汉语与德语在语法方面的比较,德语论文.docx

上传人:安*** 文档编号:73292210 上传时间:2023-02-17 格式:DOCX 页数:9 大小:20.68KB
返回 下载 相关 举报
汉语与德语在语法方面的比较,德语论文.docx_第1页
第1页 / 共9页
汉语与德语在语法方面的比较,德语论文.docx_第2页
第2页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《汉语与德语在语法方面的比较,德语论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉语与德语在语法方面的比较,德语论文.docx(9页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、汉语与德语在语法方面的比较,德语论文如大家所知,汉语属于亚洲语系,德语属于日耳曼语系。汉字被称为四角文字,德语却是典型的阿拉伯文字。将两者进行比照,能够清楚明晰的看出,这两种语言都有其本身的特点。本文将对二者在语法方面进行比照分析。 一、词类的比照 根据汉语的语法功能将汉语分成两类,即:第一类实义动词:名词、动词、形容词、代词、数词以及副词。第二类功能动词:介词、连词、助词、感慨词以及拟声词。德语词类是完全不同的,德语的词也分为两类:可变化的和不可变化的。可变化的词包括:名词、动词、形容词、冠词、代词、副词和数词。不可变化的词包括:介词、连词、感慨词和拟声词。 二、冠词方面的比拟 汉语中不存在

2、冠词,由于汉语没有性、数、格的变化。但是德语中有冠词并且冠词也是德语中非常重要的词。 德语中 der, das, die 表示单数名词的定冠词, ein, ein, eine 表示单数名词的不定冠词。 der, ein , das, ein 以及 die,eine 表示名词的词性,即阳性、中性、阴性。名词复数时定冠词只要一个,即 die.不定冠词没有复数形式。在德语中冠词永远与名词一起出现,或者它能够代表名词。冠词是可变化的。 例如: 1Der Film hat mich tief beeindruckt. 这部电影给我留下了深入的印象。 2Das M觌dchen mit einem Hut

3、auf dem Kopf ist meineKollegin. 头上戴帽子的那个女孩是我的同事。 3Die B cher muss ich innerhalb einer Woche fertiglesen. 这些书我得在一周内读完。 4美国 die USA5德意志联邦共和国 die BRD6莱茵河 der Rhein 三、动词方面的比拟 汉语是一种能够分析的语言。汉语的动词不需要进行如今时变位。德语中的动词是非常重要并且特别复杂的。它能够是一个简单动词,例如:machen做。可以以是由两部分组成的复杂动词,例如:los/gehen出发,也就是我们所讲的可分动词。当然德语中的动词可以以如汉语一

4、样,划分为及物动词和不及物动词。和汉语中的动词相比,德语中的动词有个重要的特点:动词需要进行如今时变位。在动词如今时变位中分为规则变化动词和不规则变化动词。在字典 Duden-DeutschesUniversalw觟rterbuch A-Z,1989 中指出,常用的不可数动词共有 161 个。德语中的动词要根据主语,即根据不同的人称进行变位。例如: 7Ich lerne Deutsch。我学习德语8Du lernst Deutsch.你学习德语9Er/Sie lernt Deutsch.他/她学习德语10Iir lernt Deutsch.你们学习德语11Wir lernen Deutsch。

5、我们学习德语12Sie lernen Deutsch.他们学习德语一个简单的动词如 lernen 在不同的句子中,由于不同的人称做主语需要使用不同的词尾。但是在汉语中动词在句子中都是一样的。 四、名词,代词以及形容词三个方面的比拟 上面提到,在汉语中,名词,代词和形容词无需变格。但是在德语中这三类词是必须变格的。 在德语中,所有的名词都要根据词性阳性,中性和阴性,数单数和复数以及语法性一格,二格,三格和四格进行变化。所有名词前的形容词也必须变格。形容词的变格有三种: 规则变化,不规则变化和混合变化。德语中的代词包括:人称代词,物主代词,指示代词,疑问代词,不定代词以及关系代词。和名词一样,所有

6、的代词也必须变格,甚至数词也需要变格。在汉语中不存在这种情况。下面的例句展示了冠词,形容词,名词以及代词的变格。当然在语法中还存在一些特例,在这里不予讲解阳性单数:derein alter Mann 这个/一个老头。一格deseines alten Mannes二格demeinem alten Mann三格deneinenalten Mann四格中性单数:daseinneuesBuch 这本/一本新书。一格deseinesneuen Buchs二格demeinemneuen Buch三格daseinneuesBuch四格阴性单数:dieeinesch觟ne Frau这位/一位漂亮女人。一格de

7、reiner sch觟ne Frau二格dereinersch觟nen Frau三格dieeine sch觟ne Frau四格复数:die kleinen Tische 这些小桌子一格der kleinen Tische二格den kleinen Tischen三格die kleinen Tische四格 五、德语和汉语中形容词和副词等级的变化 如上所述,在汉语中没有词语的变格,同样的,汉语的形容词和副词也没有等级的变化。在汉语中人们使用 比拟 和 最 来表示比拟级和最高级。与之不同,德语和英语一样,形容词和副词是有等级变化的,即:原级,比拟级和最高级。例如:形容词 hellheller,am

8、 hellsten和副词 oft觟fter,am h觌ufig-sten。 六、时态 在汉语中不存在变格,那么人们怎样表示不同的时态呢? 在汉语中人们使用时间助词如 了、着、过 等等。但是在德语中人们使用动词的不同形式来表示时态。在汉语中,使用 了 来表示一个行为或者一种状态的结束。和德语中的完成时是一样的作用。例如: 13中国同德意志联邦共和国建交了。 China hat mit der BRD diplomatische Beziehungenaufgenommen. 14中国成立了。 Die VR China ist schon gegr ndet worden. 着 这个词在汉语中表示

9、一个动作,一个行为或者一种状态。它和德语中的如今时具有一样的作用。例如: 15他还活着。Er lebt noch. 16窗户关着。Das Fenster ist geschlossen. 在汉语中 ,过 和 了 的意思是类似的,但是也存在不同。 过 表示一个动作的完成,在这里强调的是经历或者经历体验。它和德语中的过去时或者如今完成时是一样的。例如: 17我看过这部电影。Ich habe den Film gesehen. 18他去过日本。Er ist in Japan gewesen. 19你去过德国吗?Warst du mal in Deutschland? 但是当我们讲: 20他去日本了。

10、用德语表示出为:Er ist nach Japangfahren. 除此之外,在汉语中还存在一些时间讲明语,例如: 如今jetzt,正gerade,今天heute,刚刚eben,昨天gestern,明天morgen 等等。所有的时间讲明语都表示如今时,过去时以及将来时。 七、量词 汉语量词数量之大,种类之多是德语无法比较的。汉语量词通常分为物量词和动量词两类。物量词有米,丈,尺,斤,克,吨,分,亩,顷等表示重量,尺度的;个,位,件,把,间,条,张,匹,块,片,只,架,台,句等表示个体单位的;对,双,堆,群,批,帮,伙,串,打等表示群体单位的;头,口,杯,盆,桶等由相关名词派生而来的;捆,挑等由

11、相关动词派生而来的;点,些等不定量词。动量词有:次,回,趟,遍,顿,阵,下等特定量词;笔,炮,口,刀,拳,脚等由相关名词派生而来的;踢,看,摸等由相关动词派生而来的。除此之外,汉语中还有复合量词,如 人次Be-sucherzahl,架次 Flugeinsatz,小时公里 Stundenkilometer,秒立方米Kubikmeter pro Sekunde等 .德语中也有数量极小的量词,如 ein Kilo Fleisch一公斤肉 , eine Tasse Tee一杯茶 , ein Glas Wein一杯酒 , eine Stange Zigarette一条烟 等;在德语中也经常不用量词,如

12、ein Lehrer一位教师 ,eine Frau一位妇女 ,ein Buch一本书 等等。 八、介词和连词 黄保荣和廖绪东的(当代汉语高等教育出版社,1991指出,在汉语中存在 51 个介词和 42 个连词。但是在德语中存在 70 个重要的介词根据杜登词典,1989,第 39 页以及 117个连词根据 Dora Schulz/Heinz Griesbach,德语语法的汉语译本,1984,第 474-477 页。尽管德语中的介词没有任何变化,但是它的应用特别复杂。 首先,德语中的介词和德语的第二格,第三格以及第四格一起使用。例如:w觌hrend des Studiums在学习期间此处为第二格,

13、bei der Fabrik在工厂附近此处为第三格,f rdas Volk为了人民此处为第四格。一些介词既能够加第二格可以以加第三格,例如:trotz des Regens此处第二格或者 trotz dem Regen此处为第三格。这两个介词短语都有一样的意思,即尽管下雨。一些介词既能够加第三格可以以加第四格,但是含义是不同的,例如: 21Das Auto halt vor dem Haus。第三格汽车停在房子前面。此处表示的是一种状态22Das Auto f觌hrt vor das Haus。第四格汽车开到房子前面。此处表示的是一个方向其次,在德语中还有一些组合的介词。例如:um derGe

14、rechtigkeit willen为公正起见,von damals an从那时起und so weiter. 另外,在德语中还有一些介词,既能够放在介词宾语前面可以以放在介词宾语后面。在汉语中没有这一用法。例如: nach meiner Meinung/meiner Meinung nach 我以为 den Fluss entlang/entlang dem Fluss沿着河流综上所述,通过对这八个方面的分析,我们能够看到在德语和汉语中存在很多不同之处。当然在这里我们没有之处所有的不同点。本文中讲明的是一些典型的区别,目的在于更好的理解德语的词态学。 以下为参考文献 1黄保荣,廖绪东。当代汉

15、语M.高等教育出版社,1991. 2刘月华。实用当代汉语语法M.外语教学与研究出版社,1993. 3吕叔湘。汉语语法分析问题M.商务印书馆,1979. 4钱文彩。汉德语言实用比照研究M.外语教学与研究出版社,2006. 5Duden -Deutsches Universalw觟rterbuch, A -Z, Mannheim,1989. 6Dora Schulz, Heinz Griesbach, Grammatik de deutschenSprache,1976. 7G. Helbig-J.Buscha,Deutsche Grammatik,1974. 8de Saussure, F. Grundfragen der allgemeinen Sprachwis-senschaft, herausgegeben von Charles Bally und AlbertSechehaye. Berlin: de Gruyter Verlag Berlin,1967.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 毕业论文 > 农业相关

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁