《翻译技巧3增译法大学笔译ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译技巧3增译法大学笔译ppt课件.ppt(74页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、AmplificationinTranslation增译法增译法l译文不能对原文意思有任何的增加或减少,这译文不能对原文意思有任何的增加或减少,这是从事翻译工作必须遵守的一项基本要求。是从事翻译工作必须遵守的一项基本要求。l但是,这并不是说译文在文字上不能有任何增但是,这并不是说译文在文字上不能有任何增减。减。l有时,为了确切、充分地表达原意,或为使译有时,为了确切、充分地表达原意,或为使译文生动、通顺,符合汉语的习惯,常常要在译文生动、通顺,符合汉语的习惯,常常要在译文里做必要的文字上的增补或省略。文里做必要的文字上的增补或省略。增词法(Amplification)l增词法增词法就是在翻译时
2、根据就是在翻译时根据意义上意义上或或修辞上修辞上或或句法上句法上的需要增加原文中的需要增加原文中虽无其词但有虽无其词但有其义其义的一些词。的一些词。l目的目的是使译文忠实表达原文的信息与风格是使译文忠实表达原文的信息与风格并使译文合乎表达习惯。并使译文合乎表达习惯。l要注意要注意的是,增词绝不是无中生有,不是随的是,增词绝不是无中生有,不是随意增加原文没有的意义意增加原文没有的意义试译以下句子试译以下句子:1.He bought her a Benz as a birthday gift.2.We wont retreat;we never have and never will.3.This
3、 laser copier is indeed cheap and fine.4.我不爱喝饮料。我不爱喝饮料。5.人和动物不同。人和动物不同。1.He bought her a Benz as a birthday gift.l他给她买了一辆奔驰他给她买了一辆奔驰汽车汽车作为生日作为生日礼物。礼物。2.We wont retreat;we never have()and never will().l我们我们不会不会后退,我们后退,我们从来从来没有没有后退后退过,过,将来将来也决不也决不后退后退。3.This laser copier is indeed cheap and fine.l这台激光
4、复印机真是这台激光复印机真是价价廉廉物物美。美。l1.LexicalAmplification(从词汇上考虑的增词)l2.SyntacticalAmplification(从句法结构上考虑的增词)l3.CulturalAmplification(从文化上考虑的增词)l4.RhetoricalAmplification(从修辞上考虑)1.LexicalAmplificationl1.1增加动词l1.2增加名词l1.3增加概括词l1.4增加副词l1.5增加量词l1.6增加表达复数的词l1.7增加表达时态的词1.1增加动词增加动词l根据意义上的需要,可在名词根据意义上的需要,可在名词前后前后增加动词
5、增加动词使其意思明确,通顺自然。使其意思明确,通顺自然。例:例:lconcert听音乐会;听音乐会;lmatch观看比赛;观看比赛;lparty参加聚会;参加聚会;lspeech发表讲话;发表讲话;lfuneral出席葬礼,等等。出席葬礼,等等。l1)Intheevening,afterthe banquets,the concerts and the table tennis exhibition,hewouldworkonthedraftingofthefinalmunique.l晚上在参加宴会、出席音乐会、观看乒乓球表演之后,他还得起草最后的公报。l2)After the footbal
6、l match,hes got an important meeting.l在观看足球赛之后,他有一个重要会议要参加。l3)There were no speeches,no foreign diplomats,no“ordinary Chinese”with paper flags and flowers.l没有发表讲话,没有各国外交官到场,也没有“普通中国人”挥舞纸旗、花束的场面。l英语句子里为了英语句子里为了避免用词重避免用词重复复,使文句,使文句简洁有力简洁有力,往往,往往省略和前面相同的谓语。省略和前面相同的谓语。l英译汉必要时可在译文里英译汉必要时可在译文里补上被补上被省略的谓语省
7、略的谓语,以符合汉语的表达,以符合汉语的表达习惯。习惯。l1)He went to primary school in NY and high school in Chicago.l他在纽约上小学,在芝加哥上中学。l2)Oil is obtained more easily than coal.l采油比采煤容易。l3)Courage in excess bees foolhardiness,affection()weakness,thrift()avarice.l过度勇敢即成鲁莽,过度的爱即成溺爱,过度节俭即成贪婪。1.2增加名词lAdding nouns after abstract nou
8、nsAdding nouns after abstract nouns在在抽象名词抽象名词后面增加名词后面增加名词lAdding nouns after concrete nouns Adding nouns after concrete nouns 在在具体名具体名词词后面增加名词后面增加名词lAdding nouns before adjectives Adding nouns before adjectives 在在形容词形容词前面前面增加名词增加名词lAdding nouns after intransitive verbs Adding nouns after intransitiv
9、e verbs 在在不及物不及物动词动词后面增加名词后面增加名词la.在抽象名词后面增加名词l英语中的主语有时用英语中的主语有时用抽象名词抽象名词或或代词代词来来代替代替具体的人、事物或者现象具体的人、事物或者现象。l碰到这种情况的主语,如果不加字译出,碰到这种情况的主语,如果不加字译出,会使译文的意思不够具体或不通顺。会使译文的意思不够具体或不通顺。l至于要加上什么字眼合适,应该根据主至于要加上什么字眼合适,应该根据主语所包含的内容来决定。语所包含的内容来决定。抽象名词的加字译出:抽象名词的加字译出:l英语中用表示一种状态、现象、心情、作风、英语中用表示一种状态、现象、心情、作风、制度等意思
10、的制度等意思的抽象名词抽象名词作主语,有时要加上适作主语,有时要加上适当的字,使之当的字,使之具体化译出具体化译出。这类抽象名词多是。这类抽象名词多是动词或形容词派生动词或形容词派生出来的名词。如:出来的名词。如:lto persuade 说服说服 persuasion 说服工作说服工作lto prepare 准备准备 preparation 准备工作准备工作lbackward 落后落后 backwardness 落后状态落后状态ltense 紧张紧张 tension 紧张状况紧张状况lbrave 勇敢勇敢 bravery 勇敢行为勇敢行为lmad 疯狂疯狂 madness 疯狂行为疯狂行为l
11、hostile 敌对敌对 hostility 敌对态度敌对态度/情绪情绪蒸发蒸发作用作用吹毛求疵的吹毛求疵的作法作法优雅优雅气质气质必要必要性性现代现代化化冷漠冷漠态度态度转化转化过程过程隔离隔离政策政策/隔离隔离措施措施轻松愉快的轻松愉快的心境心境evaporationfault-findinggracefulnessnecessitymodernizationindifferencetransformationsegregationlight-heartednessl1)Wehavemadesomeachievements,andwemustguardagainstplacency.l我们
12、取得了一些成绩,但还要防止自满情绪。l2)Oxidationwillmakeironandsteelrusty.l氧化作用会使钢铁生锈。l3)Perfect preparation is the first step to the success of the party.l完美的准备工作是l4)The intimacy between them can be found at the first sight.l他们之间的亲密关系一眼就能看出。l5)In the summer of 1969,the Administration publicly urged an easing of tens
13、ions with China.l1969年夏天,政府公开缓和与中国的紧张关系。l6)For many years there has been serious unemployment in that country.l多年来那个国家一直存在严重的失业现象。l7)The backwardness of the Chinese football must be changed.l中国足球的落后状态必须改变。lb.在具体名词后面增加名词在具体名词后面增加名词a)当具体名词表达某种抽象概念时,在译文中也常常需要根据上下文增加一些适当的名词。l1)Heallowedthefathertobeover
14、ruledbythe judge,anddeclaredhisownsonguilty。l他让法官的职责职责战胜父子的私情私情,而判决他儿子有罪。l2)Inthefuture,automationmayenablehumanbeingstoenjoyfarmoreleisurethantheydotoday.l将来自动化可能使人类享受到比今天更多的空闲时间。lc.在形容词前面增加名词在形容词前面增加名词lThisnewtypeofputerisindeedcheapandfine.l这部新型电脑真是价价廉物物美。l Heisa plicated man-moody,mercurial,with
15、amelancholystreak.l他是一个性格性格复杂的人喜怒无常,反复多变,有些忧郁寡欢。ld.在不及物动词后面增加名词在不及物动词后面增加名词英语中的某些动词在用作不及物动词的时候,虽英语中的某些动词在用作不及物动词的时候,虽然后面并没有带宾语,但宾语实际上是隐含在动词后然后面并没有带宾语,但宾语实际上是隐含在动词后面的。所以在翻译成汉语时,往往要把隐含的宾语翻面的。所以在翻译成汉语时,往往要把隐含的宾语翻译出来。译出来。l1)Dayafterdayhecametohisworksweeping,scrubbing,cleaning.l他每天来干活扫地、擦地板、收拾房间。l2)Icou
16、ldknit whenIwasseven.l我7岁时就会织毛衣。1.3增加概括词增加概括词l概括词是英汉两种语言所共有的,但有时英语句子中并没有出现概括词,而翻译的时候却往往可以加入“两人”、“双方”、“等”、“等等”、“凡此种种”等概括词,同时省略掉英语中的连接词。l1.Likemostwildlife,deerreproduce,grow,andstorefatinthesummerandfallwhenthereisplentyofnutritiousfoodavailable.l与大多数野生动物一样,鹿在营养丰富、食物充足的夏秋两季两季,繁殖、生长储存脂肪。l2.Theadvantag
17、esofthehallarebright,spacious,fashionableandwithoutecho.l这个大厅有四大四大优点:宽敞、明亮、样式新颖、没有回声。l3.Theytalkedaboutwage,priceandinflation.l他们谈及工资、物价、通货膨胀等等问题。1.4增加副词l有些动词根据原文的上下文可以增加适当的副词,以确切表示原意。l1)Ashesatdownandbegantalking,wordspouredout.l他一坐下来就讲开了,滔滔不绝地滔滔不绝地讲个没完。l2)Thecrowdsmeltedaway.l人群渐渐地渐渐地散开了。1.5增加量词l英
18、语中数词与可数名词往往可以直接连用,不用加量词。而汉语往往要加入量词。l1)Aredsunroseslowlyfromthecalmsea.l一轮红日从平静的海面冉冉升起。l2)Intothedimcloudswasswimmingacrescentmoon.l一弯新月渐渐隐没在朦胧的云层里去了。1.6增加表达复数的词l汉汉语语名名词词的的复复数数没没有有词词形形变变化化,很很多多情情况况下下不不必必表表达达出出来来。但但要要表表达达指指多多数数人人的的名名词词时时,可可在在该该名名词词的的后后面面加加“们们”字字,如如“the teachers”“教教师师们们”,或或在在该该名名词词前前家家
19、上上“诸诸位位”、“各各位位”,如如“ladies and gentlemen”“诸诸位位(各各位)女士和先生位)女士和先生”。la.增加重叠词表示复数增加重叠词表示复数l1)Flowersbloomallovertheyard.l朵朵朵朵鲜花开满了庭院。l2)AllroadsleadtoRome.l条条大道通罗马。l3)Therewere rowsofhouseswhichhehadneverseenbefore.l一排排排排的房子,都是他从来没有见过的。l4)Newsmen went flying off to Mexico.l记者纷纷飞到墨西哥去了。lb.增加数词或其它词表示复数增加数词
20、或其它词表示复数l1)Thelionisthekingofanimals.l狮子是百百兽之王。l2)Themountainsbegantothrowtheirlongbluesoverthevalley.l群山群山开始向山谷投下一道道一道道蔚蓝色的长影。1.7增加表达时态的词l英语动词有词形变化英语动词有词形变化,动词时态的表达动词时态的表达靠动词靠动词词形变化或加助动词词形变化或加助动词来实现,而汉语动词没有来实现,而汉语动词没有词形变化词形变化,表示时态要表示时态要靠增加汉语特有的靠增加汉语特有的时态时态助词助词或或一般表示一般表示时间的词时间的词。l因此,英译汉时表达时态要增加时态助词如
21、因此,英译汉时表达时态要增加时态助词如“曾曾/已经已经/过过/了了/正在正在/着着/在在/将将/就就/要要/会会”等。除等。除此之外,为了强调时间概念或强调时间上的对此之外,为了强调时间概念或强调时间上的对比,往往须加一些其他的词。比,往往须加一些其他的词。la强调某种时间概念强调某种时间概念l1.Theoldmanhad taughttheboytofishandtheboylovedhim.l原来,是那位老人已经教会了已经教会了孩子捕鱼,所以孩子很爱他。l2.Ihad never thoughtIdbehappytofindmyselfconsideredunimportant.Butth
22、istimeIwas.l以前以前我从未想过从未想过,当我发觉人们认为我无足轻重时,我会感到高兴。但这次情况的确如此。l3.We can learn what we did not know.l我们能够学会原来不懂的东西。lb.强调时间上的对比强调时间上的对比l1.Itwassaidthathisfatherwas afisherman.Maybehe was aspoorasweare.l听说,从前从前他爸爸是个打鱼的。他过去过去也许跟我们现在现在一样穷。l2.I was,and remain,gratefulforthepartheplayedinmyrelease.l我的获释也有他的功劳。
23、对此我过去过去很感激,现在现在仍然很感激。l3.He is rich now.But he used to be as poor as we are.l他现在是富了;可以前他和我们现在一样穷。l4.“You were,and remain,and will be my teacher forever.”(Mao Zedong)l“你过去是我的老师,现在是我的老师,将来永远是我的老师。”2.SyntacticalAmplification(从句法结构上考虑的增词)l2.1增补原文中省略的动词l2.2增补原文比较句中的省略部分l2.3增补原文回答句中的省略部分l2.4增补表示逻辑关系的词语2.1增
24、补原文中省略的动词增补原文中省略的动词lMattercanbechangedintoenergy,andenergyintomatter.l物质可以转化为能,能也可以转化可以转化为物质。lCourageinexcessbeesfoolhardiness,affectionweakness,thriftavarice.l勇敢过度即成愚勇,感情过度即成溺爱,节俭过度即成贪婪。lAgovernmentofandby and for the exploiting classcannotpossiblysurvive.l一个为剥削阶级所占有,由剥削阶级所组成并为剥削阶级服务的政府是不可能存在下去的。lS
25、tudiesserve fordelight,forornament,and forability.(FrancisBacon)l读书足以怡情,足以博采,足以长才2.2增补原文比较句中的省略部分增补原文比较句中的省略部分l1)Thisistrueofnationsasitisofindividuals.l国家是这样,个人也是这样。l2)Betterbewisebythedefeatofothersthanbyyourown.l从别人的失败中汲取教训比从自己的失败中汲取教训更好。l3)Thefootmanwereasreadytoserveherastheyweretheirownmistres
26、s.l仆人们愿意服侍她,就像他们愿意服侍他们的女主人一样。2.3增补原文回答句中的省略部分增补原文回答句中的省略部分l1)Isthisyourwallet?Yes,itis.l这是你的钱包吗?是我我的。l2)DontyouwantMr.Smithtobeyourtutor?Yes,ofcourseIdo.l你不想让史密斯先生当你的导师吗?我当然想想。l3)-Is this your book?l-Yes,it is().l-这是你的书吗?l-是的,是我的。l“What!Dont you love him?”l“Yes,of course,I do().”l“什么!难道你不爱他?”l“我当然爱他
27、!”2.4增补表示逻辑关系的词语增补表示逻辑关系的词语lThestrongestmancannotalterthelawofnature.l即使是最强有力的人也不能改变自然法则lIaminchargeofthedepot,onlyI.Peoplewillholdmeresponsiblebutnotyou.l只有我一个人负责管理这个仓库,出了事情别人找我,找不到你。l Morethoroughtestingmighthavecaughtthefailureinitially.l如果测试更为彻底,也许一开始就能找出故障。l Supposethepreparatoryworkshouldnotbe
28、pleted.l准备工作完成不了,那可怎么办?3.CulturalAmplification(从文化上考虑的增词)l3.1增加比喻的喻意l3.2增加背景信息3.1增加比喻的喻意增加比喻的喻意lEveryfamilyissaidtohaveatleastone skeleton in the cupboard.l俗话说,衣柜里面藏骷髅,见不得人的事家家有。lAdviceandcorrectionrolloffhimlikewater off a ducks back.l劝导对他好像水过鸭背似的不起作用。3.2增加背景信息增加背景信息lTheUnitedStateshasnowsetupalone
29、liness industry.l美国现在已建立了一种为孤独的人们服务的社会项目。lTheblondboyquicklycrossedhimself.l那个金发小男孩立刻在胸前划十字,祈求上帝保佑。4.RhetoricalAmplification(从修辞上考虑)l汉语中的语气助词很多,如汉语中的语气助词很多,如“的的”“吧吧”、“啊啊”、“呀呀”“嘛嘛”、“吗吗”、“啦啦”、“了了”、“罢了罢了”、“而已而已”等等。不同的等等。不同的语气助词可以表示不同的含义。在英译汉时,语气助词可以表示不同的含义。在英译汉时,增加一些恰当的语气助词可以更好地表达英语增加一些恰当的语气助词可以更好地表达英语
30、原文的含义和修辞色彩。另外,为了使译文更原文的含义和修辞色彩。另外,为了使译文更加生动通顺,译者也可以增加无损原意的四字加生动通顺,译者也可以增加无损原意的四字词组,四字对偶词组和叠词。词组,四字对偶词组和叠词。l4.1增加一些恰当的语气助词可以更好地表达增加一些恰当的语气助词可以更好地表达英语原文的含义和修辞色彩;英语原文的含义和修辞色彩;l4.2增加四字词组,四字对偶词组或叠词。增加四字词组,四字对偶词组或叠词。l4.1增加一些恰当的语气助词可以更好地表增加一些恰当的语气助词可以更好地表达英语原文的含义和修辞色彩。达英语原文的含义和修辞色彩。lDonttakeitseriously.Its
31、onlyajoke.l不要认真嘛!这不过是开个玩笑而已。l AsIsnooze,shetalksofanything,everything,allthethingsthatwomentalkof:books,music,dress,men,otherwomen.l我这边打着盹,她那里说着女人爱说的一切,什么什么书籍啦啦、音乐啦啦、服装啦啦、男人啦啦、别的女人啦啦,五花八门,包罗万象五花八门,包罗万象。l4.2增加四字词组,四字对偶词组或叠词增加四字词组,四字对偶词组或叠词lTargetprioritieswereestablishedthere.l目标的轻重缓急,孰先孰后,是在那里决定的。lB
32、uttherehadbeentoomuchpublicityaboutmycase.l但我的事现在已经搞得满城风雨,人人皆知了。l Ihadbeenpletelyhonestinmyreplies,withholdingnothingl我的回答完全是坦坦荡荡,直言无隐。练一练:1.This is the best solution to your problem.2.Dont take it seriously,Im just kidding.3.As for me,I have nothing to say.4.Im really busy this morning:2 classes,a
33、meeting,and an interview.5.Once I was his boss,but now he is mine.1.This is the best solution to your problem.这是你问题的最好解决这是你问题的最好解决办法办法。2.Dont take it seriously,Im just kidding.不要认真不要认真嘛嘛!只不过开个玩笑!只不过开个玩笑罢了罢了。3.As for me,I have nothing to say.我呢,也没有什么可说的了。我呢,也没有什么可说的了。4.Im really busy this morning:2 c
34、lasses,a meeting,and an interview.我今天上午的确很忙,我今天上午的确很忙,要上要上两节课,两节课,要要开开一个会,还一个会,还要要接受接受一个采访。一个采访。5.Once I was his boss,but now he is mine.我我曾曾一度是他的上司;不过一度是他的上司;不过现在现在他领导我。他领导我。一一.在斜体名词前后增加动词在斜体名词前后增加动词l1.Theytalkedforalmosteighthours,throughdinnerandwellintothenight.l他们谈了差不多八个小时,中间他们谈了差不多八个小时,中间吃了吃了一
35、顿晚饭,接着谈到了深夜。一顿晚饭,接着谈到了深夜。l2.Hefavoredtheeffortstoimproverelationswithallpeace-lovingcountires.l他赞成为了同所有爱好和平的国家改善关系而他赞成为了同所有爱好和平的国家改善关系而进行努力进行努力。l3.Nobodaycouldcountonhisrestraintorrationality,hesaid.l他说,谁也不能指望他会他说,谁也不能指望他会采取采取克制或讲道理的态度。克制或讲道理的态度。l4.Mywork,myfamily,myfriendsweremorethanenoughtofillmy
36、time.l我我干干活,我活,我做做家务,我家务,我有有朋友朋友来往来往,这些占用了我全部的时间。,这些占用了我全部的时间。二二.斜体名词前增加形容词斜体名词前增加形容词l1.Thisisgraspingatstraws,Iknow,saidthehleplessman.l“我知道,这是再抓我知道,这是再抓救命救命的稻草。的稻草。”他无可奈何地说。他无可奈何地说。l2.Withthemeetingtobegininjustacoupleofhours,Ihadnotthetimetoworryaboutsuchtrifles.l不出两三个小时会议就要开始,我没有不出两三个小时会议就要开始,我没
37、有闲闲功夫为这些琐功夫为这些琐碎的事情操心碎的事情操心l3.Itwillmakeamanofhim,saidjack.Collegeistheplace.“l“一定会把他早就成一个一定会把他早就成一个堂堂堂堂的男子汉,的男子汉,”杰克说,杰克说,“是应该上大学嘛。是应该上大学嘛。”l三三.斜体动词前增加副词斜体动词前增加副词l1.Aseagullsawthelightfrommywindowanddarteduptoit.l一只海鸥看见了从我窗户透出的灯光,就一下子朝它扑去。l2.Thetlingeredonoverhisletter.l他们不断地反复不断地反复玩味着他的来信。l3.Hetur
38、nedachairaroundandstraddledit,restinghischinontheback.l他把椅子转过来,叉开腿一屁股一屁股坐在上面,下巴搁在椅背上。四四.斜体不及物动词后增加名词斜体不及物动词后增加名词l1.Hebegantoseethingsandtounderstand.l他开了眼界,并懂得了一些名堂名堂。l2.Heateanddrank,forhewasexhausted.l他吃了点东西东西,喝了点酒酒,因为他疲惫不堪了。l3.Theinvadingtroops,lootedandrapedwherevertheywent.l入侵的士兵每到一处就抢劫财物财物,奸污妇
39、女妇女。五五.斜体字形容词前增加名词斜体字形容词前增加名词l1.Hewaswrinkledandblack,withscantgrayhair.l他满脸满脸皱纹,皮肤皮肤黝黑,头发灰白稀疏。l2.They,wearybutgame,decidedtotakeabreak.l他们人已经疲倦而兴致兴致甚高,决定先休息一下。l3.Blaircameoutofthehotmillintothedampwindandcoldwetstreets,haggardandworn.l布莱尔面容面容憔悴,疲惫不堪,从闷热的工厂里走出来,到了阴冷的街道上。六六.斜体动词需要增加表示时间的词斜体动词需要增加表示时间
40、的词l1.IknewitquitewellasIknowitnow.l我在当时当时就知道得同现在一样清楚。l2.Motherinsistedtothisdaythatshethoughtiwasjustjoking.l直至今天母亲还坚持说,她当时当时以为我只是在开开玩笑罢了。l3.Tomlookedolderthanhisage,forhehad hadahardlife.l汤姆看起来不实际年龄要老一些,因为他曾曾经历过很艰苦的生活。七七.斜体词后增加量词斜体词后增加量词l1.Thistoowasapletelie.l这也纯粹是一一派派胡言。l2.Youmightjusttakealookatmycoatbeforethisafternoon.Seeifitwantspressing.l你最好在下午以前瞧一下瞧一下我的睡衣,看是否要熨一下。