《辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》翻译典故归纳(共2页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》翻译典故归纳(共2页).doc(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上水龙吟登建康赏心亭南宋辛弃疾一、写作背景:该词作于乾道四至六年(1168-1170)间建康通判任上。这时作者南归已八、九年了,却,作一个建康通判,不得一遂报国之愿。偶有登临周览之际,一抒郁结心头的悲愤之情。建康(今江苏南京)是、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代的。赏心亭是南宋上的一座亭子。据记载:“赏心亭在(城西)下水门城上,下临,尽观赏之胜。”二、内容楚天千里清秋,水随天去秋无际。宏大壮阔的秋景 宽广磊落的胸怀辽阔的南国秋空辽阔无边、冷落凄凉,江水随天空流去,秋天更无边无际。( cen)远目,玉簪(zan)(ji)。江山沦陷的仇恨极目遥望远处的山岭,只引起我对国土沦落的
2、忧愁和愤恨,还有那群山像女人头上的玉簪和螺髻。落日楼头,断鸿声里,江南游子。北方故国的思念西下的太阳斜照着这楼头,在长空远飞离群孤雁的悲鸣声里,还有我这流落江南的思乡游子。把看了,栏杆拍遍,无人会、登临意。缺少知音的理解 壮志难酬的感慨我看着这宝刀,狠狠地把楼上的栏杆都拍遍了,也没有人领会我现在登楼的心意。休说鲈(lu)鱼堪脍(kuai),尽西风、归未?用典:对张翰乐于归隐的不屑别说鲈鱼切碎了能烹成佳肴美味,西风吹遍了,不知张季鹰已经回来了没?求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。用典:对许汜谋取私利的羞耻像只为自己购置田地房产的许汜,应怕惭愧去见才气双全的刘备。可惜流年,忧愁风雨,树犹如此!用典:对
3、桓温时光流逝的可惜可惜时光如流水一般过去,我真担心着风雨飘荡中的国家,真像桓温所说树也已经长得这么大了!倩(qing)何人唤取,红巾翠袖,揾(wen)英雄泪?自我感慨,对国家前途的忧愁叫谁去请那些披红着绿的歌女,来为我擦掉英雄失意的眼泪!三、典故1、张翰鲈鱼堪脍:用西晋张翰典。张翰,字季鹰。世说新语识鉴篇记载:张翰在洛阳做官,在秋季西风起时,想到家乡莼菜羹和鲈鱼脍的美味,便立即辞官回乡。后来的文人将思念家乡、弃官归隐称为莼鲈之思。2、许汜(s)求田问舍:三国志魏书陈登传,许汜(s)曾向刘备抱怨陈登看不起他,“久不相与语,自上大床卧,使客”。刘备批评许汜在国家危难之际只知置地买房,“如小人(刘备自称)欲卧百尺楼上,卧君于地,何但上下床之间邪”。3、桓温:用西晋桓温典。世说新语言语:“桓公北征经金城,见前为琅邪时种柳,皆已十围,慨然曰:木犹如此,人何以堪!攀枝执条,泫然流泪。”此处借抒发自己不能抗击敌人、收复失地,虚度时光的感慨。四、主旨全词通过写景和联想抒写了作者恢复中原国土,统一祖国的抱负和愿望无法实现的失意的感慨,深刻揭示了英雄志士有志难酬、报国无门、抑郁悲愤的苦闷心情,极大地表现了词人诚挚无私的爱国情怀。专心-专注-专业