《Shadow and Bone《太阳召唤(2021)》第二季第五集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Shadow and Bone《太阳召唤(2021)》第二季第五集完整中英文对照剧本.docx(26页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、太阳召唤我们发现这一情况后就觉得必须通知您回来Once this was discovered, it felt vital to call you back.虽然我们失去了大部分研究成果While we did lose most of what we were working on,但多亏我有先见之明把这个放在了身边I had the foresight to keep these close.我会继续我的加乘器So I will be continuing with my amplifier.试验的.experiments.(根据雷巴杜戈小说改编)将军General.什么事?What?我
2、们的侦察兵没有发现太阳召唤者Our scouts found no sign of the Sun Summoner,或尼古拉王子一行人的踪迹nor Prince Nikolais group.那就继续搜索So keep looking.将军我们几乎灭了拉夫卡的王族一脉Sir, weve nearly rid Ravka of the Royal line还逼得尼古拉王子落荒而逃and have Prince Nikolai on the run.为了进一步削弱他的势力Wed diminish him further我们应该把精力转移到瓦解第一军团的残余力量by shifting our ef
3、forts towards dismantling what is left of the First Army 以及摧毁他们的营地上and their encampments.这样更具策略性It would be the more strategic move.只可惜小王子和他的同伴身边有我的太阳召唤者Except that the Little Prince and his caravan are with my Sun Summoner. 阿丽娜斯达科夫的价值胜过任何军队Alina Starkov is worth more than any army.所以我再不厌其烦地重申一遍So a
4、t the risk of sounding repetitive.严格来说你确实比上一次要老Technically, you are older than last time.天啊这名字也太烂了Saints, thats a terrible name.上面写的是什么?What does it say?怎么你不识字吗?What, cant you read it?Um, uh.我自己也是半个文盲Can barely read it myself.我该收拾行李了I should pack.抱歉Sorry.谢谢Thank you.你觉得我还能召唤吗?Do you think Ill still
5、be able to summon?只用一只手?With just one hand?你你依然是格里莎You. you are still Grisha.这点永远不会改变This will never change that.谢谢你珍雅Thank you, Genya.不客气Of course.珍雅等一下求你了Genya, wait, please.珍雅Genya! Genya!你You.守卫!Guards! Guards!你这个怪物你会为你的所作所为付出代价的!You will pay for what you did, you monster!至少你现在表里如一像个怪物At least y
6、ou now look like what you truly are.问问我是怎么下手的Ask me how I did it.什么意思?What?快问我啊!Ask me!我接连数周把毒药涂抹在身体上I put the poison on my body for weeks.这样他每次触碰我So that every time he touched me,每次亲吻我every time. he kissed me,都会摄入一些毒素he took some of it into himself.他只要不上我的床就不会死All he had to do was stop coming to my
7、 bed.他是你的国王!He was your king!这是他自找的He brought it on himself.Madraya!尼古拉你听到她说的话了快把这个杀人犯抓起来Nikolai. You heard her. Arrest this murderer.不行No.因为我已经知道真♥相♥ 了Not after what I heard.你本该保护她才对She was under your protection.她只是个仆人Shes a servant.而你身为拉夫卡的国♥母♥And you, the mother of Rav
8、ka.理应视你的子民如己出Your subjects were to be like your children.他们全都是All of them.我谨代表全拉夫卡I apologize向你道歉on behalf of all of Ravka为你所承受的一切致歉for all that youve endured.我不需要你的道歉I dont want your apology.我What.我所遭受的一切已无法挽回What was done to me can never be undone.我只想知道What I want to know你是真心想要根治拉夫卡的所有弊病is whether
9、 or not you truly mean to fix all that is broken about Ravka, 还是注定会重蹈前几任国王的覆辙or if you are just destined to repeat the failures of our previous kings. 母亲、父亲Mother, Father.希望你们身体好、休息好、吃得好We hope youre well, rested and fed.当初黑幕蔓延的时候你阿姨When the Fold moved, your aunt.佐娅我深表遗憾Zoya, Im so sorry.这里谁没有失去过至爱呢
10、?Who here hasnt lost someone?别说我不告诉你们Just so you know,在亡灵节期间不向死者致敬会招来噩运its bad luck not to honor the dead during Suntsa Sar.如果我真的相信运气我就不会债台高筑了If I believed in luck, Id be in less debt.我更关心活着的人Im more concerned with the living.麻烦就像鬼魂不妥善对待迟早会麻烦或饿鬼缠身Tend not to your ghosts and they will come back hungr
11、y.茶馆应该开门了The tea shop should be open now.你要吃一口吗?Want a piece?托亚 我想去买♥♥些火 ♥药♥Tolya, uh, I was actually looking to buy some firing powders.你要一起去吗?Do you want to come?我一向喜欢购物Always been a fan of shopping.购买♥♥爆♥炸♥物?Huh. For explosives?当然了Sure.两位咱们得
12、去喝下午茶了You two, we have a teatime to make.珍雅求你和我说句话吧Genya, please, talk to me.我不想要你的内疚也不需要你的同情I. I don*t want your guilt. I dont need your pity.我让你丢下我逃跑你照做了你只是做了你该做的事I told you to leave me and you did. As you should have.-我犯了一个错误-不那样做的话你会死的-1. I made a mistake. - You would have died.不我一直在脑海里回放那一幕No,
13、Tve been replaying it in my head.一遍遍地回放想了各种我本可以做的事Multiple times; variations on what I could have done.我该做的事-反复推演解决不了这个问题大卫-What I should have done. - No, calculations cant fix this, David.你治不好我的伤痛You cant fix me.你不明白这是怎样的感受You don*t understand what this is like我也无法让你明白and I dont have it in me to ma
14、ke you.我知道我有很多不懂的东西但我懂金属I know theres a lot of things that I dont understand, but I know metal.这跟金属有何关系?What does that have to do with anything?你的美貌是你的盔甲Your beauty is your armor.美貌很脆弱只是外在的东西Its fragile stuff, all show, really.而你的内心But whats inside you,却坚如钢铁thats steel.勇敢而不屈无需治愈Its brave and unbreak
15、able and it doesnt need fixing.你根本不需要治愈You dont need fixing.我真不该离开你I never should have left your side.大卫David.我能问问你们是如何找到我们的吗?我一直在脑子里琢磨May I just ask, how did you find us? Ive been puzzling it out in my head 你们是如何找到深藏在地下的我们的但我就是 how youre able to find us so far underground, but I just.是巴格拉她加乘了我的能力It
16、 was Baghra. She amplified me.好让我找到熟悉的心跳声To seek out familiar heartbeats.说吧你对他做了什么?Go on, what did you do to him?-显然你做了什么蠢事我没做任何蠢事-Clearly youve done something stupid. -1 did not do anything stupid. Mm.我只是说了蠢话-1 said something stupid. - Mm-hmm.好吧那你打算怎么弥补过错?Well, how will you fix it?我要是知道就不会找你商量了对吧?I
17、f I knew that, I wouldnt be talking to you, would I?真巧我正想说有一首诗Funny you should say that. There is a poem.谢谢你的鼓励Thatll be incentive enough.那个是什么?Whats that one?那是红磷Thatsthats red phosphorus.在凯特丹很少见但当它与氯酸钾混合在一起Itsits rare in Ketterdam, but when you mix it with 就会发生异常猛烈的接触爆♥炸♥反应 potassium
18、 chlorate, you get a surprisingly strong contact explosion.你是怎么知道这些组合搭配的?-普通的化学反应罢了-How do you know what mixes with what? - Its just chemistry.而且我有个老反复试验就知道了And I had a tuto. Uh, just trial and error.用爆♥炸♥物来试验?With explosives?只要样本的量足够小Eh, well, when the sample sizes are small enough,爆&
19、hearts;炸♥规模就会相对可控the explosions are relatively manageable.你不仅掌握了这些知识而且十根手指一根不少You keep all of that in your head and you still got all your fingers.你没准是我认识的人之中最聪明的一个You might just be the smartest person I know.托亚?失陪一下托亚你能帮我一下吗?Tolya? Sorry. Tolya, could I get your help?发生了什么?What happened?你觉得这
20、茶会是什么味道?How do you think it tastes?茶的味道Like tea.对但具体是花香味?Yes. But is it floral?还是苦味?还是微甜中带点黄油Bitter? Mildly sweet with notes of buttery.温暖且湿润Warm. And wet.天啊Saints.我们希望您能帮我们联♥系♥一下您的客户门徒We were hoping you could put us in contact with one of your clients, The Disciple.你说我们的语言时发音挺准的就一个拉夫卡
21、人而言Your pronunciation of our language is impressive for a Ravkan.您的耳朵可真灵That is quite the ear you have.我丈夫和我来自凯特丹但我母亲是拉夫卡人My husband and I are from Ketterdam, but my mother is Ravkan.我从她那里继承了对圣人相关文物的喜爱I inherited my affinity for Saint-related artifacts from her.丈夫?Husband?真让人意外我还以为科奇人会更加热情些Surprisin
22、g. I thought the Kerch were more affectionate.私底下他对我可热情了Well, in private, hes all hands.你说对吧华夫饼?Isnt that right, Waffles?“华夫饼对我们的文化习俗有什么不满吗?Does Waffles take issue with my cultures customs?亲爱的我们不远千里而来就是为了这个Dear. Weve come all this way. for this.回到正题我们的联♥系♥人提到自从门徒金盆洗手后 Anyway, our conta
23、ct mentioned that since The Disciples retirement, 他时不时会出手一些个人收藏he has periodically parted with some of his personal collection.-看来你们有明确的目标-内什利亚-Youre looking for something specific. - The Neshyenyer.内什利亚存放在阿姆拉珍The Neshyenyer is at Ahmrat Jen.据我们所知那是仿制品From what we understand, that ones a fake.我对此一无所
24、知I wouldnt know anything about that.如果我们告诉你门徒可以随便开价呢?What if we told you The Disciple could name his price?我会说你们的可支配收入真是高得惊人就盗贼而言Ed say you have a surprising amount of disposable income. for thieves. 我们不是盗贼我们只是收藏家Were not thieves, were, we*re just collectors.我和无数盗贼合作过一眼就能认出他们Ive worked with enough t
25、hieves to know them when I see them.如果你们想要那把剑就只能从阿姆拉珍那里偷If you want the blade, youll have to steal it from Ahmrat Jen.布瑞克深呼吸Brekker, just breathe.你应该跟着她的You were supposed to follow her.我无法置你于不顾I couldnt leave you.情况不允许Not like this.我在他不存在的地方看到了他I see him in places that he isn*t.怎么会这样?How so?他来纺车宫找过我
26、但他并非真的来过He came to me at the Spinning Wheel, when he wasnrt really there.我能看见他但他的本体却在别的地方I. I could see him, but his body was physically elsewhere.亚历山大以影像的形式出现在你面前?Aleksander came to you as a projection?大卫认为他手上依然嵌着牡鹿的鹿角碎片David thinks he has residue of the Stag antler embedded in his hand.这会使得你们之间一直保
27、持着联♥系♥他已经知道你找到了海鞭 Which would sustain the link between you. He knew you had the Sea Whip. 我必须斩断这种联♥系♥我不能总想着他会随时随地出现I have to sever it. I cant keep thinking hell be around every corner,只要我醒着他就会来纠缠我that hell haunt me as I wake.要跨越你们之间的精神桥梁主动权掌握在你们手上This mental bridge betwee
28、n you can only be crossed if you choose to cross it.每当你想起他或者他想起你你们都会去寻找对方Every time you think of him or he thinks of you, you seek the other out.我根本不想找他I do not seek him at all.你了解他的You know him.他将会持续不断地入侵你的思想、你的生活He will continue to invade your thoughts, your life,让你相信自己的做法是错的to convince you of the
29、 error of your ways.你无法取出你体内的牡鹿You cannot extract the Stag from your own body.所以你必须想办法阻挡他的入侵So you must find a way to block him.亚历山大Aleksander.你见到我似乎很惊讶You seem surprised to see me.我确实很惊讶但也许我不该感到惊讶I am. But perhaps I shouldnt be.我早就该知道你会是个聪明的学生I should have known youd prove to be an apt pupil.我意识到你是
30、对的I realized you were right.为何这么说?How so?因为我注定不凡I was meant for more.尼古拉!Nikolai!天啊!我都快开始担心我可能要告诉阿丽娜你死了Oh, Saints! I was beginning to worry I might have to tell Alina youre dead.我的侦察兵在哪找到你的?Where did my scout find you?是我找到了他他当时正从通往这里的一 口井爬出来I found him, coming out of a well that lead down here.你到底是怎
31、么找到-她在哪里?-And exactly how did you find. - Where is she?放心吧她很安全Dont worry, shes safe.你是第一个真正了解我的人You were the first person to see me as I truly am.第一个让我意识到自己能力的人First to help me realize what Im capable of.是吗?那你的追踪手呢?Was I? And what about your tracker?玛尔并不理解我体内那股不断增强的力量Mal doesnt understand the power
32、growing within me.他理解不了He cant.这不能怪他Thats not his fault.我不也早就警告过你I did try to warn you.尝试过跟你解释吗?Tried to explain.你我是独一无二的存在世上再无第三人There are no others like us and there never will be.我终于开始明白这一点了Im finally starting to understand that.也渐渐有了实感To feel it.阿丽娜?她在做什么?Alina? Whats she doing?通过牡鹿加乘器缔结的精神纽带Rea
33、ching Aleksander through a mental tether联♥系♥亚历山大forged by the Stag amplifier.她会把屋顶弄塌的!Shell bring the roof down!阿丽娜!醒一醒阿丽娜拜托看着我!Alina! Alina! Alina, wake up. Alina, come on, look at me!阿丽娜!Alina!虽然我很高兴你能主动来找我As delighted as I am that you found your way to me,但你到底想要什么?what do you want?把
34、我们联♥系♥在一起的那个东西This thing that binds us.我想你应该很害怕它只是你不愿承认I think you fear it more than you care to admit.我害怕一切可怕的东西恐惧使我变得强大I feared everything there is to fear, it made me strong.你还远没有达到我对力量的领悟程度I understand things about power that youve years yet to learn.但我们要考虑的并非只有力量对吧?Ifs not all abo
35、ut power though, is it?还有我的欲望呢?What about what I want?欲望的问题在于The problem with wanting.它会让我们变得软弱is that it makes us weak.阿丽娜看着我阿丽娜!Alina, look at me. Alina!求求你!快醒醒!阿丽娜!阿丽娜快醒醒!Please! Come on! Alina! Alina, come on, look at me!天啊玛尔!我刚刚骗过他了 !若非你让我分心我早就斩断联♥系♥了 Saints, Mal! I had him! I wou
36、ld*ve severed our link if you hadnt pulled my focus! 你和暗主之间存在某种联♥系♥You and the Darkling share a sort of connection.为什么不告诉我?Why didnt you tell me?我根本没机会告诉你我找不到你你都没有现身把她找出来 find her. 玛尔?Mal?天啊见鬼Oh, fuck!玛尔?Mal?没事的阿丽娜他不在这里Its okay, Alina. Hes not here.你知道他在哪儿吗? 他想必还在地面上-Do you know where
37、he is? - He must be above ground. 塔玛?Tamar?虽然我们离开了纺车宫一段距离Were some distance from the Spinning Wheel, 但等我们处理好这边的情况后我们会找到他的 but well find him once we have a better handle on things. 把死者安葬在地下墓穴Entomb the dead in the catacombs.尽快动员所有人前往塞迪亚I want us moving towards Zvedya as soon as possible. .没事的-又寸-Its
38、okay. - Right.好的准备好了吗?-All right. - Ready?阿丽娜Alina.我会回来找你的PH be back for you.-刚刚是怎么回事? 没什么我只是被吓到了-What was that? - Nothing, I was just. startled.是啊你刚刚差点释放力量把我们所有人埋葬在此Yeah, and very nearly buried us all with your light. 你没事吧?Are you okay?Uh.找到玛尔我就会没事他不在派对现场Fil be fine once we find Mal. He wasnt at th
39、e party. 他没准受了伤我们不知道他在哪儿He might have been injured. We dont know where he is.When would I have told you? I couldnt find you, you werent there.那是因为我被第一军团带走了瓦西里以逃兵罪逮捕了我Because I was taken by First Army. Vasily had me arrested for deserting. 等我逃出来并回到纺车宫时那里已经什么都没有By the time I escaped and came back, the
40、re was nothing left.因为他袭击了纺车宫并大肆屠戮我必须以牙还牙还以颜色Because he attacked, and it was a slaughter. I had to pay him back.怎么做?把自己置于危险之中吗?By what? Putting yourself at risk?我不惜一切地保护你为你寻找火鸟Im going to the ends of the earth to protect you, to track your Firebird, 而你却一头扎进与暗主的战斗中and you dive into a fight with the D
41、arkling.这下你总算生气了Now you get angry. Finally.-那是什么意思?-对你来说一切都是那么的轻松-Whats that supposed to mean? - Its just one foot in front of the other.“继续去寻找火鸟Onwards to the Firebird,牵着我走下红毯把我交给别人就好像你一点都不难过似的walk me down the aisle and hand me off like none of this hurts.我当然难过!Of course it hurts!那就坦白跟我说啊!Then be h
42、onest with me!你紧跟着计划走就好像这没什么似的Youre walking in lockstep like this is nothing.不然我该怎么做?你一刻不停地向前狂奔Well, what else am I supposed to do? Youre barreling through this.牡鹿、海鞭、火鸟、订婚、第二军团Stag, Sea Whip, Firebird, engagement, Second Army.紧跟计划?Lockstep?我几乎跟不上你的节奏I can barely keep up.而你付出的这些努力And all of this tha
43、t youre piling on, youre.你根本不知道最终会换来什么Youre not seeing where this really leads.换来我匡复拉夫卡修复这个破败的国家It leads to me saving Ravka, repairing this Saints-forsaken country.做到什么程度? 它所需要的程度-To what end? - To the extent that it needs.除此之外还有别的吗?Is there anything other than that?不正是如此我只是想听你亲口说出来No. No, its exact
44、ly that, I just needed to hear you say it.好让你明白你我的步调并不一致So you understand that you and I are not in lockstep.你在这条道路上一路狂奔把我远远甩在了后面That you have raced ahead on a path that Im way behind on.那是你该去的地方因为你注定不凡And thats where you should be, because you were meant for more.-不玛尔-不-No, Mal. - No.我会帮你找到火鸟的我也只能帮
45、你这么多了老样子Ill get you the Firebird, thats all I have to offer. Same old trick.奥瓦尔不仅仅是销赃人Ohvafs not just a fence.她就是门徒本人Shes The Disciple.你怎么知道?What. what tipped you off?她的茶杯她放下茶杯时没有发出半点声音Her tea cup. When she set it down, she did so without a sound.而且她的心跳几乎毫无变化每秒跳动一下如时钟般精确And her heartbeat never fluct
46、uated once. It held at one beat a second like a clock. 也就是说她能控制自己的心率和情绪So, she can control her heart rate and her emotions.这些技能对盗贼来说相当有用Those are useful skills for a thief.天啊!Oh, my Saints!现在你该告诉我们宝剑在哪了This is where you tell us where the blade is.在奥瓦尔手上她示意那个女服务员把茶泼洒在我身上让我确信了这点Ohval has it. Her signa
47、l to the waitress to spill tea on me told me as much.就好像在说“我知道你是谁Its as if I know you.倘若她不打算卖♥♥给我们那我们就只能抢了And if shes not going to sell it to us, well just have to take it.妮娜和我点了那壶茶后After Nina and I ordered the tea,我让伊奈什跟踪了前去通知奥瓦尔的茶馆员工I had Inej follow the tea shop employee who was sent to notify Ohval. 她就住在城外在前往茶馆的路上She lives just ou