《新概念英语第四册Lesson 14课文音标版讲义.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新概念英语第四册Lesson 14课文音标版讲义.docx(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、14Beyond two or three days, the worlds best weather forecasts are speculative, and beyond six or seven they are worthless.bjndturidez,wldzbestwefkstsspekjltv,ndbjndskssevnewls.世界上最好的两三天以上的天气预报具有很强的猜测性,如果超过六七天,天气预报就没有了任何价值。世界上最好的两三天以上的天气预报具有很强的猜测性,如果超过六七天,天气预报就没有了任何价值。The Butterfly Effect is the reas
2、on.btflafektzrizn.原因是蝴蝶效应。原因是蝴蝶效应。For small pieces of weather-and to a global forecaster, small can mean thunderstorms and blizzards-any prediction deteriorates rapidly.fsmlpiszvwe-ndtulblfkst,smlknminndstmzndblzdz-eniprdkndtrretsrpdli.对于小片的恶劣天气 - 对一个全球性的气象预报员来说,小可以意味着雷暴雨和暴风雪 - 任何预测的质量会很快下降。对于小片的恶劣天
3、气 - 对一个全球性的气象预报员来说,小可以意味着雷暴雨和暴风雪 - 任何预测的质量会很快下降。Errors and uncertainties multiply, cascading upward through a chain of turbulent features, from dust devils and squalls up to continent-size eddies that only satellites can see.erzndnstntizmltpla,kskedpwdruenvtbjlntfiz,frmdstdevlzndskwlzptukntnnt-sazed
4、iztnlistlatsknsi.错误和不可靠性上升,接踵而来的是一系列湍流的徵状,从小尘暴和暴风发展到只有卫星上可以看到的席卷整块大陆的旋涡。错误和不可靠性上升,接踵而来的是一系列湍流的徵状,从小尘暴和暴风发展到只有卫星上可以看到的席卷整块大陆的旋涡。The modern weather models work with a grid of points of the order of sixty miles apart,mdnwemdlzwkwrdvpntsvidrvskstimalzpt,现代气象模型以一个坐标图来显示,图中每个点大约是间隔60英里。现代气象模型以一个坐标图来显示,图中每
5、个点大约是间隔60英里。and even so, some starting data has to be guessed, since ground stations and satellites cannot see everywhere.ndivns,smsttdethztubiest,snsrandstenzndstlatskntsievrwe.既使是这样,有些开始时的资料也不得不依靠推测,因为地面工作站和卫星不可能看到地球上的每一个地方。既使是这样,有些开始时的资料也不得不依靠推测,因为地面工作站和卫星不可能看到地球上的每一个地方。But suppose the earth coul
6、d be covered with sensors spaced one foot apart, rising at one-foot intervals all the way to the top of the atmosphere.btspzikdbikvdwsenszspestwnftpt,raztwn-ftntvlzlwetutpvitmsf.假设地球上可以布满传感器,每个相隔1英尺,并按1英尺的间隔从地面一直排列到大气层的顶端。假设地球上可以布满传感器,每个相隔1英尺,并按1英尺的间隔从地面一直排列到大气层的顶端。Suppose every sensor gives perfect
7、ly accurate readings of temperature, pressure, humidity, and any other quantity a meteorologist would want.spzevrisensvzpfktlikjrtridzvtempr,pre,hjumdti,ndenikwnttimitirlstwdwnt.再假定每个传感器都极极端准确地读出了温度、气压、温度和气象学家需要的任何其他数据。再假定每个传感器都极极端准确地读出了温度、气压、温度和气象学家需要的任何其他数据。Precisely at noon an infinitely powerful
8、 computer takes all the data and calculates what will happen at each point at 12.01, then 12.02, then 12.03.prsaslitnunnnfntlipaflkmpjutteksldetndklkjletswtwlhpntipntt12.01,en12.02,en12.03.在正午时分,一个功能巨大的计算机搜集了所有的资料,并算出在每一个点上12:01、12:02、12:03时可能出现的情况。在正午时分,一个功能巨大的计算机搜集了所有的资料,并算出在每一个点上12:01、12:02、12:03
9、时可能出现的情况。The computer will still be unable to predict whether Princeton, New Jersey, will have sun or rain on a day one month away.kmpjutwlstlbinebltuprdktweprnstn,njuzi,wlhvsnrenndewnmnwe.计算机无法推断出1个月以后的某一天,新泽西州的普林斯顿究竟是晴天还是雨天。计算机无法推断出1个月以后的某一天,新泽西州的普林斯顿究竟是晴天还是雨天。At noon the spaces between the sensor
10、s will hide fluctuations that the computer will not know about, tiny deviations from the average.tnunspeszbtwinsenszwlhadflktjenztkmpjutwlntnbat,tanidivenzfrmivr.正午时分,传感器之间的距离会掩盖计算机无法知道的波动、任何偏平均值的变化。正午时分,传感器之间的距离会掩盖计算机无法知道的波动、任何偏平均值的变化。By 12.01, those fluctuations will already have created small err
11、ors one foot away.ba12.01,zflktjenzwllredihvkrietdsmlerzwnftwe.到12:01时,那些波动就已经会在1英尺远的地方造成偏差。到12:01时,那些波动就已经会在1英尺远的地方造成偏差。Soon the errors will have multiplied to the ten-foot scale, and so on up to the size of the globe.sunierzwlhvmltpladtuten-ftskel,ndsnptusazvlb.很快这种偏差会增加到尺10英的范围,如此等等,一直到全球的范围。很快这种偏差会增加到尺10英的范围,如此等等,一直到全球的范围。学科网(北京)股份有限公司