英语翻译2课程教学大纲.docx

上传人:太** 文档编号:96112679 上传时间:2023-09-11 格式:DOCX 页数:3 大小:14.98KB
返回 下载 相关 举报
英语翻译2课程教学大纲.docx_第1页
第1页 / 共3页
英语翻译2课程教学大纲.docx_第2页
第2页 / 共3页
点击查看更多>>
资源描述

《英语翻译2课程教学大纲.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译2课程教学大纲.docx(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、英语翻译2课程教学大纲课程英文名称:English-Chinese and Chinese-English translation (2)课程编号:0400282学分:2 学时:32一、课程教学对象本课程教学对象为文学院对外汉语方向(四年制本科)二年级学生。二、课程性质及教学目的本课程是文学院对外汉语方向在二年级阶段的专业基础课,为必修课。本 科程旨在传授基本的中西译论、方法和技巧,通过反复练习巩固学生的翻译技 能,并结合讲授中西文化差异对翻译活动的影响,拓宽学生的视野,使学生具 备在中外文化交流中的基本的双语转换能力,更好地发挥沟通中外文化的作用。 通过翻译理论和技巧的讲解、范文赏析、译文对

2、比、练习和讲评等具体形式, 训练学生在英汉汉英转换的词语选择、句子语序调整、英汉语法结构差异、篇 章衔接、文化差异处理等方面的能力,并掌握直译和意译、归化和异化等翻译 策略。通过该课程的学习,学生应掌握基本的翻译知识和规律,能熟悉英汉语 言对比、有良好的语感、对文化差异有较强的敏感性,能翻译一般的日常记叙 文、各种题材的论述文、各种应用文体和浅近的文学作品,并能对译例的优劣 进行恰当的评析。该课程在教学过程中,贯彻启发式和互动式教学理念,充分利用多媒体的 优点组织教学,并且坚持理论指导实践的方法。三、对先修知识的要求学生在学习本课程之前,应先修完对外汉语专业一、二年级的专业基础课程, 包括英语

3、听力、英语口语、英语翻译(1)等。四、课程的主要内容、基本要求和学时分配建议(总学时数:32)该课程分为英译汉与汉译英两部分,本学期主要为汉译英部分。基本要求分三级:A级一掌握,B级一理解,C级一了解知识/技能模块知识点要求学时学习方式课外 学习 要求1、词汇的翻译1.1语境与选词A2课堂讲授1.2增减词法A2课堂讲授1.3词类转换法A2课堂讲授1.4成语与四字格的翻译C2课堂讲授2、句子的翻译2.1主语及信息重心的 确定A2课堂讲授2.2谓语动词的选择B2课堂讲授2.3语序的调整A2课堂讲授2.4否定的翻译B2课堂讲授2.5汉语特殊句式的翻译B2课堂讲授2.6长句的翻译B2课堂讲授3、篇章的

4、翻译3.1段内连贯B1课堂讲授3.2段际连贯B1课堂讲授4、文体与翻译4.1旅游文本的翻译B2课堂讲授4.2商务文本的翻译B2课堂讲授4.3各类应用文的翻译B2课堂讲授5、文化与翻译5.1文化信息的处理C2课堂讲授6、翻译比较与 赏析6.1汉译英译作比较与 赏析B2课堂讨论五、建议使用教材及参考书主要教材及参考书主要教材: 谭卫国、蔡龙权,新编英汉互译教程(第三版),华东理工大学出版社,2011.参考书:1 Nida, Eugene.A. Language,Culture and TranslatingM. Shanghai: Shanghai Foreign language Educati

5、on Press, 1993.2 Newmark, Peter. Approaches to TranslationM. Oxford: Pergamon Press, 1982.3 Newmark, Peter. A Textbook of TranslationM. London: Prentice Hall International (UK) Ltd.,1988.4 Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained(目的性行为析功能翻译理论).上海外语教育

6、出版社,2001.5包惠南,中国文化与汉英翻译,外文出版社,2004.6陈定安,英汉比较与研究,中国对外翻译出版公司,1998.7陈宏薇,汉英翻译基础,上海外语教育出版社,1995.8冯庆华,实用翻译教程(增订本),上海外语教育出版社,2002.9金惠康,跨文化交际翻译,中国对外翻译出版公司,2003.10李明,翻译批评与赏析,武汉大学出版社,2006.11李运兴,语篇翻译引论,中国对外翻译出版社,2001.12刘宓庆,翻译教学:实务与理论,中国对外翻译出版公司,2003.13刘重德,文学翻译十讲,中国对外翻译出版公司,1997.14卢红梅,华夏文化与汉英翻译,武汉大学出版社,2006.15申雨平、戴宁,实用英汉翻译教程,外语教学与研究出版社,2002.16宋天锡,翻译新概念:英汉互译实用教程(第三版)国防工业出版社, 2005.17孙致礼,新编英汉翻译教程.上海:上海外语教育出版社,2007.18朱徽,汉英翻译教程,重庆大学出版社,2004.六、课程考核方式本课程为考试课程,以闭卷笔试为主(考试允许携带词典,但不允许携带教 材和其他参考书),并结合上课出勤、课堂参与及翻译作业综合评定成绩。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁