高考语文复习-文言文翻译技巧 课件30张.pptx

上传人:ge****by 文档编号:63722911 上传时间:2022-11-26 格式:PPTX 页数:30 大小:1.82MB
返回 下载 相关 举报
高考语文复习-文言文翻译技巧 课件30张.pptx_第1页
第1页 / 共30页
高考语文复习-文言文翻译技巧 课件30张.pptx_第2页
第2页 / 共30页
点击查看更多>>
资源描述

《高考语文复习-文言文翻译技巧 课件30张.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考语文复习-文言文翻译技巧 课件30张.pptx(30页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、文言文文言文 翻译技巧翻译技巧1.1.翻译的总原则是翻译的总原则是“信、达、雅信、达、雅”。“信信”,要求准确。,要求准确。“达达”,要求通顺。,要求通顺。“雅雅”,要求优美。,要求优美。2.2.基本原则:基本原则:字字落实字字落实,直译为主,意译为辅。,直译为主,意译为辅。3 3、基本方法:组词翻译,同义词互换。、基本方法:组词翻译,同义词互换。4 4、常用的翻译方法常用的翻译方法:留、删留、删 、补、调、换、补、调、换 知识讲解翻译方法翻译方法直译为主,意译为辅:原文:项王、项伯东向坐,亚父南向坐,亚父者,范增也。直译:项王、项伯面向东坐着,亚夫面向南坐着,亚父,是范增。意译:项王、项伯坐

2、在西面,范增坐在北面,亚父,就是范增。1 1、留留 保留古今意义和用法完全相同的一些词,如国号、朝代、年号、帝号、保留古今意义和用法完全相同的一些词,如国号、朝代、年号、帝号、谥号、庙号、官名、地名、人名、爵位名、器物名、书名、度量衡单位等。谥号、庙号、官名、地名、人名、爵位名、器物名、书名、度量衡单位等。保留原句与现代汉语相同的语法结构,不随意变换词序句序。保留原句与现代汉语相同的语法结构,不随意变换词序句序。知识讲解 (1 1)留留例如:例如:曾公亮曾公亮,字明仲字明仲,泉州晋江人泉州晋江人。举。举进士甲进士甲科,知科,知会稽县会稽县。译文:译文:曾公亮曾公亮,字明仲字明仲,是,是泉州晋江

3、人泉州晋江人。考中。考中进士甲等进士甲等,做,做会稽县会稽县知县知县。例1.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。段思恭,泽州晋城人。以门荫奏署镇国军节度使官。天福中,父希尧任棣州刺史,思恭解官侍养,奉章入贡,改国子四门博士。开运初,刘继勋节制同州,辟为掌书记。(1)继勋入朝,会契丹入汴,军士喧噪,请立思恭为州帅,思恭谕以祸福,拒而弗从,乃止。乾德初,平蜀,通判眉州。时亡命集众,攻逼州城,刺史赵廷进惧不能敌,将奔嘉州,思恭止之,因率屯兵与贼战彭山。(2)军人皆观望无斗志,思恭募军士先登者厚赏,于是诸军贾勇,大败贼,思恭矫诏以上供钱帛给之。后度支请按其罪,太祖怜其果干,不许,令知州事。太宗即位,迁将

4、作监、知秦州。坐擅借官库银造器,又妄以贡奉为名,贱市狨毛虎皮为马饰,为通判王廷范所发。淳化三年,卒,年七十三。(节选自宋史段思恭传)(1)继勋入朝,会契丹入汴,军士喧噪,请立思恭为州帅,思恭谕以祸福,拒而弗从,乃止。译文:_刘继勋入朝(拜见皇帝),正赶上契丹入侵汴京,军士喧哗鼓噪,请求拥立段思恭担任同州主帅,段思恭用利害关系晓谕他们,拒绝而没有听从他们,(军士)才停止(喧闹)。(2)军人皆观望无斗志,思恭募军士先登者厚赏,于是诸军贾勇,大败贼,思恭矫诏以上供钱帛给之。译文:_士兵们都持观望态度没有斗志,段思恭就招募冲在前面的士兵并给以丰厚的赏赐,于是士兵们勇猛作战,大败贼人,段思恭假托皇帝旨意

5、把向朝廷缴纳的钱帛奖赏给士兵。2.换“换”,即翻译时把文言文中的部分词语替换成符合现代汉语习惯的词语:将文言词替换成现代汉语词;将古汉语的单音节词替换成现代汉语的双音节词;将古今异义词替换成古代汉语的意思;将通假字替换成本字;将活用的词替换成活用后的词等。翻译要彻底到位,以防文白混杂,不伦不类。知识讲解例如例如:非我也非我也,岁岁也也译文:这不是我的译文:这不是我的原因,是原因,是年成年成不好的缘故。不好的缘故。例如:顾卒未有以当上意者,则士大夫与学者之罪也。(2019年天津卷)翻译:如果最终没有符合上级心意的做法,那么就是士大夫和学者的罪过了。例如:将军例如:将军身被坚执锐身被坚执锐。(史记

6、。(史记陈涉世家)陈涉世家)例如:一岁断例如:一岁断狱狱,不过数十。威风猛于涣,而文理不及之。(节选自后汉书,不过数十。威风猛于涣,而文理不及之。(节选自后汉书王涣传)王涣传)知识讲解译文:译文:“我我只只知道我们的国君可以知道我们的国君可以在中原地区称帝在中原地区称帝,如果如果立异姓人(为国君),我会立异姓人(为国君),我会为此而死为此而死。”译文:将军译文:将军身上穿着坚固的铠甲手里拿着锐利的武器身上穿着坚固的铠甲手里拿着锐利的武器。译文:一年判决译文:一年判决案件案件,不超过数十件。威风比王涣猛,但条理赶不上王涣。,不超过数十件。威风比王涣猛,但条理赶不上王涣。例如:例如:“吾吾惟惟知吾

7、君可知吾君可帝中国帝中国尔,尔,苟苟立异姓,吾当立异姓,吾当死之死之。”(宋史(宋史孙傅传)孙傅传)例2.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。张士隆劾锦衣千户廖铠奸利事,且曰:“铠虐陕西,即其父鹏虐河南故习也。河南以鹏故召乱,铠又欲乱陕西。乞置铠父子于法,并召还廖銮,以释陕人之愤。”銮,铠所从镇陕西者也。钱宁素昵铠,见疏大恨,遂因士隆按薛凤鸣狱以陷之。(1)凤鸣者,宝坻人,先为御史,坐罪削籍,谄事诸佞幸,尤善宁。与从弟凤翔有隙,嗾缉事者发其私,下吏论死。刑部疑有冤,并捕鞫凤鸣。凤鸣惧,使其妾诉枉,自刭长安门外,(2)词连宝坻知县周在及素所仇者数十人,悉逮付法司,而凤鸣得释。士隆与御史许完先后按治

8、,复捕凤鸣对簿,释在还职。(节选自明史张士隆传)(1)凤鸣者,宝坻人,先为御史,坐罪削籍,谄事诸佞幸,尤善宁。译文:_薛凤鸣,是宝坻人,先前担任御史,因犯罪被取消官籍,逢迎侍奉众多奸佞之臣,尤其与钱宁交好。(2)词连宝坻知县周在及素所仇者数十人,悉逮付法司,而凤鸣得释。译文:_状词牵连到宝坻知县周在和向来与薛凤鸣有仇的几十个人,全部逮捕交付司法衙门,而薛凤鸣得以释放。3 3、调、调 调指句式的调整,尤其是倒装句,如主谓倒装、宾语前置、调指句式的调整,尤其是倒装句,如主谓倒装、宾语前置、定语后置、定语后置、状语后状语后置,翻译时一定要按照现代汉语的语法规范进行调整,使句子畅达。置,翻译时一定要按

9、照现代汉语的语法规范进行调整,使句子畅达。知识讲解例如:起之为将,与士卒最下者同衣食。(2019年全国卷)起之为将,与最下士卒同衣食。翻译:吴起担任将领,同士卒中地位最低下的人穿一样的衣服,吃一样的饭。例如:天下之事,常成于困约,而败于奢靡。(2020年天津卷)天下之事,常于困约成,而于奢靡败。翻译:天下之事,常常在困顿贫乏中成功,而在奢侈享受中失败。例如:例如:宜乎宜乎百姓之谓我爱也。(孟子)百姓之谓我爱也。(孟子)百姓之谓我爱百姓之谓我爱宜乎也宜乎也!例如:例如:金人虽金人虽不不吾索吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济。,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济。”(宋(宋史

10、史孙傅传)孙傅传)金人虽金人虽不不索我索我,知识讲解译文:老百姓说我吝啬是译文:老百姓说我吝啬是应该的呀应该的呀!译文:译文:金人虽金人虽不不索要我索要我,吾当与,吾当与他们一同他们一同出发,求见二出发,求见二位位敌帅当面指责敌帅当面指责他们他们,或许,或许万一可万一可以以成功。成功。”例3.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。陈韦华字子华,福州候官人。登开禧元年进士第,嘉定十四年,辟京东、河北干官。绍定四年二月,躬往邵武督捕余寇,贼首迎降,韦华以其力屈乃降,卒诛之。端平二年,入奏事,帝称其平寇功,韦华顿首言曰:“(1)臣不佞,徒有孤忠,仗陛下威灵,苟逃旷败耳,何功之有。”景定元年,授福建安抚大

11、使兼知福州。明年卒,年八十有三。崔福者,故群盗,尝为官军所捕,逸去。因隶军籍,收李全有功,名重江、淮,又累从韦华捕贼,积功至刺史、大将军。会淮兵有警,步帅王鉴出师,鉴请福行,韦华因厚遣之。(2)福不乐为鉴用,遇敌不击,托以葬女擅归,亦不闻于制置司。鉴怒,请必正其慢令之罪。会韦华亦厌忌之,遂坐以军法。(节选自宋史陈韦华、崔福传)(1)臣不佞,徒有孤忠,仗陛下威灵,苟逃旷败耳,何功之有。译文:_我并没有什么才能,只有一片忠心,仰仗着陛下的神威,暂且免于失败罢了,哪有什么功劳。(2)福不乐为鉴用,遇敌不击,托以葬女擅归,亦不闻于制置司。译文:_崔福不乐意被王鉴调用,遇到敌人也不出击,以给女儿下葬为借

12、口擅自回来,也不向制置司报告。4 4、删:、删:对无法译出和不必译出的一些虚词,翻译时应删除。这些词包括发对无法译出和不必译出的一些虚词,翻译时应删除。这些词包括发语词、补足音节的助词、有些倒装结构的标志词、句中表停顿的词、个别连词及语词、补足音节的助词、有些倒装结构的标志词、句中表停顿的词、个别连词及偏义复词中的衬字等。偏义复词中的衬字等。知识讲解 例如:例如:夫夫庸知其年庸知其年之之先后生于吾乎?先后生于吾乎?(师说)(师说)例如:师道例如:师道之之不传也久矣,欲人不传也久矣,欲人之之无惑也难矣。(师说)无惑也难矣。(师说)例如:备他盗例如:备他盗之出入之出入与非常也。(鸿门宴)与非常也。

13、(鸿门宴)译文:哪里管他在我前面生还是在我后面生呢?译文:哪里管他在我前面生还是在我后面生呢?译文:从事的风尚不流行已经很久了,想让人没有疑惑也很难呀。译文:从事的风尚不流行已经很久了,想让人没有疑惑也很难呀。译文译文 :防备其他盗贼的进入与意外的变故呀。:防备其他盗贼的进入与意外的变故呀。例4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。凡兵不攻无过之城,不杀无罪之人。(1)夫杀人之父兄,利人之货财,臣妾人之子女,此皆盗也。故兵者,所以诛暴乱、禁不义也。(2)兵之所加者,农不离其田业,贾不离其肆宅,士大夫不离其官府,由其武议,在于一人,故兵不血刃而天下亲焉。夫将提鼓挥枹【注】,临难决战,接兵角刃,鼓之

14、而当,则赏功立名;鼓之而不当,则身死国亡。是存亡安危,在于枹端,奈何无重将也。(节选自尉缭子)【注】枹:鼓槌。(1)夫杀人之父兄,利人之货财,臣妾人之子女,此皆盗也。译文:_杀害人家的父兄,掠夺人家的财物,奴役人家的子女,这些都是强盗的行为。(2)兵之所加者,农不离其田业,贾不离其肆宅,士大夫不离其官府,由其武议,在于一人,故兵不血刃而天下亲焉。译文:_所以正义的军队讨伐暴乱时,农民不至于离弃自己的田地家业,商人不至于离弃自己的店铺住宅,官吏不至于离弃自己的官府衙门。因为用兵的目的,只在于惩罚祸首一人,所以能不必经过流血战斗就可得到天下的拥护。5 5、补、补 文言文中省略句较多,省略主语(尤其

15、是暗换的主语)、谓语、宾语、介词文言文中省略句较多,省略主语(尤其是暗换的主语)、谓语、宾语、介词等,翻译时将省略内容增添进去,以求句子完整,语意明了。等,翻译时将省略内容增添进去,以求句子完整,语意明了。知识讲解他日,特出制诏三题使具草,立就。(2020年全国卷)翻译:有一天,(徽宗)特地拿出三封诏令让他草拟,(王安中)马上写成。家人有少变其旧者,辄不怿。(2020年天津卷)翻译:家人有稍微改变旧俗的,(太傅)就不高兴。例如:贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。例如:贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。(史记(史记贾生列传贾生列传)例如:后青州大蝗,侵入平原界辄死,岁

16、屡有年,百姓歌之。例如:后青州大蝗,侵入平原界辄死,岁屡有年,百姓歌之。知识讲解译文:译文:贾谊又多次贾谊又多次上奏上奏,说诸侯,说诸侯封地封地有的有的甚至多达几郡之地,甚至多达几郡之地,(这种状况这种状况)不符不符古代的制度,古代的制度,(朝廷)(朝廷)应该逐渐削弱他们的势力。应该逐渐削弱他们的势力。译文:后青州大面积译文:后青州大面积(遭受)(遭受)蝗灾,蝗灾,(蝗虫)(蝗虫)一侵一侵入平原地界就立即死掉,入平原地界就立即死掉,(此(此地)地)每年都有好年成,百姓歌颂他。每年都有好年成,百姓歌颂他。例5.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。陈汤字子公,山阳瑕丘人也。少好书,博达善属文。富平侯

17、张勃与汤交,高其能。初元二年,元帝诏列侯举茂材,勃举汤。汤待迁,父死不奔丧,(1)司隶奏汤无循行,勃选举故不以实,坐削户二百,会薨,因赐谥曰缪侯。汤下狱论。久之,迁西域副校尉,与甘延寿俱出。即日引军分行,未至城三十里,止营。郅支单于遣使问汉兵何以来,汤因让之:“我为单于远来,而至今无名王大人见将军受事者,何单于失客主之礼也!(2)兵来道远,人畜罢极,食度且尽,恐无以自还,愿单于与大臣审计策。”郅支单于怒,引兵攻,战不利,遁入城。汉兵围之。(节选自汉书陈汤传)(1)司隶奏汤无循行,勃选举故不以实,坐削户二百,会薨,因赐谥曰缪侯。译文:_司隶上奏皇帝弹劾陈汤没有遵守礼法的品行,张勃不按照真实情况选

18、任举荐人才,(张勃)获罪,被削夺二百户食邑,恰好这时(张勃)死了,因而皇帝赐他“缪侯”的谥号。(2)兵来道远,人畜罢极,食度且尽,恐无以自还,愿单于与大臣审计策。译文:_(我们的)军队远道而来,人马极其疲劳,粮草估计也将用完,恐怕不能自行还军了,希望单于同大臣审慎考虑计划安排。6.变“变”,指根据语境,灵活变通地翻译。往往用于上述五种方法都用上了还难以准确翻译时。尤其是碰到文言文中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译。如:对比喻句的翻译,应尽量保留比喻的说法,如果不能保留,只译出本体即可。如过秦论中“金城千里”,可译为“辽阔的国土、坚固的城池环绕,牢固可靠”。对借代句的翻译,一般只要把所代

19、的事物写出来就可以了,如可以将“缙绅”“三尺”“纨绔”分别翻译成“官员”“法律”“富家子弟”。对委婉说法和避讳语的翻译,只要将其按照现代汉语的用语习惯表述出来就可以了,如可将“会猎”“更衣”翻译成“出兵征伐”“上厕所”。例如:“太史公牛马走,司马迁再拜言。”报任安书注释:走马走,像牛马一样的人。此处为作者的谦辞。译文:太史公,愿为您效犬马之劳的司马迁拜了又拜说。例如:“纵纵一苇一苇之所如,凌之所如,凌万顷万顷之茫然。之茫然。”赤壁赋译文:“任凭一片苇叶似的小舟随意漂浮,越过无垠的江面。任凭一片苇叶似的小舟随意漂浮,越过无垠的江面。”例如:“沛公不胜杯杓”。译文:沛公不能喝酒,喝醉了。例如:今治

20、水军八十万众,方与将军会猎于吴。赤壁之战(会猎:会合狩猎,喻两方发生战争)译文:现在率领八十万大军,准备和将军在吴地一决胜负。例如:季氏将有事于颛臾。季氏将伐颛臾 译文:季氏将攻打颛臾。译文:“秦国没有一兵一卒的耗费,然而天下的诸侯就已经窘迫不堪了”。例如:“秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣”。例如:“所谓拂衣者难妻孥也,汝若是又奚难!”。(2020江苏卷)译文:“你所说的隐居生活是让妻子和儿女生活艰难,你如果这样说又为难什么呢!”。(2020江苏卷)例6.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。范升字辩卿,代郡人也。九岁通论语孝经,及长,习梁丘易老子,教授后生。王莽大司空王邑辟升为议曹史。时莽频

21、发兵役,征赋繁兴,升乃奏记邑曰:“今天下之事,昭昭于日月,震震于雷霆,而朝云不见,公云不闻,则元元【注】焉所呼天?方春岁首,而动发远役,藜藿不充,田荒不耕,谷价腾跃,斛至数千。(1)吏人陷于汤火之中,非国家之人也。如此,则青、徐之寇在于帷帐矣。(2)升有一言,可以解天下倒县,免元元之急,不可书传,愿蒙引见,极陈所怀。”邑虽然其言,而竟不用。升称病乞身,邑不听,令乘传使上党。升遂与汉兵会,因留不还。(节选自后汉书范升传)【注】元元:指平民百姓。(1)吏人陷于汤火之中,非国家之人也。如此,则青、徐之寇在于帷帐矣。译文:_官吏百姓深陷水深火热的境地中,不再是国家的臣民。这样下去,那么青州、徐州的贼寇就将在身边作乱了。(2)升有一言,可以解天下倒县,免元元之急,不可书传,愿蒙引见,极陈所怀。译文:_我有一句话,可以解除天下人这艰难的困境之忧,免去百姓的焦虑,但不可用书信传递,希望您(把我)引见(给皇上),(让我)陈述我的想法。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高中语文

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁