文言文翻译技巧 杜.ppt

上传人:s****8 文档编号:82758539 上传时间:2023-03-26 格式:PPT 页数:20 大小:261KB
返回 下载 相关 举报
文言文翻译技巧 杜.ppt_第1页
第1页 / 共20页
文言文翻译技巧 杜.ppt_第2页
第2页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述

《文言文翻译技巧 杜.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译技巧 杜.ppt(20页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、文言文翻译技巧文言文翻译技巧翻译文言文的原则:翻译文言文的原则:v信信:忠于原文的内容;:忠于原文的内容;v达达:合乎现代汉语的语法习惯;:合乎现代汉语的语法习惯;v雅雅:尽量做到语言优美,译出原文的语言风:尽量做到语言优美,译出原文的语言风格和艺术水准。格和艺术水准。一、一、加。加。即加字法即加字法。在单音节词前或之后加字,使之成为双音节词或短语。在单音节词前或之后加字,使之成为双音节词或短语。v例:独乐乐,与人乐乐,孰乐?例:独乐乐,与人乐乐,孰乐?v译文:译文:独独(自一个人)(欣赏音)(自一个人)(欣赏音)乐乐(快)(快)乐乐,与与(别)(别)人人(一起欣赏音)(一起欣赏音)乐乐(也快

2、)(也快)乐乐,哪一种,哪一种(孰)(孰)更快更快乐乐呢?呢?v练习:练习:前辟四窗,垣墙周庭。(前辟四窗,垣墙周庭。(项脊轩志项脊轩志)v译文:译文:前前面开面开辟辟了了四四个个窗窗子,障壁围着院子(或子,障壁围着院子(或“庭庭院院周周围砌上围砌上垣墙垣墙”)二、二、减。减。对于对于“偏义复词偏义复词”,就是一个词由两个意义相近、相对或相反就是一个词由两个意义相近、相对或相反的语素构成,其中一个语素表示意义,另一个语素不表示意义,的语素构成,其中一个语素表示意义,另一个语素不表示意义,只作陪衬,只作陪衬,翻译时,要将翻译时,要将“陪衬意陪衬意”去掉。去掉。v如:如:v(1)但欲求死,不复顾利

3、害。(但欲求死,不复顾利害。(指南录后序指南录后序)v只想求死,不再考虑个人的只想求死,不再考虑个人的损失。损失。v(2)昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(孔雀东南飞孔雀东南飞)v早晚辛勤地早晚辛勤地工作工作,孤孤单单,受尽辛苦折磨,孤孤单单,受尽辛苦折磨。v(3)备他盗出入与非常也备他盗出入与非常也。(。(鸿门宴鸿门宴)v是是(为了为了)防备其他盗贼防备其他盗贼进来进来和意外事件。和意外事件。另:有些词语只有语法作用而没另:有些词语只有语法作用而没有实在意义,如一些语气词、发语词、有实在意义,如一些语气词、发语词、助词以及表敬称或谦称中没有实在意义助词以及表敬称或谦称中没有

4、实在意义的词,无法译出,可删去不译。的词,无法译出,可删去不译。例:夫战,勇气也例:夫战,勇气也译文:战斗,是(靠)勇气译文:战斗,是(靠)勇气。(。(“夫夫”,句首发语词,不句首发语词,不译)译)三、三、乘。乘。v古汉语中,倍数表达一般是在基数词后加古汉语中,倍数表达一般是在基数词后加“倍倍”字,字,如果是一倍则单用如果是一倍则单用“倍倍”表示,表示,“一一”省略。如省略。如“故用兵之法,十则围之,五则攻之,倍则分之,敌故用兵之法,十则围之,五则攻之,倍则分之,敌则能战之,少则能逃之,不若则能避之。则能战之,少则能逃之,不若则能避之。”(孙孙子子谋攻谋攻)其中,)其中,“十十”“五五”后省后

5、省“倍倍”字;字;“倍倍”,表示,表示“一倍一倍”。v古汉语中,如果还有并举两数,那么就以其乘积表古汉语中,如果还有并举两数,那么就以其乘积表数了。如数了。如“三五之夜,明月半墙。三五之夜,明月半墙。”(项脊轩志项脊轩志)“三五三五”之积为十五,之积为十五,“三五之夜三五之夜”指阴历每指阴历每月十五的圆月之夜晚。同样,月十五的圆月之夜晚。同样,“年方二八年方二八”,“二二八八”即十六岁的花季年龄。即十六岁的花季年龄。四、四、除。除。v古汉语分数表达形式,绝大多数出现在表比较的语古汉语分数表达形式,绝大多数出现在表比较的语境中,结合语境来概括,有如下几种类型:境中,结合语境来概括,有如下几种类型

6、:v(一)(一)完型式。完型式。如如“秦地,天下三分之一。秦地,天下三分之一。”(汉书汉书地理志地理志)“三分之一三分之一”的分数形式,的分数形式,从古代延续至今,已保留下来了。从古代延续至今,已保留下来了。v(二)(二)简略式。简略式。如如“盖予所至,比好游者尚不能十盖予所至,比好游者尚不能十一。一。”(游褒禅山记游褒禅山记)“十十”为分母,为分母,“一一”为分子,为分子,“十一十一”即十分之一。即十分之一。(三)(三)嵌入式。嵌入式。1、如、如“方今大王之众不能方今大王之众不能十十分分吴楚吴楚之之一一。”(史记史记淮南衡山王列传淮南衡山王列传)“不能不能十分十分吴楚吴楚之一之一”即不足吴楚

7、的十分之一。即不足吴楚的十分之一。2、如、如“大都不过大都不过三国三国之之一一”(左传左传隐公隐公元年元年)“三国之一三国之一”,即国都的三分之一。,即国都的三分之一。五、五、留。留。对文言文里的有些词语,可以照录,不必翻译。对文言文里的有些词语,可以照录,不必翻译。v1、人名、地名、朝代、官名、年号、度量衡单、人名、地名、朝代、官名、年号、度量衡单位和数量词等专有名词位和数量词等专有名词(1)淳于髡一日而见七人于宣王。(淳于髡一日而见七人于宣王。(战国策战国策齐策齐策)(人名人名)(2)战于长勺。(战于长勺。(左传曹刿论战左传曹刿论战)()(地名地名)(3)南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。南

8、朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。(江南春绝句江南春绝句)(朝代朝代)(4)侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之。(臣,愿陛下亲之信之。(出师表出师表)(官名官名)(5)二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人。二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人。(陈涉起义陈涉起义)(年号年号。秦朝的第二代皇帝胡亥)。秦朝的第二代皇帝胡亥)(6)是岁谷一斛五十余万钱。(是岁谷一斛五十余万钱。(三国志三国志魏书魏书武帝传武帝传(量具名量具名)v2、保留文言文中一部分沿用至今的实词。、保留文言文中一部分沿用至今的实词。如:如:v由山以上五六里,有穴窈然。(由山以上五

9、六里,有穴窈然。(游褒游褒禅山记禅山记)v其中其中“山山”、“五五”、“六六”、“里里”、“有有”等词可以保留等词可以保留六、换。六、换。v1、把把文言文的某些词,换成与它相当的现代汉语文言文的某些词,换成与它相当的现代汉语的某些词。的某些词。v如:如:吾闻而愈悲。(吾闻而愈悲。(捕蛇者说捕蛇者说)其中其中“吾吾”换成换成“我我”;“闻闻”换成换成“听到听到”;“愈愈”换成换成“更加更加”;“悲悲”换成换成“悲痛悲痛”。v2、用本字换通假字。、用本字换通假字。v如:如:旦日不可不旦日不可不蚤蚤自来谢项王。自来谢项王。(鸿门宴鸿门宴)用本字用本字“早早”换通假字换通假字“蚤蚤”。v词类活用词类活

10、用文言文中有的词语可以按照一定语言习惯而灵活文言文中有的词语可以按照一定语言习惯而灵活运用,即在特定的语境中,改变它的词性,临时活运用,即在特定的语境中,改变它的词性,临时活用一下。翻译文言文时,对此要恰当选用现代汉语用一下。翻译文言文时,对此要恰当选用现代汉语的词汇将它们替换。的词汇将它们替换。试一试试一试(1)假舟楫者,非能水也,而绝江河。(假舟楫者,非能水也,而绝江河。(荀子荀子劝劝学学)(水,游水。名词活用为动词)(水,游水。名词活用为动词)(2)六王毕,四海一。()六王毕,四海一。(阿房宫赋阿房宫赋)(一,统一。数词活用为动词)(一,统一。数词活用为动词)七、移。七、移。文言里有几种

11、语序,和现代汉语里的相应句式的语序如果文言里有几种语序,和现代汉语里的相应句式的语序如果有所不同时,翻译中要将文言语序移位。有所不同时,翻译中要将文言语序移位。v1、调整主谓倒装、宾语前置、定语后置、介宾短语、调整主谓倒装、宾语前置、定语后置、介宾短语后置等句的语序。后置等句的语序。移一移,译一译移一移,译一译(1)甚矣,汝之不惠。(甚矣,汝之不惠。(愚公移山愚公移山)(2)沛公)沛公安在安在?(?(鸿门宴鸿门宴)(3)古之人不余欺也。()古之人不余欺也。(石钟山记石钟山记)(4)何功之有哉?()何功之有哉?(信陵君窃符救赵信陵君窃符救赵)(5)是以见放。()是以见放。(屈原列传屈原列传)(6

12、)居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。()居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。(岳阳岳阳楼记楼记)(7)请奉命求救于孙将军。)请奉命求救于孙将军。主谓倒装主谓倒装问句中代词作宾语前置问句中代词作宾语前置否定句中代词作宾语前置否定句中代词作宾语前置助词助词“之之”置于前置的宾语和谓语之间置于前置的宾语和谓语之间介词介词“以以”的宾语前置的宾语前置定语后置定语后置介宾短语作介宾短语作状语后置状语后置v2、调整使动、意动等动宾关系的语序。、调整使动、意动等动宾关系的语序。v如:如:v项伯杀人,臣项伯杀人,臣活活之。之。(鸿门宴鸿门宴)v译作:译作:项伯杀了人,我让他活下来。项伯杀了人,我让他

13、活下来。v再如:吾妻之再如:吾妻之美美我者,私我也。(我者,私我也。(齐策齐策)v译作:我的妻子认为我美丽,是偏爱我啊。译作:我的妻子认为我美丽,是偏爱我啊。八、补。八、补。文言句子里有一些组成成分,经常省略,译成现代汉语时文言句子里有一些组成成分,经常省略,译成现代汉语时需要补充。需要补充。v如:如:(蛇)触草木,(草木)尽死。(蛇)触草木,(草木)尽死。(捕蛇者说捕蛇者说)(省主语省主语)找一找,补一补找一找,补一补(1)一鼓作气,再而衰,三而竭。(一鼓作气,再而衰,三而竭。(曹刿论战曹刿论战(2)权起更衣,肃追于宇下。(权起更衣,肃追于宇下。(赤壁之战赤壁之战)(3)将军战河北,臣战河南

14、。(将军战河北,臣战河南。(赤壁之站赤壁之站)省谓语省谓语省宾语省宾语省介词省介词 文言文翻文言文翻译实例例评点点 例、公曰:例、公曰:“不可。微不可。微夫人夫人之力之力不及此不及此。因人之力而敝之,不。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以易乱整,不武。吾其还也。仁;失其所与,不知;以易乱整,不武。吾其还也。”亦亦去之去之。左传左传僖公三十年僖公三十年译文一:晋文公说:译文一:晋文公说:“不可以这样做。没有大家的大力相助不可以这样做。没有大家的大力相助不行。依仗过人家的力量反而去伤害他,不符合不行。依仗过人家的力量反而去伤害他,不符合仁仁的标的标准;抛弃友好邻邦,不符合准;抛弃友好邻邦,不

15、符合智智的标准;用战乱来代替安的标准;用战乱来代替安定局面,不符合定局面,不符合武武的标准。我们还是回去吧。的标准。我们还是回去吧。”也撤离也撤离了。了。译文二:译文二:晋文公说:晋文公说:“不可以这样做。没有那个人的大力相不可以这样做。没有那个人的大力相助,我不可能达到今天的地位。依仗过人家的力量反而去伤助,我不可能达到今天的地位。依仗过人家的力量反而去伤害他,不符合害他,不符合仁仁的标准;抛弃友好邻邦,不符合的标准;抛弃友好邻邦,不符合智智的标准;用战乱来代替安定局面,不符合的标准;用战乱来代替安定局面,不符合武武的标准。我的标准。我们还是回去吧。们还是回去吧。”也撤离了郑国国境。也撤离了

16、郑国国境。分析:上面译文一对于文意的表达大致准确,但是没有做分析:上面译文一对于文意的表达大致准确,但是没有做到字词到字词 的一一落实。如的一一落实。如“夫人夫人”的的“夫夫”为指示代词为指示代词“那那”,漏译漏译;“不及此不及此”译为译为“不行不行”,未做到对译;,未做到对译;“亦去之亦去之”的的宾语宾语“之之”(指代郑国国境指代郑国国境)漏译漏译,等等。译文二能做到字词等等。译文二能做到字词 的的一一落实。一一落实。例、孙权据有江东,已历三世。例、孙权据有江东,已历三世。资治通鉴资治通鉴译文一:孙权祖孙三代都在江东地区割据。译文一:孙权祖孙三代都在江东地区割据。译文二:译文二:孙权割据江东

17、地区,已经三代了。孙权割据江东地区,已经三代了。分析:原句旨在强调孙权割据江东已历多年,根基稳固,分析:原句旨在强调孙权割据江东已历多年,根基稳固,陈述的重点是陈述的重点是“已历三世已历三世”。译文一把。译文一把“三世三世”移到前面同移到前面同“孙权孙权”一起做主语,这样改动原句语序和句法结构的译文,一起做主语,这样改动原句语序和句法结构的译文,其实已改动了原句的意味。译文二根据原句句型、语序,采其实已改动了原句的意味。译文二根据原句句型、语序,采用一一对译的做法,比较忠实于原句的思想内容和语言特点。用一一对译的做法,比较忠实于原句的思想内容和语言特点。例、之二虫,又何知?例、之二虫,又何知?

18、庄子庄子逍遥游逍遥游译文一:这两个小生物,又怎么知道?译文一:这两个小生物,又怎么知道?译文二:译文二:这两个小生物,又知道什么?这两个小生物,又知道什么?分析:对比之下,译文一把前置宾语处理成了状语,译文分析:对比之下,译文一把前置宾语处理成了状语,译文二则调整了宾语的位置,使句意的表达更为准确。二则调整了宾语的位置,使句意的表达更为准确。例、夫晋何厌之有?例、夫晋何厌之有?左传左传僖公三十年僖公三十年译文一:那晋国是贪得无厌的啊!译文一:那晋国是贪得无厌的啊!译文二:译文二:那晋国哪里有什么满足的时候啊!那晋国哪里有什么满足的时候啊!分析:原句为反问句,其所表达的肯定语气比一般陈述句更分析:原句为反问句,其所表达的肯定语气比一般陈述句更为强烈。译文一没有按照原来的反问句式对译,而是把原句用为强烈。译文一没有按照原来的反问句式对译,而是把原句用陈述句的形式表达出来,肯定的语气较之原句大大削弱。译文陈述句的形式表达出来,肯定的语气较之原句大大削弱。译文二注意把句式仍译成反问句,使句意和语气得到较好的落实。二注意把句式仍译成反问句,使句意和语气得到较好的落实。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 生活常识

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁