《Night Sky《夜空(2022)》第一季第八集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Night Sky《夜空(2022)》第一季第八集完整中英文对照剧本.docx(17页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、昨天满屋子都是人挺不错Well, it was good to have the house full of people yesterday. 亲爱的拜托你得吃点东西Hon, please, you got to eat something.或者至少喝点茶Or at least have some tea.怎么我泡得太久了吗?What, did I steep it too long?不是No.我只是I just.我做不到I cant.你得睡会儿觉You got to get some sleep.过来Come here.早安Good morning.早安Morning.你醒了多久了?-就一
2、会儿How long have you been up? -Ohjust for a bit.回到我们的床上真是太好了Oh, its so good to be back in our bed.事实证明我的车后座并不舒服Turns out the back seat ofmy car is not that comfortable.你知道这是我们17年来分开时间最长的一次吗?You know, thats the longest we*ve been apart in 17 years?在圣路易斯的教师会议之后Since that teachers conference in St. Loui
3、s.你给我买♥ ♥ 了顶帽子You got me a hat.对你怎么从来不戴?Yeah. Why dont you ever wear it?我想我不知道它在哪里I dont think I know where it is.我很想你I missed you.我也想你应该给他们颁奖They deserve a medal.想来点吗?Want some?No?你们中间谁是说真话的呢?Whos the truth teller among you?求你了放我们走吧Please, let us go.它在哪里?Where is it?她是你们的孙女对吗?Your gra
4、nddaughter, right?遗憾的是如果我不得不杀了在后院小屋底下It would be a shame if I had to kill her. -Its in the backyard under the shed. 谢谢Thank you.这并不难That wasnt so hard.盯着他们点好吗?Keep an eye on them, will you?没错Yes.尼克对你的看法是对的你会做得很好的Nickwas right about you, Toni. You are going to be good at this.你一直躲在这里啊So. this is wher
5、e youve been hiding.你叫托妮是吗?Your names Toni, isnt it?我是艾琳Im Irene.那是我的丈夫富兰克林这是丹妮丝Thats my husband Franklin, and this is Denise.对不起rm-rmsorry.我不能跟你说话为什么?因为那个人不让你说吗?I cant talk to you. - Why? Because that man told you not to?我必须得帮他我妈这么跟我说的-你的妈妈她在哪里?I have to help him, my mom told me. -Your mom. Where i
6、s she?她去找叛教者了She*s with the apostate.你是说裘德他叫裘德Oh, you-you mean Jude. His name is Jude.别说了Stop.我知道你在做什么I know what youre doing.他是个好人托妮Hes a good person, Toni.我妈告诉我裘德很暴♥力♥-不对My mom told me that Jude was violent. - No.是的他把很多人置于危险之中Yes, that he was putting lots of people in danger,我们必须这么做如
7、果你妈妈错了呢?that we had to do this. -And what if your mom is wrong?拜托了托妮拜托Please, Toni. Please.这不是个好主意Not a good idea.如果你想放了他们那就大错特错了Ifyou are thinking of freeing them; that would be a mistake.我妈说我们做的是正确的事My mom told me we were doing the right thing.上帝的工作Godfs work.但我不相信她还有你But I donrt believe her or yo
8、u.继续吧他们看不到你-捆着老人?Go ahead. They cant see you. - Tyingup old people,杀了那个女人?那是不对的killing that woman. That is wrong.这个世界做得很The world.不像你想的那样非黑即白is not as black and white as you think.你不想让我杀了他吗?You don*t want me to kill him?托妮一切还好吗?Toni, is everything okay?计划有变把那男孩带回来Theres been a change of plans. Why d
9、ontyou bring the boy back here?你确定吗?Are you sure?是的Yes.告诉他那一家人在我们手上Tell him we have the family,如果他不想他们受伤他就应该投降and ifhe doesnt want them hurt, he should give himself up.你看现在开心了 ?There. Happy now?那对老夫妇和那姑娘都在我们手上We have the old couple and the girl!如果你想保证他们的平安那就出来Ifyou want to keep them safe, all you ha
10、ve to do is show yourself!我们之前见过Weve met before.对此我很怀疑不I doubt it. -No, 我记得I remember.他们带你去见我母亲They brought you to meet my mother.是的我当时还是个小男孩Si. I was just a little boy.你在仪式上跪在她面前You kneeled in front of her during the ceremony.后来你哭了Afterwards, you cried.你最好别说rBetter not to speak.我一直不太了解守护者I never re
11、ally understood the Guardians.所有的牺牲是为了什么?All that sacrifice. For what?为了保护那些他们永远不会真正参与其中的东西To protect something that they111 - never truly be a part of.你们背弃了你们的家庭、社区、信仰You turned your back on your family, your community and your faith. 我知道你做了什么I know what youf ve done.我别无选择I had no choice.我现在也是Neith
12、er do I now.我不知道你是谁你想干什么I dont know who you are or what you want.但你没必要威胁我的家人.but you dont need to threaten my family.这个嘛Well.你威胁了我的家人.you threatened mine.朋友.friend.以一种你根本无法理解的方式In ways you don*t even understand.裘德!Jude!很高兴再次见到你Its good to see you again.我一直很喜欢你一直都是I always liked you. Always.即使是你不听话的时
13、候Even when you were disobedient.然后你走了做了这些Then you go and do this.她知道你来这里了吗?Does she knowyourrehere?你觉得是谁派我来的?Who do youthink sent me?你在说谎Youre lying.住手!Stop!让他们经历这些是我的错吗?不是Youthink its my fault these people have to go through this? No, it*s not.都怪你! 抱歉Its yours. - Im sorry.你曾拥有一切但还不够You had everythi
14、ng, but it wasnt enough.你说过你不会杀了他!You said you wouldntkill him.我不会的Im not going to.你来You are.还有什么比这更能证明卡尔德隆家族的忠诚呢?What better way to prove the Calderon familys loyalty, right, Stella?够了 !她不行好好吧Thats enough. Not her. - All right, okay.妈妈-那就继续吧Mama. - Get on with it, then.拜托别这样Please, donrt do this.安静
15、亲爰的把脸转过去Quiet, darling. Look away.斯特拉安静!Stella. - Quiet!如果你这么做她就不再是你女儿了Ifyou do this, she wonrtbe your daughter anymore.与以前不一样的我说了闭嘴!Not like before. -1 said shut up!斯特拉!Stella!完成任务Complete. the mission.好吧Fine.我来rildo it.叛徒!Traitor.妈妈!jMama!枪!The gun! - Hey!看到了吗托妮?她是个杀手See, Toni, she is a killer.她天性
16、如此Its in her blood.你也是Yours, too.别再杀人了No more killing.你没事吧?Are you okay?你们没事吧?Are you okay?你们要去哪儿?So where are you guys going?很远的地方Far away.你确定带他一起走没事吗?You sure youre gonna be okay with him? - Yes.是的我来对付他这样大家才能更平安PH deal with him. It will be safer for everyone.相信我Trust me.妈妈我们的房♥子会怎么样?Mama? -
17、 Mm-hmm? Mom, what is going to happen to the house?我们能回去拿我们的东西吗?Can we ever go back to get our stuff?老实说我觉得不行Honestly, I dont think so.托妮我们抛下的一切Whatever we left behind, Toni,都可以被替代can be replaced.妈妈凯鲁是什么?Mama, what is Caerul?别担忧那个Dontworryabout that.我们会没事的知道吗?Were gonna be okay.我保证I promise.Mwah.你说过
18、他们会继续找我们You said they would keep looking for us.但他们会停止的But theyll stop.为什么?Why?因为我们现在有了讨价还价的筹码Because we have a bargaining chip now.你饿了就吃点In case you get hungry.还记得我生病卧床的第一天吗?你喂我吃的那东西Do you remember the first day I was sick in bed? - You fed me that stuff? 汤饮-汤饮The Brew. - The Brew.太难吃了It was horrib
19、le.我记得我对自己说你一定是个好母亲I remember thinking to myself you must have been a good mother.你你记得带毛衣了吗?Did you, uh. did you remember to take a sweater?我想和你一起去I want to come with you.什么?What?成认吧你有点路痴你去酒吧的路上迷路了Okay, face it, you* ve got some blind spots. You got lost walking to a bar.你几乎不会开车还被捕了你需要我You can barel
20、y drive. You got arrested. Y-You need me.等等你被捕了?Hang on now. He. - You got arrested? - Mm-hmm.丹妮丝我不知道这件事Uh, Denise, I-I dontI dont know about this.我知道这是个糟糕的主意Well, I do. I know. Itrs a terrible idea.我再也回不去原来的地方了I cant go back to where I was,我也不能留在法恩斯沃斯and I can11 stay here in Farnsworth, either.天啊我得
21、做点新鲜事还有比这更新鲜的吗?rvegot to do something new, and whats more new than this?我得说我以为会开车或者坐飞机I gotta say, I was expecting to drive, or a flight.这有点奇怪This is a little weird.我们真的对此没问题吗?Are we really okay with this?不是No,但我们能做什么呢?她but what can we do? Shes, uh,她是个成年人了shes a grown woman.她还是我们的孙女Shes also our gra
22、nddaughter.我知道I know.这很难Its so hard.可是我们用过那东西八百屡次我们还站在这里But we used that thing over 800 times, and we*re still standing. 勉勉强强吧f寸Barely.但还活着But standing. - Yeah.那是新东西Well, thatrs new.我在我父亲的书里找到了它L uh. I found this in my fathers book.它有点像地址Its kind of like an address.他把它留给了我He left it forme.这应该能带我们找到他
23、So this should take us right to him.他会知道该怎么做怎么保证我们的平安Hell know what to do, how to keep us all safe.但在那之前请小心But until then, please be careful.你的那个东西能把她带回来对吗?And that-that thing you got can bring her right back here. Yes? 对Yeah. Yeah.但你要知道每次旅行后它都会重置But just so you know, it-it resets after every trip.所
24、以如果你想跟着它会带你回到So if you try to follow her, it would just take you back to. 你知道是哪里well, you know where.有危险你就马上回来First sign of danger, you come right back here.好-你能容许我吗?Yeah. - You promise?我容许你I promise.好吧Okay.我向上帝发誓如果她受到任何伤害Any harm comes to her, I swear to God.你明白我的话吗?You understand me?嗯当然我发誓Yeah, of
25、 course. I-I swear.爰你亲爰的我爰你爷爷I love you, sweetie. - Love you, Grandpa.拜拜奶奶-我爱你Bye, Grandma. -1 love you.我也爱你奶奶I love you, too, Grandma.小心点-好Be careful. - Okay.你准备好了吗?-嗯You ready? - Yeah. Yeah.在我改变主意之前我们走吧Lets go before I change my mind.也许我们不该再频繁来这里了Maybe we should stop coming down here so much. 为了听你
26、说这句话我等了好多年了Ive been waiting for years to hear you say that. 可是亲爰的But, sweetheart.我要告诉你一件事theres something I got to tell you.那么我们要做什么?So, what are we going to do?我不知道I donrt know.我们能去迪士尼乐园吗?Can we go to Disneyland? 好可以Yes, we can.抓紧了Hold on!妈妈Mama.怎么了? 我不知道!Whatrs happening? -I dont know!妈妈!jMama!妈妈!
27、jMama!发生什么事了 ?What happened?我们抓到两个人We got two people.托妮Toni.你是守护者对吗?Youre a guardian, arent you?曾经是I was.有意思Interesting.太有意思了That*s very interesting.妈妈?不妈妈!Mama. No. Mom!你好科尼利厄斯Well, hello, Cornelius.你还记得我吗?Do you remember me?我永远不会忘记叛教者I never forget an apostate.我们要好好玩玩你和我Were gonna have some fun, y
28、ou and me.嗯是啊Yes, we are.欢迎来到堕落的世界Welcome to the fallen world.我们在哪里?Where are we?曼谷Bangkok.I missed you, too.你是否怀念那些Do you ever更平常的日子?miss when things were more. normal?相对而言Comparatively.是的我怀念Yes, I do.抱歉我得去工作间里收个尾Im sorry, I-I got to go, uh, finish something in the shop.拜伦拜托说点什么兄弟Byron, please say
29、something, buddy.拜伦你能听到我吗?Byron, can you hear me?拜伦?Byron?拜伦?Bryon?富兰克林Franklin.富兰克林你见过拜伦吗?Franklin. Have you seen Byron?没有No.他昨晚没有回家-我不知道He didnt come home last night. -I-I dont know.没打电♥话♥什么的吗?No call or anything. I, um.他说你们俩在做某个工程什么的?He said that the two ofyou were working on some k
30、ind of project or something? 是的没错但我们已经搞定了Well, we-we were, yeah, but, uh, w-we finished that up.如果有他的消息我会告诉你的Um, Tllsure let you knowif I hear from him.我相信他很快就会回来的Im sure hell be back soon.我告诉你就是他Im telling you, it was him.你怎么知道的?How do you know?真不敢相信你从没告诉过我这件事I canrt believe you never told me about
31、 this.我很震惊Im shocked.我也很佩服你And fmalso very impressed.我想如果你知道这些太空服你会用的Well, I figured if you knew about these suits, - youd use them.你很了解我You know me well. - Uh-huh.你确定你想这么做吗?Are you sure you want to do this?我想吗?不Do I want to? No. I.不我不想但珍妮应该得到一个答案No, I dont, but Jeanine deserves an answer.拜伦在外面的某个地方
32、Byrons out there somewhere.活着或死了Alive or not.我得想方法找到他I got to try to find him.请不要说再见也不要引用美丽的诗句Please dont say goodbye or-or quote some beautiful poem.我已经很紧张了rm-fm plenty nervous as it is.我相信你富兰克林I believe in you, Franklin.我一直相信你I always have.请你把我的帽子拿来好吗?Do you mind fetching my hat for me?你看到什么了 ?Wha
33、t do you see?我看到你了Well, I see you.真的吗?Really?亲爰的我找到了我们的咖啡桌Hon? I found our coffee table.富兰克林别开玩笑了Franklin, stop kidding around.我没有Im not.我要继续走了Im gonna keep going.怎么了?你的信♥号♥♥不稳定了Whats that? Uh, you1 re breaking up.高兰克林?Franklin?富兰克林?Franklin?富兰克林Franklin?你能听到我说话吗?Can you hear me
34、?艾琳? 嗯?我能听到你的声音Irene? - Yes. Yes, I can hear you.拜托现在回来吧富兰克林Please, come back now, Franklin.我的氧气出问题了Something wrong with my. my air.I.说点什么亲爰的什么都行Just say something, honey. Anything.艾琳Irene.富兰克林?Franklin?我爱你I love you.我爱你I love you.我能看到所有星星I can see all the stars.天快黑了Its getting dark!富兰克林拜托停下来Frankli
35、n, please stop.艾琳我发现了什么东西过来Irene, rve-Pve found something! Come here!是什么?What is it?我不知道I donft know.好了There you go.深呼吸Just breathe.怎么可能?How is this possible?我来找你了I came after you.你You.我们还活着Were alive.嗯是的Yes, we are.呼吸Just breathe.富兰克林看啊Franklin, look.你把它怎么了 ?What did you do with it?尼克对你评价不错托妮Nick h
36、as good things to say about you, Toni.也许有一天这个设备会属于你Maybe this equipment will be yours one day.Hey.从某种程度来讲我喜欢这里I think I like Illinois.非常古朴又安静Very, uh, quaint and quiet.我喜欢安静I like quiet.就是这里This is it.在那里停车Park over there.所以这些都是你自己做的?So, you got it started? All by yourself?对我这辈子都在和工具打交道我的手很巧Yeah, Tv
37、e worked with tools my whole life. I*m pretty handy.你一开始为什么要关掉它裘德?Why did you turn it off in the first place Jude?还没有告诉我们?And without telling us?富兰克林完全有权利去修理它Franklin had every right to try to fix it.你不该修它它很危险我知道You shouldnt have done that. Its dangerous. -Yeah, I know.艾琳请不要生气Irene, please don*tbe u
38、pset.对不起Im sorry.没关系裘德Its okay, Jude.我知道你要走了I know your re leaving.我在密歇根州发现了 一些东西I found something in Michigan.这条线索能指引我找到我父亲Its gonna lead me to my father.请不要试图劝阻我Please dont try to talk me out of it.我不会的I wont.你必须走你自己的路You have to follow your own path.失陪一下我去给你收拾点你要带的东西Excuse me, while I go put toge
39、ther something for you to take.你不太会打包You*renot much of a packer.我就知道你最后会伤害她I knew youd end up hurting her.我只想保护你们I was just trying to protect you.我问你一件事Let me ask you something,请告诉我真♥相♥and please tell me the truth.外面那星球上有什么?Whats out there, on that planet?一无所有Nothing.我也是这么想的Thats what
40、I thought.我本想载你去巴士站但你不打算坐车离开对吧?Cd offer to give you a ride to the bus station, but I guess thats not how you*re leaving, is it? 不不是的No. No, its not.但我走之前还有件事要做But theres something I need to do before I go.坐在位置上人有三急Sit tight, nature calls.妈妈他走了我们走吧Mom, he left. Lets go now.不行-为什么不行?We cant. -Why not?
41、他杀了那个女人!你怎么了 ?He killed that woman! What*s wrong with you?你不走我走够了托妮!Ifyou wont,! will. -Thatrsenough, Toni!因为他们会找到我们所以不能走We cant because. they* 11 find us.他们会找别人去找我们这是一样的Theyll just send a different version of me and you.请开车吧Just start the car, please.我骗了你I lied to you.我说过我们的遗产是一种祝福I told you your l
42、egacy was a blessing.我想保护你托妮I wanted to protect you, Toni.你一定要做什么?What do you have to do?我必须得找到那个叛教者I will find the Apostate.把问题解决And take care of it.之后我们的任务就完成了Then we*ll be done.你是说杀掉他吗?You mean kill him?如果我不照办他们会把你带走Ifl dont, theyll take you away.什么?带我去哪里?What? Take me where?别担忧因为我不允许发生这样的事Dontwo
43、rry. Because that wont happen.死鸟Dead birds.死鸟Dead birds.你在说什么?What are you talking about?附近有另一个密室A chamber nearby.他们找另一个密室已经找了几十年了Stella, they have been looking for another one for decades. 我不在乎-但你会在乎的!I dont care. - Ah, but you will.看Ah. Look.斯特拉完成任务Stella, finish the job.我会找到密室托妮会帮助来吧Vil locate th
44、e chamber, and Toni will help. Come on, Toni.保持冷静很快就结束了Stay calm. Everything is going to be fine.快点托妮!你妈妈有重要的工作要做Come on, Toni. Your mother has important work to complete. 哩I /、 Hey!如果你敢动她一根毫毛我发誓斯特拉!Ifyou lay a finger on her, I swear. - Stella.你把我当成什么人了?What kind of man do you take me for?走吧托妮!Come
45、on, Toni.一对老夫妇你怎么想?A couple of old people. What do youthink about that? 我猜他们不会对抗的I guess they wont put up much of a fight.就跟那个女人一样Just like that woman.我并不喜欢干那种事I took no joy in that.我的工作是保护我们的人My job is to protect our people.你们也一样And so is yours.有些事瞒着你太久了今天就结束了Things have been kept from you too long
46、. It stops today.事实上我坚持让你马上开示In factjm going to insist you have your Perdisco right away, 等这一切结束就开始 as soon as this is over.你离上帝非常近你自己都没有意识到You are so close to God, and you dont even realize it.所以没有秘密了吗?-没有了So, no more secrets? - No.我这里没有了永远没了Not from me. Never.那谁是卡莱布?Who is Caleb, then?他是你的爸爸He*s your father.我保证让你见见他And ril make sure you meet him.是时候让你去看看凯鲁了It*s t