《《孟子梁惠王下》阅读试题答案及翻译译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《孟子梁惠王下》阅读试题答案及翻译译文.docx(7页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、孟子梁惠王下阅读试题答案及翻译译文孟子梁惠王下阅读试题答案及翻译译文孟子见齐宣王日:“所谓故国者,非谓有乔木之谓也,有世臣之谓也。王无亲臣矣。昔者所进,今日不知其亡也。”王日:“吾何以识其不才而舍之?”日:“国 君任贤,如不得人,将使卑逾尊,疏逾戚,可不慎与? 左右皆日贤,未可也;诸大夫皆日贤,未可也;国人皆日贤,然后察之,见贤焉,然后用之。左右皆日不行, 勿听;诸大夫背日不行,勿听;国人皆日不行,然后察之,见不行焉,然后去之。左右皆曰可杀,勿听;诸大夫皆曰可杀,勿听;国人皆日可杀,然后察之,见可杀焉然后杀之。故日因人杀之也。如此,然后可以为民父母。”齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?”孟
2、子对 日:“于传有之。”日:“臣弑其君可乎?”日:“贼仁 者谓之贼,贼义者谓之残,残贼之人,谓之一夫。闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。”齐人伐燕,胜之。宣王问日:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之。以万乘之国,伐万乘之国,五旬而举之。人力不至于此,不取,必有天殃。取之,何如?”孟子对 日:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取。古之人有行之者,文王是也。以万乘之圆伐万乘之因,箪食壶浆,以迎王师。 岂有他哉?避水火也。”齐人将取燕,诸侯谋救之。宣王日:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?”孟子对日:“臣闻以七十里为政于 天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。书日:汤一征,自葛始。夭
3、下信之,东面而征,西夷怨,南面而征,北狄怨。目:奚为后我?民望之假设大旱之望云霓也。使市者不止,耕者不变,诛其君而吊其民,假设时雨降,民大悦。书日:后来其苏。今燕虐其民。王往而征之,民以为将拯已于水火之中也,箪食壶浆以迎王师。假设杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也。天下固畏齐之强也,今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也。王速出令,反其旄倪,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也。”(节选自孟子梁惠王下有删改)【注】葛:远古时期的部落名。旄倪(m?on?): 指被俘虏的老人和幼儿。9对以下句子中加点词的解释,不正确的一项为哪一项A汤放桀,武王伐纣放:释放 B贼仁者谓之贼
4、贼:戕害 C五旬而举之举:攻克D诛其君而吊其民吊:慰问 10以下各组句子中,加点词的意义和用法一样的一组是A. 今日不知其亡也吾其还也B. 吾何以识其不才而舍之久之,能以足音识别C. 武王伐纣,有诸投诸渤海之尾,隐士之北D.今又倍地而不行仁政劳累而功高如此11以下六句话分别编为四组,全部直接表达孟子 “民本”思想的一组是所谓故国者,非谓有乔木之谓也国人皆曰贤,然后察之,见贤焉,然后用之人力不至于此,不取,必有天殃以七十里为政于天下使市者不止,耕者不变谋于燕众,置君而后去之ABCD 12对原文有关内容的理解和分析,以下表述不正确的一项为哪一项A. 盂子认为一国之君要辨识没有才能的臣子并罢免 他们
5、,不能仅仅昕身边之人和诸大夫的意见,还要倾听百姓的声音。B. 孟子说“贼仁者谓之贼,贼义者谓之残”,说明 孟子主见施行仁政,以民为本。国君假设倒行逆施,就是老百姓的敌人。C. 战斗成功后,齐宣王想吞并燕国的土地,孟子认 为需要看燕国的百姓是否情愿,假设兼并了,燕国百姓不快活,那就不要兼并。D. 尚书记载,商汤最先征伐葛的时候,天下的 人都信任商汤,但后来却因不公正造成了怨声载道的局面。9.A(放,流放,放逐。)10B(介词,凭。A 代词,他;语气词,表商量语气。相当于“还是”。C 兼词,“之乎”;兼词,“之于”。D 连词,表转折;连词,表并列)11D(是对何谓故国的评论。是齐宣王想假托 顺应天
6、意而吞并燕国的表现。是表述商汤如何统一天下的) 12D(“造成了怨声载道的局面”,错误。原文的“怨”,是后被征伐的百姓埋怨不先征伐自己的国家, 而先被征伐的的国家的百姓是快活的,没有埋怨)译文:孟子谒见齐宣王,说:“所谓故国,不是说国中要有高大的树木,而是说要有世代(与国家体戚与共)的臣子。现在大王没有亲信的臣子了。过去任用的人,现在不知到哪里去了。”宣王说:“我用什么方法才能识别哪些人没有才能而罢免他们呢?”孟子说:“国君任用人 才,假设得不到适宜的人选,将会使地位低的超过地位高的,关系远的超过关系近的,(对此)能不慎重吗?左右 侍臣都说好,不行;大夫们都说好,也不行;全国的人都说好,这才去
7、考察他,见他确实是好,这才任用他。左右侍臣都说不行,不要听信;大夫们都说不行,也不要听信;全国的人都说不行,这才考察他,见他确实不行,这才罢免他。左右侍臣都说可杀。不要听信;大夫们都说可杀,也不要听信;全国的人都说可杀,这才考察他,见他确实可杀,这才杀掉他。所以说,是全国的人杀掉他的。像这样,才可以算是百姓的父母。”齐宣王同道:“商汤流放夏桀,武王讨伐商纣,有这些事吗?”盂子答复道:“文献上有这样的记载。”宣王问:“臣子杀他的君主,可以吗?”孟子说:“败坏仁德的人叫贼。败坏信义的人叫残,残和贼这样的人叫专制者。我只听说杀了专制者纣罢了,没听说臣杀君啊。”齐国攻打燕国,战胜了燕国。齐宣王问道:“
8、有人劝我不要兼并燕国,有人劝我兼并燕国。以一个拥有万辆兵车的国家去攻打另一个拥有万辆兵车的国家,五十天就攻克了它,光凭人力是做不到的。不兼并它,必定会有上天降下的灾祸。兼并它,怎么样?”孟子答复说: “兼并了,燕国人民快活,那就兼并它。古代有这么做的人,武王就是。兼并了,燕国人民不快活,那就不要兼并。古代也有这么做过的人,文王就是。以拥有万辆兵车的国家去攻打另一个拥有万辆兵车的国家,百姓用箪装着饭食、用壶盛着浆汤来迎接大王的军队,莫非有别的缘由吗?只是想摆脱水深炽热的境况罢了。”齐国人要兼并燕国。别的诸侯国谋划援救它。宣王说:“很多诸侯谋划来讨伐我,(我)用仟么方法应付他们呢?”孟子答复道:“
9、我听说过凭方圆七十里的地方就治理了天下的人,商汤就是这样。没有听说靠着方圆千里的土地还怕别人的。尚书上说:商汤的征伐,从葛开头。这时,天下的人都信任商汤,他向东征伐, 西边的少数民族就埋怨,向南征伐,北边的少数民族就埋怨,(他们埋怨)说:为什么(不先征伐我们这里,而要)后征伐我们)呢?人民期望他,如同大旱季节期望云彩一样。(汤的军队每到一地,)让经商的照常做买卖, 种田的照常干农活,杀了那里的暴君,慰问那里的百姓, 像是准时雨从天而降,百姓格外快活。尚书上又说;君王来了,我们就得到生。现在,燕王虐待他的百姓,大王去征伐它,百姓都以为会把他们从水深炽热中挽救出来,(所以)用箪装着饭食、用壶盛着浆汤来迎接大王的军队。假设您杀戮他们的父兄,囚禁他们的子弟,毁坏他们的宗庙,搬走他们国家的宝器,像这样怎么行呢?天下原来就畏忌齐国的强大,现在齐国扩大了一 倍的土地却不施行仁政。这就使得天下的诸侯要出兵攻打您了。大王赶快公布命令,把被俘的老人孩子遣送回去,停顿搬运燕国的宝嚣,同燕国百姓商量,选立一个国君,然后撤离燕国,那么还来得及阻挡(各国动兵