《Unit 2 Bridging Cultures Reading and Thinking--高中英语人教版(2019)选择性必修第二册.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Unit 2 Bridging Cultures Reading and Thinking--高中英语人教版(2019)选择性必修第二册.pptx(12页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、Unit2 Bridging Cultures Reading and Thinking Translation(1)Lead-inHow do we Chinese study English?Learning aims:1)Learn translation skills.2)Enable to analyse the complex sentences.Study&think indenpendently(3)1)To translate the para1-4 in P14;2)To finish the match(skimming reading);3)To find the kn
2、owledge points;4)To find the key and difficult points;5)To find the points that you dont understand.1.board a plane 上飞机2.It was the first time that 这是第一次3.recall 记起,回想起4.qualification 资格,学历5.set up 建立,开始6.ambition 追求的目标,野心,抱负7.adapt to 适应,适合 8.get used to 习惯于9.be familiar with 与熟悉10.a second 又一,再一11
3、.be keen to do sth/on sth 渴望/极想做某事,热衷于某事12.take turns to do sth=do sth in turn/by turns 轮流做某事Skim reading(Main ideas):Para 1para 2para3para4Self-learning guidance(6)1)Translate in groups;2)Mark difficult points and complex sentences;3)Solve in groups.Request:Mark the sentences that you cant understa
4、nd with red pen.精讲点拨:You have to get used to whole new life,she said.l had to learn how to use public transport and how to ask for things I didnt know the English names for.精讲点拨:and并列两个特殊疑问词how+to do,I didnt know the English names for 是省略连接词的定语从句,修饰先行词things 翻译:“你必须习惯一种全新的生活”她说,“我得学会使用公共交通,学会要到我不知道英
5、文名称的东西。精讲点拨:Although some foreign students live in campus accommodation,Xie Lei chose to live with a host family,who can help with her adaptation to the new culture.精讲点拨:主从复合句,主句是Xie Lei chose to live with a host family,从句是 although引导一个让步状语从句和who引导的定语从句。翻译:虽然一些留学生住在学校里,但是谢蕾选择住在寄宿家庭,有助于她适应异国文化。“欢迎你,谢
6、蕾!”商科学生搭建文化交流的桥梁半年前,19岁的谢雷告别家人和朋友,登上了飞往伦教的班机。这是她第一次离开中国。“我很激动,也很繁张,不知道会发生什么。”谢蕾回忆道。谢蕾在中国一所大学攻读商科,来我校参加为期一年的交流项目。“之所以选择这个交流项目,是因为我想了解全球商务,并提高我的英语水平。我的志向是毕业后在中国创办一家企业。”她解释到。“起初,谢蕾不得不去适应异国他乡的生活。“你必须习惯一种全新的生活”她说,“我得学会使用公共交通,学会要到我不知道英文名称的东西。迷路时,我得向路人求助,但是这里的人讲话语速很快,而且使用的是我不熟悉的单词。我老是让他们重复!”虽然一些留学生住在学校里,但是谢蕾选择住在寄宿家庭,有助于她适应异国文化。“有第二个家,想家时我会得到些安慰。”谢蕾说。“当我有不知道或不理解的事情时,我可以咨询他们。他们对中国也很感兴趣,我房东的女儿劳拉将来想到中国求学。我们每晚轮流做饭,他们真的很爱吃我做的番茄炒蛋!劳拉说,每次闻到香味,她就感到饥肠辘辘,于是我教她做这道菜。”Summary:Summary:To read the para1-4 fluently and aloud.Thank You!