《法律英语教学的特色.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法律英语教学的特色.docx(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、法律英语教学的特色摘要:法律英语课程具有“用专业学英语”和“用英语学专业”相结合的原则。此课程从内容设计上必须既考虑到英语学习的特点,又要考虑到法律学科的特色。关键词:双语教学;案例教学;多媒体教学;问题法律英语课程本着“用专业学英语”和“用英语学专业”相结合的原则,希望学生可以得到“一石二鸟”的学习效果。为达此目的,这门课程从内容设计上必须既考虑到英语学习的特点,又要考虑到法律学科的特色。首先,双语教学是法律英语课程的必备条件之一,但也是对学生学习和教师讲授来说最具难度的一点;其次,案例教学是法律学科的教学特色之一,把它应用在英语学习过程中,不仅能使该课程与实践有机地结合起来,而且会令学生的
2、记忆更加深刻;最后,应用多媒体技术在法律英语教学过程中,可以使学生接受更大的信息量,使课程讲授更为生动。一、双语教学所谓双语教学,即用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,其实际内涵因国家、地区不同而存在差异。在中国,双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前绝大部分是用英语。此外教学中应注意正确处理好外语教学与专业课教学的关系。必须明确双语教学不是单纯地学外语,而是用外语学,学生应重点掌握专业知识,切忌将双语课变为普通英语课的翻版。为了使学生能够更好地掌握这门课程,应具备以下几个条件:3.教材选定。根据双语教学的特点,本课程选取的主要教材是LegalEnglih(法律
3、英语,何家弘编),它自1997年起出版了第一版,其后经过多次修改,目前已经出了四版,内容覆盖了美国法的各个方面,包括法律制度、法律职业、法律教育、司法系统、宪法、行政法、刑法、民权法、合同法、侵权法、公司法、环境保护法等。学生可以通过地道的英语文章了解西方法律尤其是美国法,同时推荐学生习读由李广辉和宋永新主编的法律英语,这部教材是用英语表述我国法律制度的,与何家弘编的教材共同应用在教学中,可使学生对比学习我国和美国法律制度与应用上的异同。二、案例教学三、多媒体教学多媒体技术在课堂上的应用有利于提高学习效率以及可使学生获得视听多重感官效果已得到一致认可。对于法律英语双语教学而言,运用多媒体技术有
4、如下优势:2.利于展示案例和法庭实况。案例可以用文字、图片或影像展示给学生,让其对案例有较为直观的理解,便于分析案情,得出正确的结论。目前有多个法制类的电视节目,其中包含了大量案例及法庭实况,这些节目对于没有社会实践经验的学生而言甚为有益。3.激发学生的学习兴趣。在法律英语课堂上应用多媒体技术可以使学生从视听多重角度进行学习,利用图片、影像、声音等激发学生的学习兴趣。四、值得注意的几个问题1.常用词的翻译。法律术语大多有别于生活中的用语,很多英语中的常用词在法律用语中会有特殊含义,例如在法律英语教材中出现的:theBar指律师协会;Houecounel是指专职法律顾问,即受雇于某公司企业而非独
5、立开业的律师,也可称为corporatecounel(公司或团体法律顾问);hearing应译为听证会;toairhergrievance译为倾诉其冤苦;authority应译为法源;thebenchandbar是指法官们和律师们;e某itingecuritie指上市证券;thelawmerchant应译为商业习惯法;appear指出庭。另外,在翻译中常常遇到的问题就是法律术语中存在大量的拉丁语,这也是法律英语学习者亟需克服的难关,例如在法律英语教材中出现的:e某aequoetbono(拉丁语)应译为公平且善良;anadhocbai指以个案为基础的或以特定目的为基础的;proe可译为自己或亲自,多指当事人不请律师而自己出庭诉讼;taredecii指遵从前例原则;preervationofthetatuquo是指保持现状;primafaciecae是指有表见(或明显)证明之案。2.了解文化背景。学习西方法律有必要了解不同国家的文化背景,尤其是英美法系国家,他们以判例法为基础,与我国的法律制度体系不同,渊源相异,习俗各具特色,只有清楚其形成原因,才有更好的了解他们的法制体系,这些对于学习法律英语的人来说会有极大的促进作用。