《《宋史郑清传》原文及翻译.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《宋史郑清传》原文及翻译.pdf(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、宋史郑清传原文及翻译 宋史 原文:郑清之字德源,初字文叔。少从楼?P 学,能文,楼钥亟加称赏。嘉泰二年,入太学。十年,登进士第,调峡州教授。帅赵方严重靳许可清之往白事为置酒 命其子范葵出拜方掖 清之无答拜,且曰:“他日愿以二子相累。”湖北茶商群聚暴 横,清之白总领何炳曰:“此辈精悍,宜籍为兵,缓急可用。”炳亟下召募之令,趋者云集,号曰“茶商军”,后多赖其用。理宗即帝位,授诸王宫大小学教授,迁宗学博士、宗正寺丞兼权工部郎、兼 崇政殿说 书。帝问外人因阁子库进丝履有谤议,清之言:“禁中服用颇事新洁 者。”帝曰:“故 事,月进鞋数两,朕非敝不易,何由致谤?”清之奏:“孝宗继高 宗,故俭德易章,陛 下
2、继宁考,故俭德难著。宁考自奉如寒士,衣领重浣,革舄屡补,今欲俭德著闻,须 过于宁考方可。”帝嘉纳。诸路亏盐,执其事者破家以偿,清之核其犯科者追理,?误者悉蠲之,全 活甚众。沿江算舟之赋素重,清之次第停罢,如池之雁义有大法场之目,其钱 分隶诸司,清之奏罢其并缘渔取者,盖数倍公家之入,合分隶者从朝廷偿之。报下,清之方与客饮,举杯曰:“今日饮此酒殊快!”十一月丁酉,退朝感寒疾,危甚,犹以未得雪为忧。俄大雪,起曰:“百官贺 雪,上必 甚喜。”命掬雪床前观之。累奏乞罢政,不允,奏不已,拜太傅、保宁 军节度使充醴泉观 使,进封齐国公致仕。卒,遗表闻,帝震悼,辍朝三日,特 赠尚书令,追封魏郡王,赐谥 忠定。
3、译文:郑清之,字德源,又字文叔。少年时跟从楼?P 学习,能写文章,楼钥十分赞 赏他。嘉泰二年,他进入太学。十年,考中进士,调任峡州教授。统帅赵方处 事严肃稳重,不轻 易赞许人,郑清之去他那里汇报事情,他给郑清之置办酒席,让他的儿子赵范、赵葵出来 拜见,赵方扶着郑清之不让他回拜,并说:“他日希 望能照顾我的两个儿子。”湖北茶 商群集暴横,郑清之向总领何炳建议说:“这些 人很精悍,应该登记当兵,紧急时可使 用。”何炳马上下达招募他们的命令,响 应的人云集而来,号称“茶商军”,后来多次 依赖这支军队起作用。理宗即位后,郑清之被授予诸王宫大小学教授,升为宗学博士、宗正寺丞兼 权工部郎、兼崇政殿说书。皇
4、上询问外人为什么对阁子库进丝鞋有谤议,郑清 之说:“宫中穿的用的 都十分讲究新的、干净的。”皇上说:“按旧例,每月进贡 鞋子数双,朕不穿坏是不换 的,为什么会招致谤议呢?”郑清之奏说:“孝宗继高 宗之后,所以节俭的美德容易表 现出来,陛下继宁宗之后,所以节俭的美德难 显现出来。宁宗自己的日常供养就如同寒 士,衣服多次洗涤,多次补衣服鞋子,现在想使节俭的美德显著,必须超过宁宗才行。”理宗高兴地采纳了他的建议。各路盐额亏损,负责这件事的人都倾家荡产来偿还亏损的盐数,郑清之核实 了那些违犯 盐法的人加以追究处治,受牵连的人都被免去了罪责,使很多人得 以活命。长江沿岸的船 税一向很重,郑清之一项一项地
5、废去,如池州的雁义有 犬法场这样的税日,这部分钱分别 归属各衙门,郑清之上奏请求废除它并追究 那些从中渔利的人,他们的收入是公家的好几 倍,那些分别归属各衙门的钱由 朝廷补偿。(皇上同意了郑清之的请求,)消息传下来,郑清之正与客人饮酒,他举杯说:今天饮这个酒特别痛快。”H一月丁酉日,退朝后郑清之得了寒病,病势很重,他仍然因为天没下雪而 担忧。不久 天降犬雪,他起身说:百官庆贺下雪,皇上一定十分高兴。”他命令 人把雪捧到床前观看。郑清之多次上奏请求辞官,皇上不许,他不停地上奏,皇上授予他 太傅、保宁军节度使充任醴泉观使,他被加封为齐国公后退休。郑 清之去也:,遗表送到朝 廷,皇上十分震惊,追悼他,停止朝政三天,特赠给他 尚书令的官职,追封他为魏郡王,赐给他的谥号是 忠定”O 郑清之不喜欢立异,汤巾曾经因谈论政事冒犯郑清之,等到郑清之再次做宰 相,汤巾请 求离职,郑清之说:自己想做君子,那么让谁当小人呢?”极力挽留 汤巾。徐清叟曾经论述郑清之,于是郑清之举荐徐清叟和他共同处理政事。赵葵带领 军队一年多,请求离职,皇上还没有合适的地方安置他,郑清之说:不让他做丞相不足以酬报他的功劳,难道陛下是因为我的缘故?我一定不会因 为赵葵的到 来就立刻隐退,我愿意做左丞相,让赵葵做右丞相。”皇上最终听从 了他的意见,然而最终赵葵却没有上任。