巧妙,信手拈来,不露造作之痕。诗中语语浓艳, 字字流葩,读这首诗,如觉春风满纸,花光满眼,人面迷离,无须刻 画,自然使人觉得这是牡丹,是美人玉色,而不是别的。以牡丹花比贵妃的美艳。首句以云霞比衣服,以花比容貌; 二句
3、写花受春风露华润泽,犹如妃子受君王宠幸;三句以仙女比贵妃; 四句以嫦娥比贵妃。这样反复作比,塑造了艳丽有如牡丹的美人形象。 然而,诗人采用云、花、露、玉山、瑶台、月色,一色素淡字眼,赞 美了贵妃的丰满姿容,却不露痕迹。一起七字:“云想衣裳花想容,”把杨妃的衣服,写成真如 霓裳羽衣一般,簇拥着她那丰满的玉容。“想”字有正反两面的理解, 可以说是见云而想到衣裳,见花而想到容貌,也可以说把衣裳想象为 云,把容貌想象为花,这样交互参差,七字之中就给人以花团锦簇之 感。接下去“春风拂槛露华浓”,进一步以“露华浓”来点染花容, 美丽的牡丹花在晶莹的露水中显得更加艳冶,这就使上句更为酣满, 同时也以风露暗喻
4、君王的恩泽,使花容人面倍见精神。下面,诗人的 想象忽又升腾到天堂西王母所居的群玉山、瑶台。“若非”、“会 向”,诗人故作选择,意实肯定:这样超绝人寰的花容,恐怕只有在 上天仙境才能见到。玉山、瑶台、月色,一色素淡的字眼,映衬花容 人面,使人自然联想到白玉般的人儿,又像一朵温馨的白牡丹花。与 此同时,诗人又不露痕迹,把杨妃比作天女下凡,真是精妙至极。李白李白(701年一762年),字太白,号青莲居土,又号“谪仙人”, 唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李 杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李 白又合称“大李杜”。据新唐书记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭 王李嵩)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜 交友。李白深受黄老列庄思想影响,有李太白集传世,诗作中多 以醉时写的,代表作有望庐山瀑布行路难蜀道难将进酒 明堂赋早发白帝城等多首。