《assingment翻译》PPT课件.ppt

上传人:赵** 文档编号:63996589 上传时间:2022-11-27 格式:PPT 页数:27 大小:131KB
返回 下载 相关 举报
《assingment翻译》PPT课件.ppt_第1页
第1页 / 共27页
《assingment翻译》PPT课件.ppt_第2页
第2页 / 共27页
点击查看更多>>
资源描述

《《assingment翻译》PPT课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《assingment翻译》PPT课件.ppt(27页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、Translation 1 We are pleased to receive your order of June 15 and confirm that all the items requested are in stock.A letter of credit valid till August 1 is the most favorable method payment.Upon confirmation of the credit by our bank,your goods will be ready for dispatch.Translation 2It was a plea

2、sure meeting you this week and learning of your interest in our promotion project.Please find enclosed detailed information of our special promotion package for the March issue.As time is short and the final deadline is drawing near,your prompt confirmation would be highly appreciated.Translation 3P

3、lease refer to our order No.9870 covering 1000 radios and note that the agreed delivery date has now passed.We have written to you twice urging for a prompt delivery but got no reply.You leave us with no choice but to cancel the order.Translation 4 Thank you for your letter dated October 8th regardi

4、ng your order for 1000 sewing machines.Our internal research has uncovered a bottleneck in our fulfillment procedures that has delayed several shipments including yours.The error has been corrected and will not occur again.Your order has now been processed and shipped.5.Item No.10Please note that It

5、em No.10 can be certainly promised for immediate shipment upon receipt of your order,subject to the establishment of an irrevocable and confirmed Letter of Credit for the corresponding amount of order,valid for a period of 60 days.We offer these goods subject to their being unsold on receipt of your

6、 order.corresponding:matching or connected with sth that you have just mentioned 符合的;相应的;相关的be subject to:服从(以.为条件,须经,根据什么,取决于)Translation 6Thank you for your Sales Contract No.485 in duplicate.Weve signed and enclosed one copy for your file.The relevant L/C had been issued by the Bank of China,New

7、York Branch.Upon receipt of the said,please arrange shipment and inform us by cable of the name of vessel and the date of sailing.Translation 7We refer to contract No.235 for 300 typewriters.The contract was made on a C&F basis,whereas your L/C states CIF.To avoid any further delay in shipping,we su

8、ggest that we arrange the necessary insurance coverage.The premium will cost US$250 and we could deduct it from the commission payable to you.Commission:an amount of money that is paid to sb for selling goods and which increases with the amount of goods that are sold 佣金;回扣 Insurance coverage:保险项目、范围

9、保险项目、范围Translation 8 Weve received your L/C issued by the commercial Bank of China.However,we find that transshipment and partial shipment are not allowed in your L/C.However,transshipment may be neceassry as direct sailings to your city are very infrequent,and partial shipment would save time becau

10、se we could ship immediately the goods we have in stock.Translation 9 Thank you for your enquiry.We have a stock of 1000 DP 122 electric fans which we are selling off at US$20 each.We can offer a quantity discount of up to 10%and are prepared to give 15%discount for an offer to buy the complete stoc

11、k.Our product prices will increase by 10%across the board next month.Translation 10We would like to place an order for 800 EE13 radios at US$15 each,CIF Shanghai,for shipment during January/February.We would like to propose a different payment arrangement this time.When the goods are ready for shipm

12、ent and the freight space booked,please telex us and we then remit the full amount by telegraphic transfer.telex:teliks 发电传 remit:rimit汇款汇款 Translation 11All the items in your order No.236 can be supplied from stock and will be packed and shipped immediately once relevant L/C is received.Documents s

13、uch as the bill of Lading in duplicate,and the insurance policy for 120%of invoice value will be mailed to you after shipment is made.6.Force Majeure(不可抗力)(不可抗力)Any event beyond the control of the both parties to the contract shall be deemed an event of Force Majeure and shall include,but not restri

14、cted to,fire,flood,earthquake,explosion,war,rebellion,insurrection,epidemic and quarantine restriction.If,due to an event of Force Majeure,either party is prevented from performing any of its obligations under this contract,the time for performing under this contract shall be extended by a period eq

15、ual to the period of delay caused by such Force Majeure.7.An important noticeThis email and any attachments is intended only to be read or used by the addressee.It is confidential and may contain legally privileged information.If you are not the intended recipient,any use,distribution,disclosure or

16、copying of this email is strictly prohibited.Confidentiality and legal privilege attached to this communication are not waived or lost by reason of the mistaken delivery to you.If you have received this email in error,please delete it and notify us immediately by telephone or email.8.New suppliesTha

17、nk you for the shipment of last January.The goods turned out to be good in quality.Now we are in need of new supplies.Please send us your proforma invoice by return fax immediately providing us with FOB New York quotes for the goods listed in the inquiry sheet.Please also state your earliest deliver

18、y date.Because our customers need urgently the goods,we would appreciate it if you guarantee prompt shipment.We are looking forward to your early reply.翻译 1贵方 6月15日的订单已收悉,不胜感激,并向贵方现确认所需货品仍有库存。贵方所开立的有效期至8月1日的信用证为最优惠的支付款项的方式。我方开户行一旦确认收到信用证,就可准备发运贵方货物。翻译 2本周与您幸会,并获悉您对我方的促销计划感兴趣,百感欣慰。现谨附上3月份推出的特殊促销一揽子计划

19、的详细信息。因为时间有限,截止日期临近,若能尽快确认我方将不胜感激。翻译 3请贵方查阅我方订购的1000台收音机的第9870号订单,并提醒贵方注意商定的交货日期已过,我方已两次去函敦促快速交货,但至今杳无音信。这使我方别无选择从而取消此次订货。翻译 4 感谢贵方10月8号来信询问关于订购的1000台缝纫机事宜。我们内部调查发现在履职(完成)工序中有些问题(薄弱环节),从而延误了包括你们的货物在内的几批货物的发运。此问题已得到解决,并且不会复发。贵方订单已处理,订货已装运。5.第10号货物请注意,我方承诺,一旦接到你方订单,第请注意,我方承诺,一旦接到你方订单,第10号货物即可立即装运,但你方必

20、须开立不号货物即可立即装运,但你方必须开立不可撤销的保兑信用证,该信用证金额与订单可撤销的保兑信用证,该信用证金额与订单相等,有效期为相等,有效期为60天。天。接到你方订单时如果这批货物尚未售出,则接到你方订单时如果这批货物尚未售出,则我方可以供货。我方可以供货。6.不可抗力不可抗力双方遇到无法控制的事件应视为不可抗力事双方遇到无法控制的事件应视为不可抗力事件,包括但不限于火灾、风灾、水灾、地震、件,包括但不限于火灾、风灾、水灾、地震、爆炸、战争、叛乱、暴乱、传染病及检疫隔爆炸、战争、叛乱、暴乱、传染病及检疫隔离。如因不可抗力事件导致一方不能履行合离。如因不可抗力事件导致一方不能履行合同规定的

21、义务时,应将履行合同的时间延长,同规定的义务时,应将履行合同的时间延长,所延长的时间应与不可抗力事件所延误的时所延长的时间应与不可抗力事件所延误的时间相等。间相等。7.免责申明免责申明本本 邮件及其所含附件仅供收件人阅读和邮件及其所含附件仅供收件人阅读和使用,可能包含机密及使用,可能包含机密及受到法律保护的特受到法律保护的特权权信息。如果您并非该收件人,谨请注意,信息。如果您并非该收件人,谨请注意,任何未经授权的使用、分发、批露、打任何未经授权的使用、分发、批露、打印或复印本邮件印或复印本邮件 或其任何附件(如有)或其任何附件(如有)均属严格禁止之事项。本信息属于机密,均属严格禁止之事项。本信

22、息属于机密,是受法律保护的(法律上具有拒绝泄露是受法律保护的(法律上具有拒绝泄露内情权内情权)。不能因为)。不能因为 误收到本信息,就误收到本信息,就忽视或丢弃内含机密。忽视或丢弃内含机密。如果您误收到本如果您误收到本邮件,请立即回复邮件联系发件人并即邮件,请立即回复邮件联系发件人并即时从您的电脑删除本邮件,包括其任何时从您的电脑删除本邮件,包括其任何附件(如有)。附件(如有)。8.新的供货感谢贵方去年一月份发来的货物,该货物质量感谢贵方去年一月份发来的货物,该货物质量上乘,我方深表感谢。上乘,我方深表感谢。我方需要新的供货,请即刻将形式发票传真给我方需要新的供货,请即刻将形式发票传真给我方,

23、按询价单所列的货物报给我们你方的纽我方,按询价单所列的货物报给我们你方的纽约离岸价,并请注明最早交货日期。因为我方约离岸价,并请注明最早交货日期。因为我方顾客急需此货,你们若能立即装运,我们将不顾客急需此货,你们若能立即装运,我们将不胜感激。胜感激。形式发票形式发票(Proforma Invoice)形式发票是一种非正式发票,是卖方对潜在的买方报价的一种形式。指纯为形式的,无实际意义的发票。这种发票本来是卖方在推销货物时,为了供买方估计进口成本,假定交易已经成立所签发的一种发票。11.一般询盘英国伦敦君示威32号太平洋标准贸易有限公司 2006年10月10日中国上海淮海路20号上海阳光纤维制品

24、有限公司我们从中国贸易指南中刊登的广告获知贵公司生产并出口中国玩具。我们对贵公司的产品很感兴趣,敬请随样品寄来附有图片的商品目录和最新价格单。我方相信贵方可以以优惠价格大量供应货品。消息供您参考,本地市场稳定需求高质量的中国玩具;销售量尽管不是很大,如果设计新颖,价格会很乐观/诱人。document requiredsigned and stamped commercial invoice in three originalspacking list in one original plus two copiescertificate of original textile products

25、china,cat 6,issued bythe governmental authority,in original and 2 copies.full set of clean on board ocean bill of lading made out to the order of negotiation bank and endorse to issuing bank,maked freight collect and notifyapplicant(with full name and address).b/l issued by carriers agent acceptable

26、.beneficiarys certificate attesting that one set of non-negotiable documents have been sent directily to applicant,by courier service,within 10 days after shipment date.courier receipt is required at negotiation time.所有回答(1)单据要求:1.签字盖章的正本发票,一式三份2.装箱单一份正本,两份副本3.由政府权威机构颁布的中国纺织品原产地证,6类,一份正本,两份副本4.全套清洁已装船的海运提单以议付行的指定人为抬头人,背书给开户行,显示运费到付和通知申请人(用全名和完整的地址)接受由承运代理开出的提单。受益人证书要证明其中一套非议付单据已在装船后十天内由专递直接寄送给申请人。专递收据应在议付时间。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高考资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁