2022翻译合同范本.docx

上传人:w*** 文档编号:62977707 上传时间:2022-11-23 格式:DOCX 页数:23 大小:22.60KB
返回 下载 相关 举报
2022翻译合同范本.docx_第1页
第1页 / 共23页
2022翻译合同范本.docx_第2页
第2页 / 共23页
点击查看更多>>
资源描述

《2022翻译合同范本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022翻译合同范本.docx(23页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、2022翻译合同范本翻译合同范本1_公司(以下简称甲方)因业务须要,聘用_ (以下简称乙方)为兼职翻译员。双方本着同等自愿的原则,经协商一样签订本合同并共同遵照执行。一、 乙方自愿接受甲方聘用,担当甲方的兼职翻译员,并依据甲方须要不定期参与笔译工作。二、 乙方担当甲方兼职译员的主要职责如下:1. 娴熟驾驭笔译的有关理论,方法和技巧,以保证翻译工作的质量。2. 乙方一经要求接受某一工作后,则务必贯穿工作的始终,并在保证质量的前提下,按时完成任务。3. 乙方保证翻译工作的正常进行,若确因乙方有不行抗拒的因素而无法接着该项目的翻译工作时,需提前通知甲方并提出足够理由及相关证明,甲方酌情解决。4. 对

2、于相关文稿、专利、版权、商业隐私、商标及其它学问产权的翻译,甲方享有唯一全部权。乙方无权以任何形式,包括干脆、间接、口头书面等形式将一切本协议第一条规定的保密信息向任何第三方供应、复制或销售。乙方及其相关人员不得运用甲方作为保密内容的技术谋利,也不得出售或赠与这些保密内容给任何第三方从事生产或经营。若乙方不遵守保密原则,甲方有权扣除相关劳务费并要求乙方赔偿甲方的相关经济损失,同时乙方马上除名作为惩处。5. 乙方在合同期内,不得利用甲方翻译人员的身份从事与甲方托付项目无关的活动,不得利用为甲方供应翻译服务的机会在未得到甲方许可的状况下和客户联系并为客户供应翻译业务,否则视为放弃本合同所约定的全部

3、乙方权利,甲方将依法追究乙方的法律责任并索取经济赔偿。三、 乙方受聘后即视为接受本合同约定的惩处条例和有关管理制度。四、 译员服务酬劳与个人信息1、劳动酬劳:语种 中译外按 _元每千中文字结算 ,外译中按 _元每千中文字结算:字数核算以word字数统计中其次行字数为准。2、个人信息:姓名:_ 性别:_ _年龄:_手机号码:_邮箱地址:_3、接收稿费之银行账户信息:持卡人姓名:_开户行名称:_银行卡号:_说明:(1) 甲方在隔月的 _日支付乙方当月全部稿费,假如乙方未按时交稿,则需相应的扣除此项目的劳务费。(2) 若客户对翻译质量不满足,乙方需刚好对稿件进行刚好修改并交付至甲方。稿费的支付依据修

4、改后的交稿时间顺延。五、 乙方受聘后,为甲方编外兼职人员,不享受甲方的劳动保险,劳动爱护和福利待遇。六、 本合同有效期为一年。七、 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,同等有效。甲方公章: _乙方签名:_负责人签名:_ 身份证号:_年 _月 _日 _年 _月 _日翻译合同范本2甲方:_乙方:_关于甲方托付乙方进行资料翻译事宜甲、乙双方在同等、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守。为明确甲、乙双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议:一、甲方向乙方供应有关书籍、资料,作为乙方翻译的参考资料。二、甲方向乙方保证其供应的文稿已取得版权许可;文稿中没有任何简单引起刑事或民事的内容。文稿中对于不

5、合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方将予以拒绝。三、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起7日内,向乙方提出修改看法,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满足为止。另外,乙方出于保密起见只负责保存原文和译文十天。逾期不取将予以销毁。译文交稿后乙方不负责保留译稿和磁盘。鉴于翻译认知的时效性,甲方应在收到译文后七天内对译文提出异议,逾期本公司将对包括译文的精确性在内不担当责任。四、乙方有权要求甲方无偿供应相关背景资料。五、乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文精确;语句通顺、全文流畅。甲方应理解以下可能出现的状况:翻译中存在可译与不行译、两种语

6、言中没有意义肯定相同的两个词、同一语言中没有意义肯定相同的词,以及各语言或同一语言中表达方式的无限多样性等问题,因而翻译总有偏失等现象;作为译者,应当尽可能削减这种偏失,甲方不能因对某些词的择取而拒稿,任何争议,双方应以商讨方式解决。六、乙方遵守翻译职业道德,对其译文的精确性和对内容的保密性负责,不负与此文件有关联的任何其他责任。不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。七、结款方式及翻译价格以客户托付单为准。八、乙方需按规定日期将相关背景资料及译文文本完整归还甲方。九、如因甲方缘由推迟供应给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由甲方担当。十、如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修

7、改,依据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。对于原稿以其它方式订稿,即不以原文的形式订稿,需进行重新核查或修改的,应依据程度收取费用。十一、甲乙双方在合作过程中,如遇问题,应经过友好协商解决。十二、本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效。甲方:_ 乙方:_代表:_ 代表:_日期:_ 日期:_翻译合同范本3甲方:乙方:关于甲方托付乙方进行资料翻译事宜,双方经过仔细协商,特制订协议如下:1. 翻译质量乙方应当保证译文的翻译质量达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者干脆申请仲裁。2

8、. 修改与补充全部价款付清之后,作业乙方应负责稿件的再次修改、审校,不得收取任何费用,但不包括甲方新增加、修订的部分。 中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须依据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方3. 资料保密乙方保证不泄露翻译稿件的客户商业隐私及个人隐私。对于甲方托付的翻译稿件中所涉及内容及相关信息,乙方不得泄露稿件中任何内容及商业隐私。由于乙方爱护不当或其他人为缘由致乙方稿件内容泄露或信息流失,所造成的一切损失,概由乙方担当全部责任。4. 仲裁甲乙任何一方不按本协议履行其职责,视为违约,另一方可以提出质疑并要求对方订正,若对方不订正,另一方可

9、以提出经济赔偿或中止协议要求,赔偿额不少于实际损失额。若通过仲裁机构解决时,新产生的诉讼等费用由败诉方担当。5. 协议文种、份数此协议用中文写成,共两份,甲方一份,乙方一份。传真件与协议正本一同有效。客户托付单 (无法填写的项目,可不填写)姓名:电话:传真:手机:E-mail联系地址甲方:(签章)乙方:(签章)日期:日期:翻译合同范本4甲方:_乙方:_翻译有限公司订立本协议旨在乙方为顾客供应规范、保密的翻译或本地化服务。双方本着同等互利的原则经友好协商,达成以下协议:一、译文类型甲方托付乙方翻译(资料名称)_,共_页,约_字。二、翻译时间双方协定翻译稿件交付日期为_年_月_日。三、交稿形式_。

10、四、资料保密本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的对方未向社会公开的技术情报和商业隐私均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应担当相应违约责任并赔偿由此造成的损失。此项保密义务在协议终止后仍旧有效。五、学问产权全部翻译资料的学问产权归甲方全部,乙方未经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项数据等)公开发布、转载、运用或其他用途,否则视为违约。六、本协议有效期内基于业务运作须要,双方协商共同定制的其他相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。七、本协议未尽事项,经双方协商一样签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。本协议一式两份,甲乙双方各执

11、一份。本保密协议经签字盖章后生效。甲方:(签章)_ 乙方:(签章)_翻译有限公司法人代表:_ 法人代表:_签约代表:_ 签约代表:_地址:_ 地址:_e-mail:_ e-mail:_电话:_ 电话:_翻译合同范本5托付方(甲方):中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司受托方(乙方):蒙古国公司依据蒙古国有关法律的规定,就甲方托付乙方进行翻译事项,经协商一样,签订本合同。一、翻译服务的内容与要求1.1.基本原则:乙方依据甲方开展业务活动须要,进行现场口译及文字资料的翻译工作,并保质翻译的精确性,保障甲方在蒙古国东方省乔巴山市的农业项目开发活动顺当进展。1.2.主要服务内容:a.甲方可依据项

12、目进展须要,要求乙方供应现场口译服务。b.乙方应对甲方项目开发中的全部文字材料进行翻译。二、工作条件和协作事项甲方应向乙方供应公司的基本资料,乙方应向甲方供应资质证明复印件。三、履行期限、地点和方式自合同签订之日起,乙方应随时随地听从甲方的工作支配,供应翻译服务,四、费用及其支付方式甲方同意按时向乙方支付翻译服务费,费用标准为:口译每小时9000图,文字材料翻译每千字36000图。甲方须每月对乙方的服务费用进行结清。五、保密事项乙方承诺:涉及甲方商业隐私的内容,未经甲方同意,乙方不能泄露给无任何投资合作意向的第三方;未经甲方同意,乙方在完成文字翻译材料后不留存甲方属于商业隐私的技术文件与资料。

13、六、争议的解决在执行本协议中所发生的或与本协议有关的一切争吵,首先应由甲方和乙方友好协商解决。若协商不能解决,双方均可诉至当地法院寻求解决。八、本合同自签订之日起生效。(此合同传真有效,修改无效)甲方:中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司乙方:蒙古国公司签字:签字:电话:电话:日期:20xx年11月1日翻译合同范本6(一)甲方:乙方:关于乙方接受甲方托付,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。1.翻译服务范围:乙方负责甲方项目的全部宣扬,产品资料的翻译工作,乙方负责支配专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。2.交稿时间:甲,乙双方依据项目状况协商交稿时间,甲方尽量给足乙方

14、翻译时间,详细时间按单项交接协议为准。3.若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议字数计算。每小时要求翻译超过600字符数,则为加急件。(按电脑工具栏字数统计的4.翻译类型为:英译中中译英。5. 字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字数统计的6.小件翻译:不足1000字超过500字按1000字计算,不足500字按1000字费用的50%计算。7. 笔译价格(单位:B千字)中译英8.校正费用:甲方供应基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:B千字正后所导致的翻译纠纷由双方担当。9.翻译文件至少达到3000字可由乙方排版,低于3000字请

15、由甲方自行排版。10. 付款方式:每月月底依据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月号汇款到账。乙方账户:开户行帐号11.甲方权利与义务11.1、甲方向乙方供应翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。11.2、甲方向乙方保证所供应的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何简单引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。11.3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起_日内向乙方提出修改看法,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满足为止。稿件满足度以措辞精确,文句调理清晰,无官方翻译错误为准。11.4、乙

16、方应尽量避开翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任。因甲方供应材料失当导致的翻译错误应有甲方全权担当,因由乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方担当印刷部分经济责任,并且甲方应当供应与印刷商合作的相关价目详表。托付翻译合同范X(二)甲方: 乙方:关于乙方接受甲方托付,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。1. 稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中中译英总翻译费为:交稿时间:2. 字数计算:无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算.3. 笔译价格(单位:B千字

17、)中译英_元 英译中_元4. 付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_元,甲方接收译稿后_日内支付全部翻译费余款。5. 翻译质量:乙方翻译稿件需精确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满意甲方要求。假如因质量问题发生冲突,应当提请双方认可的第三方评判,或干脆申请仲裁6. 原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,依据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须依据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给

18、乙方7. 交稿方式:乙方可依据详细须要,实行以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。8. 版权问题:乙方对于甲方托付文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。甲方:(签章) 乙方:(签章)托付翻译合同范X(三)甲方:居处地:乙方:居处地:甲乙双方依据中华人民共和国合同法等相关法律法规,遵循自愿、同等、诚恳信用的基本原则,就甲方托付乙方进行文字翻译事宜,协商一样订立本合同,由双方共同遵守执行。第1条 定义本合同有关用语的含义如下:1.1 原文:指

19、甲方托付乙方,根据本合同的约定供应给乙方的未翻译文本。1.2 译文:指乙方接受甲方的托付,根据本合同的约定向甲方供应的翻译文本。1.3 字数统计标准:中文翻译成外文,根据中文字符数统计。外文翻译成中文,根据稿件翻译完成后的中文字符数统计。若中文之外其它语种互译,根据原文字数乘以2得出最终字数。1.4 字数统计方法:依次打开XX公司中文d办公软件菜单栏工具字数统计,根据弹出的字数统计框所显示:假如中外互译,根据字数统计框中字符数(不计空格)项所显示的字符数为准。若中文之外其他语种互译,则根据字数统计框中字数项所显示的字数为准。1.5 长期客户:系指甲方与乙方签订_年或_年以上托付翻译合同中的甲方

20、。托付翻译合同范X(四)甲方:乙方:经甲乙双方友好协商,现就甲方托付给乙方完成的申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。一、翻译稿件名称:材料。详细包括:1、拟建考察报告(含建设发展规划及规划图册);2、申报书;3、申报自评报告;4、风光片解说词。二、工作时间:甲方于_年_月_日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于_年_月_日前将翻译好的英文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方应向甲方供应英文成稿打印件及电子文本(文件格式:ceda9.0排版)各一份。四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为元,大写人民币元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清

21、。五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译精确、语句通顺、行文流畅,达到甲方供应给乙方的综合报告(英文版)的翻译水平。如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。六、其它事项:乙方负责为甲方在申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方供应的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。九、本合同壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。甲

22、方(签章):乙方(签章):托付翻译合同范X(五)托付方(甲方):中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司 受托方(乙方):蒙古XX依据蒙古XX有关法律的规定,就甲方托付乙方进行翻译事项,经协商一样,签订本合同。一、翻译服务的内容与要求1.1.基本原则:乙方依据甲方开展业务活动须要,进行现场口译及文字资料的翻译工作,并保质翻译的精确性,保障甲方在蒙古XX_省乔巴山市的农业项目开发活动顺当进展。1.2.主要服务内容:a.甲方可依据项目进展须要,要求乙方供应现场口译服务。b.乙方应对甲方项目开发中的全部文字材料进行翻译。二、工作条件和协作事项甲方应向乙方供应公司的基本资料,乙方应向甲方供应资质证明

23、复印件。三、履行期限、地点和方式自合同签订之日起,乙方应随时随地听从甲方的工作支配,供应翻译服务,四、费用及其支付方式甲方同意按时向乙方支付翻译服务费,费用标准为:口译每小时 9000 图,文字材料翻译每千字 36000 图。甲方须每月对乙方的服务费用进行结清。五、保密事项乙方承诺:涉及甲方商业隐私的内容,未经甲方同意,乙方不能泄露给无任何投资合作意向的第三方;未经甲方同意,乙方在完成文字翻译材料后不留存甲方属于商业隐私的技术文件与资料。六、争议的解决在执行本协议中所发生的或与本协议有关的一切争吵,首先应由甲方和乙方友好协商解决。若协商不能解决,双方均可诉至当地法院寻求解决。八、本合同自签订之

24、日起生效。(此合同传真有效,修改无效)甲方: 中华人民共和国 山东贾氏伟业农牧开发有限公司 乙方:蒙古XX签字:签字:电话: 电话:_日期: _年 11_月 1_日翻译合同范本7甲方:乙方:xxx关于乙方接受甲方托付,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。1. 稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:交稿时间:2. 字数计算:无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。3. 笔译价格(单位:RMB/千字)中译英_元 英译中_元。4. 付款方式签订合同之日甲方支付

25、总翻译费的50%即人民币_元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。5. 翻译质量:乙方翻译稿件需精确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满意甲方要求。假如因质量问题发生冲突,应当提请双方认可的第三方评判,或干脆申请仲裁。6. 原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,依据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须依据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。7. 交稿方式:乙方依据详细须要,实行以下交稿方式

26、中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。8. 版权问题:乙方对于甲方托付文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。9. 其他:本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。甲方:(签章)乙方:(签章)xx有限公司翻译合同范本8本协议由甲方:_(以下简称“甲方”)地址:_和乙方:_翻译服务有限公司(以下简称“乙方”)地址:_签订,并自双方签订之日起生效。文件名称_翻译时间:_一、甲方聘请乙方为其供应笔译服务(由源语言译成目标语言)二、乙方应为甲方供应的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏)信息予其机

27、构以外任何其他人。乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时运用该信息,未经甲方先书面同意,不得为自身或第三方的利益运用或试图运用该信息。三、甲方供应信息及其相关全部专利,版权,贸易隐私,商标及其它学问产权的唯一全部人。本协议未授予或示意乙方对此类权利的任何许可或转让。四、对于相关文稿,专利,版权,贸易隐私,商标及其它学问产权的翻译,甲方享有唯一全部权。乙方无权向任何第三方供应,复制或销售该译稿。五、乙方若违反以上条款应担当相关的法律责任。六、本协议一式两份,具有同等法律效力。甲乙双方各持一份。本合同的附件与合同正文具有同等的法律效力。甲方:_乙方:_(盖章)客户负责人:_日期:_翻译合同范本9甲方:译园翻译工作室乙方:(译员姓名)

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁