文学与翻译.pdf

上传人:g****s 文档编号:86050948 上传时间:2023-04-13 格式:PDF 页数:1 大小:55.99KB
返回 下载 相关 举报
文学与翻译.pdf_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《文学与翻译.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文学与翻译.pdf(1页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、文学与翻译 跨文化文学与翻译是一个非常棘手的问题,它对文学家、翻译者和读者都产生了影响。跨文化文学的概念是建立在文化多元性的基础上的,其中介乎了两个或更多文化领域之间的一种关系,既有一种互相交流和灌输的关系。翻译是将一个文化和另一个文化交流的一种手段,其目的是用另一种语言有效地传达原文语言的内容、风格和思想。跨文化文学与翻译之间的互动和研究非常深入,翻译主要是受文化传播的影响而发展起来的。当翻译者将原文的语言和文化观念转化成目标语言的语言和文化观念时,新的语言和文学形式就得以产生。文学是一个夸张或者可以描述是一个人的言行举止的艺术形式,是一种在文化多元性的背景下产生的“艺术”表达方式。因此,跨

2、文化文学和翻译对于这两个词汇是十分重要的。翻译可以被看成是一种文化转换,在这种文化转换里,翻译者可以编织原文中的文化观念和丰富的文学元素,在翻译过程中传达出原文的精髓,从而有效地传播原文的内涵和含义。跨文化文学翻译的挑战也主要在于如何处理两个文化之间的差异。如何发挥文学不仅仅是一种技巧,而且要有跨文化意识,原文要紧贴读者的眼界,才能使原文更具吸引力。跨文化文学与翻译使得我们可以更加深入地去探索一篇文章所营造的意境,能够更好地理解一个文化背景,从而进行更好的沟通和理解。只有通过跨文化文学与翻译,才能够让两个文化及其历史背景,连接影响彼此的机会,从而更好地理解和尊重彼此,通过这种交流,逐步融合成一个更加和谐的世界。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 文案大全

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁