《2022考研英语翻译_考研英语翻译看谁的.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022考研英语翻译_考研英语翻译看谁的.docx(5页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、2022考研英语翻译_考研英语翻译看谁的 考研英语翻译由我整理,希望给你工作、学习、生活带来便利,猜你可能喜爱“考研英语翻译看谁的”。 二、定语从句翻译方法 1, 前置法 当从句结构和意义比较简洁,不会对主句部分造成理解上的困难,此时可以前置法,把它翻译成“的”的定语词组,并放在被修饰词的前面。将英语的复合句翻译成汉语的简洁句。 Since our chief busine with them is to enable them to share in a common life we can not help considering whether or not we are forming
2、 the powers which will secure this ability.(2022,翻译 49) 在这个句子中,关系代词指代前面的powers,这个简洁的定语从句构成比较简洁,只有几个单词构成,因此万学海文建议考生们在翻译的时候就要把它放在所修饰的先行词之前。参考译文:由于我们对年轻人所做的首要工作在于使他们能够在生活中相处地融洽,因此我们不禁要考虑自己是否在形成让他们获得这种实力的力气。 2,后置法 当从句结构较为困难,意义较为繁琐,意思表达不清时,选择用后置法,此时把定语从句单独翻译成一个句子,放在原来它所修饰的词的后面,关系代词可以翻译为先行词,或者与先行词相对应的代词。
3、In Europe, as elsewhere, multi-media groups have been increasingly succeful; groups which bring together television, radio newspapers, magazines and publishing houses that work in relation to one another.(2022年 翻译 47) 本句中含有两个定语从句,一个用which引导,一个用that引导,对于which引导的定语从句,无论从结构和意义上来说,都比较困难,所以在翻译的时候,万学海文提示考
4、生们可以把它和先行词拆开,单独翻译成一个句子。That引导一个比较简洁的定语从句,可以采纳上面提到的1的翻译方法前置法,因为它的构成比较简洁,只有几个单词构成,因此在翻译的时候就要把它放在所修饰的先行词之前。这个句子是方法1和2的结合,我们不妨把它背诵下来。 参考译文:在欧洲,像在其他地方一样,传媒集团越来越胜利,这些集团将相关的电视、广播、报纸、杂志和出版社结合起来。 3, 状译法 英语当中有一些定语从句,不仅只是起到一个定语的修饰作用,而且在逻辑上与主句有状语关系,用来说明缘由、条件、结果、让步等。此时,我们尽量从意义上发觉这些逻辑上的关系,然后翻译成汉语中相对应的逻辑关系,把定语从句翻译
5、为状语从句。 There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend.(2001,翻译 46) Monitor后面跟的定语从句与when引导的状语从句隐含着一种结果关系,翻译的时候,肯定要表现出来。 参考译文:届时,将会出现由机器人主持的谈话节目和装有污染监控器的汽车。一旦这些汽车排污超标,监控器就会使其停驶。 考研英语翻译 考研英语翻译是一种要求较高的综合性题型。此题主要考查考生的词汇量、语法学问
6、、阅读实力和汉语表达实力,尤其注意考查考生通过上下文理解词和短语含义的实力。可见,考研翻译. 考研英语翻译解析 2022年考研英语翻译解析依据全国硕士探讨生入学统一考试英语考试大纲解析(2022年版)万学海文英语教研中心依据全国硕士探讨生入学统一考试英语考试大纲解析(2022. 考研英语翻译技巧 考研英语翻译技巧在整个考研英语真题当中,对广阔考生要求最高的除了英文写作之外唯恐就是英文长句翻译了。诚然,考研英语翻译的确是一项对考生综合实力测试要求比较高的一项题. 考研英语翻译之依次翻译 凯程考研,为学员服务,为学生引路!2022年考研英语翻译之依次翻译依次法:当英语长句的内容的叙述层次与汉语基本
7、一样时,可以根据英语原文的依次翻译成汉语。例如:例1.Even when we t. 考研英语翻译练习(举荐) 要求:1.全文翻译为中文,word文档传给我邮箱,文档命名格式为: 翻译1大树2.摘录里面的生词到个人单词本上,无需做题3.娴熟后,做到较流利的口译Google, the Internet search-engine. 本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!第5页 共5页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页