汉译英理论与实践课程教学大纲.docx

上传人:太** 文档编号:96112930 上传时间:2023-09-11 格式:DOCX 页数:3 大小:13.16KB
返回 下载 相关 举报
汉译英理论与实践课程教学大纲.docx_第1页
第1页 / 共3页
汉译英理论与实践课程教学大纲.docx_第2页
第2页 / 共3页
点击查看更多>>
资源描述

《汉译英理论与实践课程教学大纲.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉译英理论与实践课程教学大纲.docx(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、汉译英理论与实践课程教学大纲课程英文名称:Translation from Chinese to English: Theory and Practice课程编号:0401060学分:2 学时:32一、课程教学对象本课程教学对象为外国语学院翻译方向(四年制)四年级学生。二、课程性质及教学目的本课程是翻译方向本科学生在高年级阶段的核心专业课,为必修课。其先修 课程是英译汉理论与实践。课程旨在使学生进一步了解和掌握各种翻译知识, 加深对汉英语言文化异同的理解,传授汉译英常用的方法和技巧,并配合一定量 的选句和选段翻译练习促进学生对翻译基本知识的掌握,进一步提高学生的翻译 能力和双语修养。完成该课程

2、的学习后,学生能完成中等难度的汉译英,且译文 语句基本通顺,语言比较地道,基本符合原文风格。三、对先修知识的要求要求修完英语专业一、二年级的所有基础课程,具备比较全面扎实的英语基 础,已经完整地掌握了英语的语法知识并能在实际中加以运用;具有6000个以 上的英语词汇。四、课程的主要内容、基本要求和学时分配建议(总学时数:32) 基本要求分三级:A级一掌握,B级一理解,C级一了解知识/技能模块知识点要求学时学习方式课外学习要求1、英汉语言文化对比(续)1.1英汉语言对比B1课堂讲授1.2英汉文化对比B1课堂讲授2、词汇的翻译2.1语境与选词A2课堂讲翻译练授习2.2增减词法A2课堂讲授2.3词类

3、转换法A2课堂讲授2.4成语与四字格 的翻译C2课堂讲授3、句子的翻译3.1主语及信息重 心的确定A2课堂讲授翻译练习3.2谓语动词的选择B2课堂讲授3.3语序的调整A3课堂讲授3.4否定的翻译B2课堂讲授3.5汉语特殊句式 的翻译B2课堂讲授3.6长句的翻译B2课堂讲授4、篇章的翻译4.1段内连贯B1课堂讲授4.2段际连贯B1课堂讲授5、文体与翻译5.1各类文体的翻译B2课堂讲授6、文化与翻译6.1文化信息的处理C2课堂讲授7、翻译比较与赏析7.1汉译英译作比较与赏析B3课堂讨 论讨论五、建议使用教材及参考书1、教材李明,汉英互动翻译教程,武汉大学出版社,2009陈宏薇、李亚丹,新编汉英翻译

4、教程,上海外语教育出版社,20042、参考书1 Newmark,P., A textbook of translation,上海外语教育出版社,20012 Nida,E., Language, culture and translation/ 上海外语教育出版社,19933陈德彰,英汉翻译入门,外语教学与研究出版社,20054冯庆华,实用翻译教程(英汉互译增订本),上海外语教育出版社,20025贾文波,应用翻译功能论,中国对外翻译出版公司,20046吕瑞昌,汉英翻译教程,陕西人民出版社,20027毛荣贵,新世纪大学汉英翻译教程,上海交通大学出版社,20078魏志成,汉英比较翻译教程(第1版),清华大学出版社,2006六、课程考核方式本课程为考试课,以闭卷笔试为主(考试允许携带词典,但不允许携带教材 和其他参考书),并结合上课出勤、课堂参与及翻译作业综合评定成绩。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁