《科技英语-特点-PPT.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《科技英语-特点-PPT.ppt(37页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、科技英语科技英语特点 Contents词汇特点1语法特点2修辞特点 331、针对性(Appropriateness)。2、平衡性(Balance)。3、简洁(Brevity)。4、连贯性(Consistency)。5、完整性(Unity)。6、精确性(Precision)。7、合理安排(Control)。8、直观手段(Visual Aids)。9、正规性(Formality)。科技英语特性4一、科技英语词汇特点 科 技 词 汇 的 组 成(Formation of English Technical Terms)科 技 词 汇 的 基 本 特 点(the Main Features of ES
2、T Words)51.科技英语词汇的组成 纯 科 技 词 汇 或 称 专 业 技 术 词 汇(Pure ST words)通用科技词汇(Common ST Words)半科技词汇(Semi-ST Words)62.科技英语词汇的基本特点普 通 词 汇 专 业 化(the Specialization of Common Words)同一词语词义的多专业化(Polysemy in Specialty)抽象名词(Abstract Noun)由动词或名词派生出来的形容词作描绘性词语7二、科技英语句法层面特点大量使用名词化结构被动结构现象比较普遍 广泛使用非谓语动词 无人称句使用多(5)科技英语中的静
3、态结构(5)句子长、结构复杂 8大家有疑问的,可以询问和交流可以互相讨论下,但要小声点 可以互相讨论下,但要小声点9(一)大量使用名词化结构例 句1:The rapid urban development process taking place in developing countries leads to swift and drastic changes in the physical,economic,social political and administrative structures of the countries and the cities.10例 句2:Therot
4、ationoftheearthonitsownaxiscausesthechangefromdaytonight.例 句3:Archimedsfirstdiscoveredtheprincipleofdisplacementofwaterbysolidbodies.111.1.名词化的概念名词化的概念 名 词 化 结 构 指 的 是 大 量 使 用 名 词 和 名 词 词 组,即在 日 常 英 语 或 其 它 功 能 和 题 材 里 用 动 词、形 容 词等 词 类 充 当 某 种 语 法 成 分,在 科 技 英 语 里 往 往 会转 化 为 由 名 词 充 当 这 种 语 法 成 分。这 种
5、 名 词 化 结构可以用以下一组例子来说明。翻译举例:插入一条斜线便可以纠正此错误。12日常英语表达:(1)Youcanrectifythisfaultifyouinsertaslash.翻译举例:插入一条斜线便可以纠正此错误。科技英语表达:(2)Rectification of this fault is achieved byinsertionofawedge.132.名词化的分类1)动词的名词化 动 词 的 名 词 化 的 结 果 是 科 技 英 语 中 行 为 名 词 的 出现 频 率 大 大 增 加。这 些 行 为 名 词 可 以 由 动 词 加 上-ment,-sion,-xion
6、,-ment,-ance,-ence 等 后 缀构 成。这 类 名 词 除 表 示 行 为 动 作 外,还 可 表 示 状态、手 段、结 果 及 存 在,其 中 以-ment 为 后 缀 的词还能表示事物或工具。14(1)Thedependenceoftherateofevaporationofaliquidontemperatureisenormous.例如:(2)Theconstructionofsuchsatelliteshasnowbeen realized,its realization beingsupported with all the achievements ofmoder
7、nscience.液体蒸发速度很大程度上取决于它的温度。由 于 得 到 现 代 科 学 所 有 成 就 的 支 持,现 在 制 造了这样的卫星。152)形容词的名词化 即把作表语的形容词转化为名词,如:(1)Itisdoubtfulhowaccuratetheresultsare.(2)Theaccuracyoftheseresultsisdoubtful.163)从句的名词化 下面例句中的If 从句能变成担任主语的名词词组。(1)If we add or remove heat,the state of mattermaychange.(2)Theadditionorremoveofheat
8、maychangethestateofmatter.173、名词化的结构1)名词(行为名词)介词名词(1)Theflowofelectronsisfromthenegativezincplatetothepositivecopperplate.(2)Again in the case of all motor vehicles,frictionisessentialintheoperationofthebrake.182)介词名词(行为名词)(1)Beforegermination,theseediswatered.(2)A soluble crystalline solid may bese
9、paratedfromasolutionbyevaporation.193)中性名词行为名词(介词短语)(1)Rockets have found application for theexplorationoftheuniverse.(2)Curvedrailsofferresistancetothemovementofthetrain.204)与动名词构成固定搭配 名 词 化 结 构 与 动 词 构 成 固 定 搭 配 的 常 用 形 式 为:动 词 名 词 化 结 构 动 词 介 词 名 词 化 结 构。这 种 搭 配大量地以一动词短语的形式出现,约定俗成。例如:callattentio
10、nto 注意drawadistinctionbetween 区分layemphasison 强调takepossessionof 拥有215)行为名词短语从句 在 此 结 构 中 行 为 名 词 可 以 译 成 动 词,与 后 面 的成分一起构成汉语的动宾结构。如:(1)Ihaveadoubtwhetherthenewsistrue.此句可以改换成:(2)Idoubtwhetherthenewsistrueornot.226)名词名词(行为名词)在 此 结 构 中,名 词 在 表 层 结 构 上 是 前 置 定 语,但在 翻 译 过 程 中,其 深 层 结 构 的 内 在 含 义 可 以 译
11、成 动 宾词组,行为名词转换成谓语。(1)Powergeneration 发电(2)hailprevention 防冰雹234、名词化的原因u 科 技 英 语 以 事 实 为 基 础 记 述 客 观 事 物,名 词正是表物的词汇;u 名 词 化 结 构 可 以 整 合 信 息,起 到 承 上 启 下 的作用;u 名词化结构可以压缩信息,成为专业词汇;u 名词化结构能够传达一种客观的语气;u 名词化结构能够表达抽象的概念。24(二)广泛使用被动语句 根 据 英 国 利 兹 大 学JohnSwales 的 统 计,科 技英 语 中 的 谓 语 至 少 三 分 之 一 是 被 动 态。这 是 因 为
12、 科 技文 章 侧 重 叙 事 推 理,强 调 客 观 准 确。第 一、二 人 称 使用 过 多,会 造 成 主 观 臆 断 的 印 象。因 此 尽 量 使 用 第 三人称叙述,采用被动语态,例如:v 应当注意机器的工作温度。vAttention must be paid to the workingtemperatureofthemachine.25vElectrical energy can be stored in two metalplatesseparatedbyaninsulatingmedium.Sucha device is called a capacitor,or a co
13、ndenser,and its ability to store electrical energycapacitance.Itismeasuredinfarads.v 电 能 可 储 存 在 由 一 绝 缘 介 质 隔 开 的 两 块 金 属 极 板 内。这 样 的 装 置 称 之 为 电 容 器,其 储 存 电 能 的 能 力 称 为 电容。电容的测量单位是法拉。26273.使用非限定动词v 科 技 文 章 要 求 行 文 简 练,结 构 紧 凑,为 此,往 往 使用 分 词 短 语 代 替 定 语 从 句 或 状 语 从 句;使 用 分 词 独立 结 构 代 替 状 语 从 句 或 并
14、列 分 句;使 用 不 定 式 短 语代 替 各 种 从 句;介 词 十 动 名 词 短 语 代 替 定 语 从 句 或状语从句。这样可缩短句子,又比较醒目。28vA direct current is a current flowing always inthesamedirection.vRadiating from the earth,heat causes aircurrentstorise.vA body can more uniformly and in a straightline,there being no cause to change thatmotion.vVibrat
15、ing objects produce sound waves,eachvibrationproducingonesoundwave.vIn communications,the problem of electronicsishowtoconveyinformationfromoneplacetoanother.29vMaterialstobeusedforstructuralpurposesarechosen so as to behave elastically in theenvironmentalconditions.vThere are different ways of chan
16、ging energyfromoneformintoanother.vInmakingtheradiowavescorrespondtoeachsound in turn,messages are carried from abroadcastingstationtoareceivingset.304.后置定语v 大 量 使 用 后 置 定 语 也 是 科 技(专 业)英 语 文 章 的特点之一。常见的结构不以下五种:1)介词短语;2)形容词及形容词短语;3)副词;4)单个分词,但仍保持较强的动词意义;5)定语从句。31vThe forces due to friction are calle
17、dfrictionalforces.由于摩擦而产生的力称之为摩擦力。vAcallforpaperisnowbeingissued.征集论文的通知现正陆续发出。1)介词短语32vInthisfactorytheonlyfuelavailableiscoal.v 该厂唯一可用的燃料是煤。vIn radiation,thermal energy is transformedintoradiantenergy,similarinnaturetolight.v 热能在辐射时,转换成性质与光相似的辐射能。2)形容词及形容词短语33vTheairoutsidepressedthesidein.v 外面的空气
18、将桶壁压得凹进去了。vTheforceupwardequalstheforcedownwardsothattheballoonstaysatthelevel.v 向 上 的 力 与 向 下 的 力 相 等,所 以 气 球 就 保 持 在 这一高度。3)副词34vTheresultsobtainedmustbecheeked.v 获得的结果必须加以校核vTheheatproducedisequaltotheelectricalenergywasted.v 产生的热量等于浪费了的电能。4)单个分词35v During construction,problems often arise whichr
19、equiredesignchanges.v 在施工过程中,常会出现需要改变设计的问题。v Themoleculesexertforcesuponeachother,whichdependuponthedistancebetweenthem.v 分 子 相 互 间 都 存 在 着 力 的 作 用,该 力 的 大 小 取 决 于 它 们之间的距离。v Verywonderfulchangesinmattertakeplacebeforeoureyeseverydaytowhichwepaylittleattention.v 我 们 几 乎 没 有 注 意 的 很 奇 异 的 物 质 变 化 每 天 都 在 眼 前 发生。5)定语从句36三、科技英语文体修辞特点(1)陈述句居多,动词时态运用有限(2)依式行文,文笔素朴,结构严谨(3)陈述客观、准确,语言规范(4)省略、倒装和割裂现象多见(5)条件句(包括虚拟语气句)较多(6)表示祈使功能、指令功能的祈使语气使用较多(7)逻辑性强(8)专业术语性强 37