英文合同精选10篇_1.docx

上传人:w*** 文档编号:81210282 上传时间:2023-03-24 格式:DOCX 页数:34 大小:28.32KB
返回 下载 相关 举报
英文合同精选10篇_1.docx_第1页
第1页 / 共34页
英文合同精选10篇_1.docx_第2页
第2页 / 共34页
点击查看更多>>
资源描述

《英文合同精选10篇_1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文合同精选10篇_1.docx(34页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、英文合同精选10篇篇一:英文合同 篇一合同编号:_Contract No:_签订日期:_Date:_签订地点:_Signed at : _电 话:_Tel: _传 真:_Fax:_电 报:_Cable: _电 传:_Telex: _电 话:_Tel: _传 真:_Fax:_电报:_Cable: _电传:_Telex: _经买双方确认依据下列条款订立本合同:The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated be

2、low :1 货号Art No. 名称及规格Descriptions 单位Unit 数量Quantity 单价Unit Price 金额Amount合计:_Totally:_总值(大写):_Total value:(in words)_允许溢短_%。_% more or less in quantity and value allowed.2成交价格术语:Terms: FOB CFR CIF DDU 3出产国与制造商:_Country of origin and manufacturers : _4包装:_Packing: _5装运唛头:_Shipping Marks: _6装运港:_Deli

3、very port : _7目地港:_Destination: _8转运: 允许 不允许; 分批装运: 允许 不允许Transhipments: allowed not allowedPartial shipments:allowed not allowed9装运期:_Shipment date: _10保险:由_按发票金额110%,投保_险,另加保_险。Insurance : to be covered by the FOR 110% of the invoice value covering additional11付款条件:Terms of payment:买方通过_银行在_年_月_日前

4、开出以卖方为受益人的_期信用证。The buyers shall open a Letter of Credit at sight through bank in favour of the sellers prior to 。付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_天付款跟单汇票,付款时交单。Documents against payment (D/P)The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.承兑交

5、单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_天承兑跟单汇票,承兑时交单。Documents against acceptance: (D/P)The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.货到付款:买方在收到货物后_天内将全部货款支付卖方(不适用于FOB、CFR、CIF术语)。Cash on delivery (COD)The buyers shall pay to the sellers total amount

6、within days after the receipt of the goods 。(This clause is not applied to the terms of FOB,CFR,CIF)。12单据:卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。Documents :The sellers shall present the following documents required to the banks for negotiation/collection. 运单Shipping Bills : 海运:全套空白抬头/指示抬头、空白背书/指示背书注明运费已付/到付的已装船清洁海运/联运正

7、本提单,通知在目的港 公司In case by sea : Full set of clean on board ocean Bills of Lading / combined transportation Bills of Lading made out to order blank endorsed / endorsed in favour of or made out to order of ,marked “freight prepaid / collected ” notifying at the port of destination 。 陆运:全套注明运费已付/到付的装车的记名

8、清洁运单,通知在目的地 公司。In case by land transportation: full set of clean on board land transportation Bills made out to marked “freight prepaid / collected ” notifying at the destination.空运:全套注明运费已付/到付的记名空运单,通知在目的地 公司。In case by Air : Full set of clean on board AWB made out to marked “freight prepaid/collec

9、ted”notifying atthe destination 。 :标有合同编号信用证号及装运唛头的商业发票一式_份。Singed commercial invoice in copied indicating contract No, L/C No. And shipping marks.由_出具的装箱单或重量单一式_份。Packing list / weight memo in copies issued by 。由_出具的质量证明书一式_份Certificate of Quality in copies issued by 。由_出具的数量证明书一式_份Certificate of Q

10、uantity in copies issued by 。保险单正本一式_份。Insurance policy / certificate in copies 。 签发的产地证一式_份Certificate of Origin in copies issued by 。装运通知:shipping advice:另外,卖方应在交运后_小时内以特快专递方式邮寄给买方第_项单据副本一套。In addition , the sellers shall, within hours after shipment effected , send each copy of the abovementioned

11、 documents No._, directly to the buyers by courier service.13装运条款: FOB卖方应在合同规定的装运日期前30天,以电报/电传/传真通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方支配租船/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。在货物超过船舷并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。The sellers shall , 30 days before the shipment date specified in the contract advise the

12、buyers by CABLE / TELEX /FAX of the contract No. , commodity , quantity , amount , packages , gross weight , measurement , and the date of shipment in order that the buyers can charter a vessel / book shipping space 。 In the event of the sellers failure to effect loading when the vessel arrives duly

13、 at the loading port , all expenses including dead freight and / or demurrage charges thus incurred shall be for sellers account. CIF或CFRCIF and CFR卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船到目的港。在CFR术语下,卖方应在装船前2天电传/传真/电报买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方支配保险。The sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from th

14、e port of shipment to the port of destination 。 Under CFR terms , the sellers shall advise the buyers by CABLE/FAX/TELEX of the contract No. , commodity , invoice value and the date of despatch two days before the shipment for the buyers to arrange insurance in time. DDU卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装运至目的港。The

15、sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of the port of destination 。14装运通知shipping advice :一件装载完毕,卖方应在_小时内电传/传真/电报买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。The sellers shall immediately upon the completion of the loading of the goods , advise buyers of the contract

16、No., names of commodity , loading quantity , invoice values , gross weight , name of vessel and shipment date by TLX/FAX/CABLE within _hours 。15质量保证:Quality guarantee :货物品质规格必需符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港_个月内,在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。The sellers shall guarantee that the commodity must be

17、 in conformity with the quality and specifications specified in this contract and Letter of Quality Guarantee 。The guarantee period shall be months after the arrival of the goods at the port of destination , and during the period the sellers shall be responsible for the damage due to the defects in

18、designing and manufacturing of the manufacturer.16商品检验:卖方须在装运前_日托付 检验机构对合同之货物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方托付_检验机构进行复检。Goods inspection : The sellers shall have the goods inspected by Inspection Authority days before the shipment and issued the Inspection Certificate 。 The buyers shall have the goods reinsp

19、ected by Inspection Authority after the goods arrival at the destination.17索赔Claims:如经中国_检验机构复检,发觉货物有损坏、残缺或品名、规格、数量及质量与本合同及质量保证书之规定不符,买方可于货到目的港后 天内凭上述检验机构出具的证明书向卖方要求索赔。如上述规定之索赔期与质量保证期不一样,在质量保证期限内买方仍可向卖方就质量保证条款之内容向卖方提出索赔。The buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certif

20、icate issued by China Inspection Authority Days after the arrival of the goods at the destination , if the goods are found to be damaged , missing or the specifications , quantity, and quality not in conformity with those specified in this contract and Letter of Quality Guarantee 。 In case the claim

21、 period above specified is not in conformity with the quality guarantee period, during the quality guarantee period, the buyers have rights to lodge claims against the sellers concerning the quality guarantee.18延期交货违约金Late delivery and penalty除双方认可的不行抗力因素外,卖方迟于合同规定的期限交货,如买方同意拖延交货,卖方应同意对信用证有关条款进行特性和同

22、意银行在议付货款时扣除本条规定的违约金。违约金总值不超过货物总价值的5%,差率按7天0.5%计算,不满7天仍按7天计算。在未采纳信用证支付的状况下,卖方应将前述方法计算的违约金即付买方。If the sellers fail to make delivery on time as stipulated in the contract , with exception of Force Majeure, the buyers shall agree to postpone the delivery on conditions that the sellers agree to amend the

23、 clauses of the L/C and pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation 。 The penalty , however , shall not exceed 5% of the total value of the goods 。 The rate of penalty is charged at 0.5%for every seven days , if less that seven days. In case , the paym

24、ent is not made through L/C , the sellers shall pay the penalty counted as above to the buyers as soon as possible.19人力不行抗拒:如因人力不行抗拒的缘由造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的状况及时通知买方。Force Majeure : The sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to F

25、orce Majeure 。 But the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.20争议之解决方式:Disputes settlement :任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在中国深圳。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。All disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the Chin

26、a International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its Rules of Arbitration in ShenZhen China 。 The arbitral award is final and binding upon both parties.21法律适用Law application :本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用联合国国际货物销售公约。It will b

27、e governed by the law of the Peoples Republic of China under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the Peoples Republic of China or the deffendant is Chinese legal person , otherwise it is governed by United Nations Convention on Contract for th

28、e International Sale of Goods 。22本合同运用的FOB、CFR、CIF、DDU 术语系依据国际商会Incoterms 199023文字:本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字说明上,若有异议,以中文说明为准。Versions : This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective 。Conflicts between these two language arising therefrom 。 if any , shall be

29、 subject to Chinese version 。24附加条款(本合同上述条款与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准):Additional Clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)25本合同共_份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。This contract is in copies , effective since being signed / seale

30、d by both parties:买方代表人:_ 卖方代表人 :_Representative of the buyers : _ Representative of the sellers :_签字:_ 签字:_Authorized signature :_ Authorized signature : _篇二:英文合同 篇二SALES CONTRACTNO.:BS08125 DATE: NOV.6,20xxTHE SELLER: BLUE SKY INTERNATIONAL TRADING CO.,LTD.118# 5TH NORTH RING ROAD, BEIGING, P.R.CH

31、INATHE BUYER:STAR CORPORATION5 KINGROAD DUBAI, UAEThis Contract is made by and between the Buyer and Seller, whereby the Buyer agree to buy and the Seller agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:数量和金额可以上下浮动5%PACKING:20 pieces of Baby Blanket

32、s are packed in one export standard carton, solid color and size in the same carton. 包装:20条童毯被装进一项输出品标准硬纸盒、一样颜色和尺寸的装在相同的硬纸盒。MARKS: Shipping mark includes STAR ,S/C No. ,style No. , port of destination and carton No. 唛头:运输唛头包括STAR(公司名)、合同(sales contract)号码,款式号码,目的港和纸箱号码Side mark must show the color,

33、the size of carton and pieces per carton.侧唛头必需显示纸箱颜色,规格和每箱(童毯)条数TIME OF SHIPMENT:装运期Within 60 days upon receipt of the L/C which accord with relevant clauses of this Contract.收到符合合同的信用证,六十天内PORT OF LOADING AND DESTINATION: From Tianjin, China to Dubai, UAE装运港 目的港Transshipment is allowed and partial

34、shipment is prohibited.转运被允许,而且分批装运被禁止。INSURANCE: To be effected by the Seller for 110% of invoice value covering All Risks and War Risks as per CIC of PICC dated 01/01/1981.保险:卖方按合同金额的110% 投保 包含的一切险和斗争险依照1981年的 PICC 规则的 CIC 条约。TERMS OF PAYMENT: By irrevocable Letter of Credit at 60 days after sight

35、, reaching the Seller not later than Nov.30, 20xx and remaining valid for negotiation in China for further 15 days after the affected shipment. In case of late arrival of the L/C, the Seller shall not be liable for any delay in shipment and shall have the right to rescind the contract and /or claim

36、for damages.付款期限:不行撤销信用证,见票后60天付款。卖方收到信用证不得晚于08年11月30号。偿付通知议付在中国 装船后15天内提交单据,假如信用证迟到,卖方将不负责装船中的任何延迟而且将有权利废止合同和或损害要求(赔偿)。DOCUMENTS:文件+Signed invoice in triplicate, one original of which should be certified by Chamber of Commerce or CCPIT and legalized by UAE embassy/consulate in sellers country.签署的单据

37、一式三份,一份正本应当被商会或 CCPIT (贸促会)检定而且在卖方的国家被阿拉伯联合大公国大使馆领事法律上认为正值。+Full set (3/3) of clean on board ocean bill of lading marked “freight prepaid” made out to order blank endorsed notifying the applicant.全套 (3|3) 清洁海运提单 标记 船货预付 空白抬头提单通知申请人。 +Insurance policy in duplicate endorsed in blank.保险单一式两份空白背书。+Packi

38、ng list in triplicate.包装书目一式三份+Certificate of origin certified by Chamber of Commerce or CCPIT and legalized by UAE embassy/consulate in sellers country.被商会或 CCPIT(贸促会) 检定的原产地证明书而且在卖方的国家依据阿拉伯联合大公国大使馆领事法律上认为正值。INSPECTION: The certificate of quality issued by the China Entry-Exit Inspection and Quaran

39、tine Bureau shall be taken as the basis of delivery.检验:质量证书依据中国进出口检验检疫局发行,将当做交付的基础。CLAIMS: In case discrepancy on the quality or quantity of the goods is found by the Buyer, after arrival of the goods at the port of destination, the Buyer may, within 30 days and 15 days respectively after arrival of

40、 the goods at the port of destination, lodge with the Seller a claim which should be supported by an Inspection Certificate issued by a public surveyor approved by the Seller. The Seller shall, on the merits of the claim, either make good the loss sustained by the Buyer or reject their claim, it bei

41、ng agreed that the seller shall not be held responsible for any loss or losses due to natural cause failing within the responsibility of Ship owners of the Underwriters. The Seller shall reply to the Buyer within 30 days after receipt of the claim.索赔:买方发觉货物在质量和数量上有差异,货物到达目的港后,买主可以,在30 天到15 天之内,在货物抵达

42、后在目地港,向卖方提出要求,要求应当被一份被卖方核准的公众的检查官发行的检验证书支援。卖方,在在赔偿要求中,要么承受买方损失 要么拒绝索赔,经双方同意,卖方将不担当任何损失 或者 损失是由自然缘由将或由船方造成的损失 卖方应在30天内答复买方。LATE DELIVERY AND PENALTY: In case of late deliver, the Buyer shall have the right to cancel this contact, reject the goods and lodge a claim against the Seller. Except for Force

43、 Majeure, if late delivery occurs, the Seller must pay a penalty, and the Buyer shall have the right to lodge a claim against the Seller. The rate of penalty is charged at 0.5% for every 7 days, odd days less than 7 days should be counted by the paying bank or the Buyer from the payment.迟期交货及刑罚:以防迟到

44、的传递,需方有权取消这个合同,拒绝接受货物和向卖方提出索赔。除不行抗力,假如迟期交货时,卖方必需支付违约金,买方有权向卖方提出索赔。罚金是0.5%,每7天,天数不到7天应安7天算 由银行付款银行或由买方的货款中扣除。FORCE MAJEURE: The Seller shall not held responsible if they, owing to Force Majeure cause or causes, fail to make delivery within the time stipulated in the Contract or cannot deliver he good

45、s. However, in such a case, the Seller shall inform the Buyer immediately by cable and if it is requested by the Buyer, the Seller shall also deliver to the Buyer by registered letter, a certificate attesting the existence of such a cause or causes.不行抗力:卖方不负责,但卖方必需马上以传真或缘由,不行抗力缘由,未能交货时间内应收的合同或不能救他的货物。然而,在这种状况下,卖方应马上以电报通知买方。假如是根据买主的要求,卖方应负责向买方把挂号信,证书,证明这样的缘由还是存在的缘由。ARBITRATION: All dispu

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁