高考语文古文翻译技巧.docx

上传人:太** 文档编号:72729728 上传时间:2023-02-13 格式:DOCX 页数:6 大小:14.70KB
返回 下载 相关 举报
高考语文古文翻译技巧.docx_第1页
第1页 / 共6页
高考语文古文翻译技巧.docx_第2页
第2页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《高考语文古文翻译技巧.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考语文古文翻译技巧.docx(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、高考语文古文翻译技巧考点解读“信、达、雅”是翻译文言文的要求。“信”就是要忠于原文,不歪 曲原意。不随意增多减少,添枝去叶,望文生义,牵强附会,更不能 随心所欲,甩开原文,凭空编造。“达”就是要通顺流畅,既要使句 子完美无缺,保留原文的语气;又要避免语句的呆板、带文言气。而“雅”就是要符合现代汉语的规范,文字语句要生动优美、简练流畅。 总之,文言文翻译要求用规范的现代汉语,准确、通顺地表达原文的 内容。技巧点拨翻译方法(1)留。古今意义相同、专有名词(国号、年号、帝号、官名、地 名、人名、器物名、书名)保留不译。如:“晋侯、秦伯围郑”,“晋 侯”、“秦伯”不译。(2)对。将单音节词对译成双音节

2、词,有三种情况。原单音节词 加前缀或后缀。如:“鼠度其无他技”,“鼠”译“老鼠”;“石之铿然 有声者译石”译“石头”。.原单音节词前或后加同义词。如:“不患贫而患不安”,“贫”译“贫困”,“安”译“安定”。.原单 音节词换成另一个双音节词。如:“河内凶,则移其民于河东”,“凶” 译“荒年”。(3)拆。现代汉语的一个双音词有时是古汉语中两个连在一起的单 音词,译时不能以今度古,要拆开。如:“思厥先祖父,暴霜露,斩 荆棘”,“祖父”译“祖辈、父辈二(4)增。增补句子省略成分或词语活用后新增内容。.增省略成 分。如:“黑质而白章。译时补出省略的主语“蛇”;“一鼓作气,再 而衰,三而竭”,译时补出省略

3、的谓语“击鼓”;“则与斗卮酒”,译时 补出动词的宾语“他”;“竖子不足与谋”,译时补出介词的宾语“你 们”;“今以钟磬置水中”,译时补出省略的介词“在二增活用后 需要的内容。如:“吾从而师之”,译时加“把当作”;“吾妻之美我者”, 译时加“认为”;“项伯杀人,臣活之”,译时加“使(5)册h 一些无法译出的虚词(语气助词、表停顿、凑足音节)可 删去。如:“师道之不传也久矣”,这里的“之”、“也”不译。(6)调。古汉语中的倒装句子(主谓倒装、宾语前置、定语后置、 状语后置)译时要调整到它应在的位置。“甚矣,汝之不惠”,译时谓 语应回到主语后面,“你太不聪明了” “沛公安在? ”,译时宾语应回 到谓

4、语的后面,“沛公在哪里? ”十个注意(1)注意古今词义的变化。如:是女子不好,得更求好女。“好” 原指女子的貌美,后指一切美好的事物、善良的品质。(词义扩大) 丈夫亦爱其子乎? “丈夫”原是男子的通称,今指妻的配偶。(词 义缩小)(2)注意词类活用的翻译方法。如:天下云集响应,赢粮而影从。 “云、响、影”是名词作状语,译时加像一样:秦孝公据靖 函之固,拥雍洲之地。“固”是形容词活用为名词,译为“坚固的地 方”。婵其地之出,竭其庐之入。“出、入”动词活用为名词,译为“出 产的东西、收入的财物:(3)注意句子的主谓关系。如:焚百家之言“言”是“焚”的宾语, 应译为“记载言论的书籍:凿城数十穴,夜纵

5、牛,壮士五千人随其 后,牛尾热,怒而奔燕军。“怒”为“牛”的谓语,应译为“发狂二(4)注意固定结构和固定句式的翻译方法。如:我孰与城北徐公美? “孰与”是固定结构,应译为“与比,那一个二无乃尔是过与? “无乃与”是固定句式,应译为“恐怕吗”(5)注意古代汉语修辞格及翻译。如:乃使蒙恬北筑长城而守藩篱 “藩篱”译为“边防”(比喻)万钟则不辨礼仪而受之“万钟”译为 “高官厚禄”(借代)吾与大王会猎于此“会猎”译为“交战”(委婉) 时维九月,序属三秋译为“时值深秋九月”。(互文)备他盗之出入与 非常也,“出入”译为“进去”。(偏义复词)(6)注意文言句式的特点及翻译判断句一一译出“是二被动句一一 译

6、出“被”疑问句一一译出疑问语气省略句一一补出省略成分变式句 还原位置(7)注意文言句内、句间对称的特点,学会推断词义。忠不必用 兮,贤不必以根据“用”推断“以”的意思是“任用”简能而任之, 择善而从之根据“择”推断“简”的意思是“选拔”(8)注意翻译字字落实,句句对应的特点以相如功大,拜为上卿 译:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿今急而求之,是寡人之过也。译:现在形势危急求你帮助,是我的过错了。以上两句翻译都未做到 字字落实,句的“以”字未翻译,句的“是”字未翻译。(9)注意专用名词不译的原则。古今意义相同、专有名词(国号、 年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名)保留不译。如:“晋 侯、秦伯

7、围郑”,“晋侯”、“秦伯”不译。(10)注意译时句不离篇的原则。(见五步骤“审”)分析译句前后内 容,把握译句大概意思;看清译句的长短,停顿,标点,语气;审清 译句的语法现象。可先抄出来,圈注。经典例题一、【2019年高考新课标I卷】阅读下面的文言文,完成1013题。 左氏国语,其文深闭杰异,固世之所耽嗜而不已也。而其说多诬 淫,不概于圣。余惧世之学者溺其文采而沦于是非,是不得由中庸以 入尧、舜之道。本诸理,作非国语。幽王二年,西周三川皆震。伯阳父1日:周将亡矣!夫天地之气,不失其序,若过其序,民乱之也。 阳伏而不能出,阴迫而不能蒸,于是有地震。今三川实震,是阳失其 所而镇阴也。阳失而在阴,川

8、源必塞。源塞,国必亡。人乏财用,不 亡何待?若国亡,不过十年。十年,数之纪也。夫天之所弃,不过其 纪。”是岁也,三川,岐山崩。幽王乃灭,周乃东迁。非日:山川者,特天地之物也。阴与阳者,气而游乎其间者也。自动 自休,自峙自流,是恶乎与我谋?自斗自竭,自崩自缺,是恶乎为我 设?彼固有所逼引,而认之者不塞则惑。夫釜鬲而爨者,必涌溢蒸都 以糜百物;畦而灌者,必冲荡消激以败土石。是特老妇老圃者之为也, 犹足动乎物,又况天地之无倪,阴阳之无穷,以4洞耨情2乎其中,或会或离,或吸或吹,如轮如机,其孰能知之?且日:“源塞,国必亡。人乏财用,不亡何待? ”则又吾所不识也。且所谓 者天事手?抑人事乎?若日天者,则

9、吾既陈于前矣;人也,则乏财用 而取亡者,不有他术乎?而日是川之为尤!又日:“天之所弃,不过 其纪J愈甚手哉!吾无取乎尔也。(取材于柳宗元非国语)注释:【1】伯阳父:周朝大夫。【2】源洞弥漫无际广阔深远。10.将下面语句译为现代汉语。(4分)认之者不塞则惑吾无取乎尔也【答案】认同伯阳父说法的人不是孤陋寡闻的就是糊涂的我对于国语的上述说法无所采纳【解析】10.本题考查理解并翻译文中的句子的能力。文言文翻译要 以直译为主,意译为辅,按照翻译六字诀:换、调、补、删、留、变 的方法做到字字落实。注意重点实词、虚词、词类活用和特殊句子的 翻译,不能翻译的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充,平时训 练时注

10、意自己确定句子的赋分点,翻译时保证赋分点的落实。中 “认”,辩认;“塞。闭塞;“惑。惑乱。中“取力赞同,同意; “尔”,此、这个。参考译文:左丘明的国语,它里面的文章深刻宏阔接触特异。本来就是世人 所沉溺爱好欲罢不能的。并且它的观点很多都是欺骗人、惑乱人的, 不能很好的概括完美。我害怕当世求学的人沉溺于它的文采却模糊 了是非。这就不能够从中庸之道来进入尧、舜的学说、主张。依照这 些理由,我写了非国语这本书。(国语记载)周幽王二年,西周的泾水、渭水、洛水一带发生了 大地震。大夫伯阳父说:“周朝快要亡了!天地间的阴阳二气,不能 错乱了位置。如果错乱了,那是被人搅乱的。阳气隐伏在下面不能冒 出来,被

11、阴气压迫得不能上升,于是就会发生地震。现今泾水、渭水、 洛水一带发生地震,就是阳气失去了它原来的位置而被阴气镇住了。 阳气不在自己的位置,跑到了阴气的位置上,水源就必然会被堵塞。 水源堵塞了,国家一定要灭亡。如果国家灭亡,不会超过十年。因为 十是数的终极。天既然要抛弃这个国家,是不会让它超过这个终极 的J正是这一年,泾水、渭水、洛水枯竭,岐山也崩塌了,周幽王 被杀,西周灭亡了。周平王不得不把都城从长安迁到洛阳。柳宗元非议说:高山和大河,不过是天地间的自然物体;阴气和阳气, 不过是天地间的元气。它们自己运行,自己休止,自己屹立,自己流 动,这哪里是与人商量过的呢?它们自己冲击,自己枯竭,自己崩塌

12、, 自己缺损,这哪里是人安排的呢?自然界的事物本来是互相排斥又互 相吸引的,而像伯阳父那样认识它的人,不是无知就是糊涂。用锅煮 饭,汤水翻滚蒸气升腾必然会煮烂各种食物;引水灌田,水势奔腾波 浪激荡必然会破坏田里的土石。这些老妇老农所做的事,尚且可以改 变物体的形态,何况天地之大无边无际,阴阳变化无穷无尽。阴阳二 气,充满于茫茫无际的天地之间,有时聚集,有时分散,有时互相吸 引,有时互相排斥,好像车轮滚动,好像纺机运转,它们的变化我们 怎么能够知道呢?伯阳父说:“水源堵塞了,国家必然灭亡“人们 缺乏财物,国家还不灭亡吗? 这又是我们不能理解的了。这里所说 的究竟是天造成的呢?还是人造成的呢?如果说是天造成的,那么我 在前面已经讲过了。如果说是人造成的,那么由于缺乏财物而导致亡 国的,难道没有其他原因吗?何以硬要说是那几条河的过失,还说“天 既要抛弃一个国家,不会超过十年”,这就越发荒谬了!我不同意他 的这些看法。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁